APRILIA RSV4 Factory 2009 Manuel D'instructions
APRILIA RSV4 Factory 2009 Manuel D'instructions

APRILIA RSV4 Factory 2009 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour RSV4 Factory 2009:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
RSV4 Factory - R
Ed. 09 2009

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour APRILIA RSV4 Factory 2009

  • Page 1 APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä...
  • Page 2 Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
  • Page 5: Table Des Matières

    SISÄLLYSLUETTELO INDEX YLEISET SÄÄNNÖT............... RÈGLES GÉNÉRALES..............Johdanto.................. 10 Prémisses................... 10 Hiilimonoksidi................10 Monoxyde de carbone..............10 Polttoaine................. 11 Carburant................... 11 Kuumat osat................12 Composants chauds..............12 Jäähdytys................. 12 Liquide de refroidissement............12 Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy..........13 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées......13 Jarru- ja kytkinneste..............
  • Page 6 Istuimen avaus................. 56 Ouverture de la selle..............56 Tavara/työkalulokero..............58 Bac vide-poches/trousse à outils..........58 Tunnistus..................59 L'identification................59 KÄYTTÖ..................61 L'UTILISATION................. 61 Tarkastukset................62 Controles..................62 Täytöt................... 65 Ravitaillements................65 Takaiskunvaimentimien säätäminen..........67 Réglage amortisseurs arrière............67 Takaiskunvaimentimien säätö..........72 Réglage des amortisseurs arrière..........
  • Page 7 Valojen säätö................142 Reglage du projecteur..............142 Etusuuntavilkut................144 Clignotants avant................144 Takavaloryhmä................144 Groupe optique arrière..............144 Takasuuntavilkut................145 Clignotants arrière................145 Rekisterikilven valo..............145 Eclairage de la plaque d'immatriculation........145 Pysäytysvalo................146 Feu stop..................146 Peruutuspeilit................146 Retroviseurs................... 146 Etu- ja takalevyjarru..............
  • Page 9: Yleiset Säännöt

    RSV4 Factory - R Luku 01 Yleiset säännöt Chap. 01 Règles générales...
  • Page 10: Johdanto

    Johdanto Prémisses HUOMAUTUS N.B. HUOLTOTOIMENPITEET TULEE EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- SUORITTAA KAKSI KERTAA TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- USEAMMIN, AJONEUVOLLA VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU- EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SE ON RATAKÄYTÖSSÄ.
  • Page 11: Polttoaine

    Polttoaine Carburant HUOMIO ATTENTION POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA KIPINÄSYTYTTEISISSÄ PROPULSION DES MOTEURS À EX- MOOTTOREISSA, ERITTÄIN PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- TULENARKAA JA SE VOI OLLA FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TILANTEISSA.
  • Page 12: Kuumat Osat

    SEURAUKSENA SAATTAA PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU POLTTOAINETTA VALUA ULOS. CARBURANT. Kuumat osat Composants chauds Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat Le moteur et les composants du système kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina d'échappement deviennent très chauds jonkin aikaa moottorin sammutuksen et restent ainsi pendant une certaine pé- jälkeenkin.
  • Page 13: Käytetty Moottori- Ja Vaihteistoöljy

    KUMIHANSIKKAITA. IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES MYRKYLLISYYDESTÄÄN GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE HUOLIMATTA JÄÄHDYTYSNESTE ON REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXI- JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN QUE.
  • Page 14: Jarru- Ja Kytkinneste

    MIKÄLI SITÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI- JA PÄIVITTÄIN. DIENNEMENT. ON SUOSITELTAVAA PESTÄ KÄDET IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER HUOLELLISESTI ÖLJYN KÄSITTELYN SOIGNEUSEMENT MAINS JÄLKEEN. APRÈS CHAQUE MANIPULATION. TOIMITA SE LÄHIMPÄÄN KÄYTETYN LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI- ÖLJYN KERÄYSKESKUKSEEN TAI RER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉ- PALAUTA...
  • Page 15: Akun Elektrolyytti Ja Vetykaasu

    KYLMÄLLÄ VEDELLÄ JA OTA HETI AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIA- YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN. TEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉ- DECIN. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. Akun elektrolyytti ja vetykaasu Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie HUOMIO...
  • Page 16: Tukijalka

    MAGNESIAMAIDOLLA MENT À L'EAU PENDANT CINQ MINU- KASVISÖLJYLLÄ, MINKÄ JÄLKEEN TES ET CONSULTER RAPIDEMENT TULEE OTTAA NOPEASTI YHTEYTTÄ UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ AC- LÄÄKÄRIIN. AKUSTA HAIHTUU CIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRAN- RÄJÄHDYSALTTIITA KAASUJA, DES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, JOTKA EIVÄT JOUTUA CONTINUER AVEC DU LAIT DE MA-...
  • Page 17: Turvallisuuteen Vaikuttavien Vikojen Viestintä

    SEISONTATUKI PALAUTUNUT NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- KOKONAAN PAIKALLEEN. LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- LE LATÉRALE. ÄLÄ LASKE OMAA MATKUSTAJAN PAINOA SIVUSEISONTATUEN VARAAN. Turvallisuuteen vaikuttavien Communication des défauts vikojen viestintä qui influent sur la sécurité Älä irrota mitään mekaanista Sauf indication contraire à...
  • Page 19: Ajoneuvo

    RSV4 Factory - R Luku 02 Ajoneuvo Chap. 02 Vehicule...
  • Page 20 02_01...
  • Page 21: Pääosien Sijoitus

    02_02 Pääosien sijoitus (02_02) Emplacement composants principaux (02_02) Selitykset: Légende : 1. Vasen sivukate 2. Äänimerkki 1. Carénage latéral gauche 3. Vasen etuvalo 2. Klaxon 4. Tuulisuoja 3. Feu avant gauche 5. Vasen sivupeili ja suuntavilkut 4. Bulle 6. Ohjausiskunvaimennin 5.
  • Page 22 12. Akku 9. Bouchon du réservoir de carbu- 13. Apusulakkeet rant 14. Pääsulakkeet 10. Réservoir de carburant 15. Takavalo 11. Flanc de carénage latéral gau- 16. Rekisterikilven valo 17. Vasen takasuuntavilkku 12. Batterie 18. Satulan lukitus / hansikas- / 13. Fusibles secondaires työkalulokero 14.
  • Page 23 38. Vase d'expansion du liquide de refroidissement 39. Filtre à huile 40. Bouchon de l'huile moteur 41. Partie finale du carénage droit 42. Niveau de l'huile moteur 43. Levier de vitesses 44. Repose-pieds du conducteur droit 45. Pompe et réservoir du frein ar- rière 46.
  • Page 24: Kojelauta

    Kojelauta (02_03) Les compteur (02_03) Selitykset: Légende : 1. Äänimerkkipainike 1. Bouton du klaxon 2. Suuntavilkkujen valitsin 2. Commande des clignotants 3. MODE-toimintotapavalitsin 3. Commande MODE 4. Kytkinvipu 4. Levier de commande de l'em- 5. Kaukovalon vilkutuspainike brayage 6. Virtalukko / ohjauslukko 5.
  • Page 25 : pour les activer ou pour désacti- kadonneen avaimen käytöstä ver une clé égarée, s'adresser à un con- poistaminen tulee jättää valtuutetun cessionnaire officiel Aprilia. À la livraison Aprilia-huoltopalvelun tehtäväksi. du véhicule, pendant environ dix secon- Uuden ajoneuvon käynnistyksen des après la rotation de la clé...
  • Page 26: Merkkivaloryhmä

    Merkkivaloryhmä (02_05) Groupe témoins (02_05) Selitykset: Légende : 1. Yleinen hälytysmerkkivalo, 1. Voyant d'alerte générale, cou- punainen leur rouge 2. Vapaavaihteen merkkivalo, 2. Voyant de boîte de vitesses au vihreä point mort, couleur verte 3. Alaslasketun sivuseisontatuen 3. Voyant de béquille latérale merkkivalo, oranssi abaissée, couleur orange 4.
  • Page 27 • • Kierroslukumittarin osoitin L'aiguille du compte-tours se siirtyy palatakseen sitten déplace pour retourner ensuite takaisin alkuasentoon. à la position initiale. 02_07 • • Kojetaulun yläosassa näkyvät Dans la partie supérieure du ta- seuraavat toiminnot: bleau de bord, les fonctions sui- vantes sont affichées : TOIMINTOTAPA 1 MODALITÉ...
  • Page 28 - ohjausyksikössä voimassa olevaa - indication éventuelle correspondant à la viritystä koskeva mahdollinen ilmoitus cartographie présente dans la centrale (alhaalla vasemmalla). (en bas à gauche). • • Alaosassa näkyvät toiminnot: Dans la partie inférieure, les fonctions suivantes sont mon- - matkamittari; trées : - matkatietokoneen tiedot;...
  • Page 29 Concessionnaires et des garages agréés Aprilia permet d'éliminer cette Kun määräaikaishuolto on suunniteltu indication. suoritettavaksi seuraavien 300 km (186 mi) kuluessa, "jakoavain"-kuvake vilkkuu Lorsqu'on tourne la clé sur « KEY ON »...
  • Page 30: Hälytykset

    On välttämätöntä ges SERVICE et URGENT sur l'afficheur kääntyä mahdollisimman pian numérique. Il est nécessaire de s'adres- valtuutetun aprilia-huoltopalvelun ser au plus vite à un concessionnaire puoleen. Näissä tapauksissa officiel Aprilia. Dans ce cas, la centrale...
  • Page 31 à une vitesse ré- voidaan ajaa hitaasti valtuutettuun duite chez un concessionnaire officiel Aprilia-huoltopalveluun. Poikkeamasta Aprilia. Selon le type d'anomalie, les per- riippuen ajoneuvon suorituskyky voi formances peuvent être limitées de deux rajoittua kahdella tavalla: manières : a) en réduisant le couple pienentämällä...
  • Page 32: Viritysten Valinta

    Elektronisen ohjausyksikön Alarme de déconnexion de la centrale irtikytkeytymisen hälytys électronique Mikäli havaitaan yhteyden puuttuminen, Si un manque de connexion est relevé, le kojetaulu ilmoittaa poikkeamasta tableau de bord signalera l'anomalie en näyttämällä irtikytkeytymisen symbolin ja affichant le symbole de déconnexion et sytyttämällä...
  • Page 33: D'utilisation

    • • R vastaa ROAD-viritystä S correspond à une cartogra- phie SPORT TRACK-ajotapa reagoi voimakkaammin • R correspond à une cartogra- ja se on tarkoitettu ajoneuvon ratakäyttöä phie ROAD varten. La modalité TRACK est la plus réactive, HUOMIO elle est conçue pour une utilisation du vé- hicule sur piste.
  • Page 34 ROAD-ajotapa on tarkoitettu ajoneuvon La modalité ROAD est étudiée pour une tiekäyttöä varten. Järjestelmä laskee utilisation sur route du véhicule. Le sys- moottorin antamaa suurinta tème réduit le couple maximum délivré vääntömomenttia antaa vääntöä par le moteur et il le fournit doucement, pehmeämmin, jolloin pidon menetys pour éviter les pertes d'adhérence.
  • Page 35 Pour changer la cartographie, procéder Viritys vaihdetaan seuraavalla tavalla: de la manière suivante : • • Kun käynnistyspainiketta en appuyant une première fois painetaan ensimmäisen kerran, sur le bouton de démarrage, le käytössä olevan virityksen symbole de la cartographie ac- symboli näkyy näytöllä...
  • Page 36: Toimintonäppäimet

    VIRITYS NEGATIIVISENA, ELI SIIS SE EN ÉVIDENCE EN NÉGATIF SUR VIELÄ OHJAUSYKSIKÖN L'AFFICHEUR (LA CENTRALE NE L'A HYVÄKSYNTÄÄ ODOTTAMASSA, DONC PAS ENCORE ACCEPTÉE) ON KÄYTETÄÄN KAASUKAHVAA, UUSI AGIT SUR LA COMMANDE DE L'AC- VIRITYS ALKAA VILKKUA CÉLÉRATEUR, LA NOUVELLE CAR- POSITIIVISENA NÄYTÖLLÄ, MUTTA TOGRAPHIE CHOISIE COMMENCERA SE EI TULE KÄYTTÖÖN ENNEN KUIN...
  • Page 37 OSAMATKAMITTARI ODOMÈTRE PARTIEL AJOAIKA TEMPS DE PARCOURS MAKSIMINOPEUS VITESSE MAXIMALE KESKINOPEUS VITESSE MOYENNE KESKIMÄÄRÄINEN POLTTOAINEEN CONSOMMATION MOYENNE DE CAR- KULUTUS BURANT TÄMÄNHETKINEN POLTTOAINEEN CONSOMMATION ACTUELLE KULUTUS CARBURANT 02_22 VALIKKO (ainoastaan ajoneuvon ollessa MENU (seulement le véhicule arrêté) paikallaan) Dans les options suivantes : ODOMÈ- Seuraavissa kohdissa: PARTIEL,...
  • Page 38: Chronomètre

    Nopeuden ollessa nollassa, VALIKKO- À vitesse nulle, quand la page-écran ME- näytön näkyessä yksi pitkä painallus NU apparaît, une longue pression sur la painikkeen keskelle avaa kojetaulun touche centrale donne accès aux fonc- edistyneet toiminnot. tions avancées du tableau de bord. 02_24 KRONOMETRI CHRONOMÈTRE...
  • Page 39: Edistykselliset Toiminnot

    mittauksen ja näyttöön tulee viimeinen Par une longue pression sur la touche mittaustulos. Mittaus aloitetaan centrale, ou bien quand la vitesse revient uudelleen yllä kuvatulla tavalla. à zéro, la mesure est annulée ; la derniè- re mesure apparaît alors sur l'afficheur. Kun muistissa on 40 mittaustulosta, ei La session repart comme décrit ci-des- voida tallentaa enää...
  • Page 40: Kellon Asetus

    ASETUS-valikosta löytyvät seuraavat Le menu RÉGLAGES se compose des toiminnot: options suivantes : - POIS - QUITTER - KELLON ASETUS - RÉGLAGE DE L'HEURE - VAIHTEEN VAIHTO - CHANGEMENT DE VITESSE - TAUSTAVALAISTUS - RÉTROÉCLAIRAGE - KOODIN VAIHTO - MODIFIER LE CODE - KOODIN PALAUTUS - RESTAURER LE CODE -°C/°F...
  • Page 41: Seuil De Changement De Vitesse

    muistiin ja toiminto siirtyy minuuttien MODE mémorise la valeur réglée et fait säätöön. passer au réglage des minutes. Tähän tilaan siirryttäessä tuntinäyttö Quand on entre dans cette modalité, l'in- katoaa ja jäljelle jää vain minuuttinäyttö. dication des heures disparaît et il reste MODE-toimintotapavalitsimen jokaisella seulement celle des minutes.
  • Page 42: Intensité Du Rétroéclairage

    Ensimmäisellä akun kytkentäkerralla des tours de rodage ; aux branchements kojetaulu asettuu sisäänajon successifs, il se configure sur la dernière kierroslukuun, seuraavilla kerroilla valeur réglée : viimeiseen asetettuun arvoon: • TOURS DE RODAGE : 7500 • SISÄÄNAJON KIERROKSET: tours/min (rpm) •...
  • Page 43: Modifier Le Code

    02_28 02_29 KOODIN VAIHTO MODIFIER LE CODE Tätä toimintoa käytetään silloin, kun Cette fonction est utilisée quand on dis- vanha koodi on käytettävissä ja sitä pose d'un ancien code et qu'on souhaite halutaan muokata. Toiminnossa tulee le modifier. À l'intérieur de cette fonction, esiin viesti: apparaît le message : SYÖTÄ...
  • Page 44 SYÖTÄ UUSI KOODI « SAISIR LE NOUVEAU CODE » Toimenpiteen lopuksi näyttö palaa À la fin de l'opération, l'afficheur revient DIAGNOSTIIKKA-valikkoon. au menu DIAGNOSTIC. Si on est entré toiminto avattu koodilla, tämä avec le code, cette opération n'est pas toimenpide ei ole sallittu. admise.
  • Page 45 Toimenpiteen lopuksi näyttö palaa À la fin de l'opération, le tableau de bord ASETUKSET-valikkoon. revient au menu RÉGLAGES. °C/°F °C / °F Tämä asetus avataan ASETUKSET- Pour accéder à cette modalité, sélection- valikon kohdasta °C / °F. ner l'option °C / °F dans le menu RÉGLA- GES.
  • Page 46 KELLO / AJANOTTOKELLO - HORLOGE/ CHRONOMÈTRE Tästä kohdasta valitaan mikä toiminto on Cette rubrique permet de sélectionner la sijoitettava näytön yläosaan: kellon tai zone à attribuer à la partie supérieure de kronometrin. l'afficheur : horloge ou chronomètre. NÄYTÄ MITTAUKSET Visualiser les mesures Tämä...
  • Page 47 Aprilia- possession des Concessionaires Offi- huoltopalveluliikkeiden hallussa. ciels Aprilia. KIELET LANGUES Asetusvalikosta avataan KIELTEN Depuis le menu de configuration, on peut valinta. Valitsemalla kohdan KIELET, accéder à la fonction LANGUES. En sé- valitaan käyttökieli.
  • Page 48: Sytytysmuuntaja

    Sytytysmuuntaja (02_31) Commutateur d'allumage (02_31) Virtalukko (1) sijaitsee ohjausakselin ylälevyssä. L'interrupteur d'allumage (1) se trouve dans la plaque supérieure du tube de di- Ajoneuvon mukana toimitetaan kaksi rection. avainta (yksi vara-avain). Deux clés sont livrées avec le véhicule Valojen sammuttaminen on mahdollista (l'une de réserve).
  • Page 49: Ohjauslukon Kytkentä

    avain poistettu, immobilizer- PARKING : La direction est bloquée. Il järjestelmä kytkeytyy päälle (mikäli n'est pas possible de démarrer le moteur. käytössä). Le feu de position du feu avant et les feux de position du feu arrière s'activent. Il est possible d'enlever la clé.
  • Page 50: Äänimerkin Painike

    Äänimerkin painike (02_33) Poussoir du klaxon (02_33) Äänimerkki käynnistyy painettaessa. Sa pression active le klaxon. 02_33 Vilkkuvalojen kytkin (02_34) Contacteur des clignotants (02_34) Siirrä kytkintä vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä kytkintä Déplacer l'interrupteur vers la gauche, oikealle aikoessasi kääntyä oikealle. pour indiquer le virage à...
  • Page 51: Valokytkin

    Jos ajoneuvo seisoo, eli sen nopeus on peuvent continuer à clignoter indéfini- nolla, suuntavilkut jatkavat vilkkumista ment. määrittämättömästi. Si le véhicule roule, les clignotants s'ar- ajoneuvo liikkeessä, vilkut rêtent automatiquement une fois une des palautuvat automaattisesti kun toinen deux conditions remplie : seuraavista kahdesta ehdosta toteutuu: •...
  • Page 52: Kaukovalon Vilkkupainike

    Kaukovalon vilkkupainike Bouton appel de phares (02_36) (02_36) Mahdollistaa kaukovalon vilkutuksen Il permet d'utiliser l'appel de phares du vaara- ja hätätilanteissa. feu de route en cas de danger ou d'ur- gence. Kun painike vapautetaan, kaukovalon vilkutus sammuu. Une fois le bouton relâché, l'appel de phares du feu de route se désactive.
  • Page 53: Moottorin Sammutuskytkin

    Moottorin sammutuskytkin Interrupteur d’arret moteur (02_38) (02_38) Toimii turva - tai hätäkatkaisimena. Il fonctionne comme interrupteur de sé- curité ou d'urgence. Kun katkaisinta painetaan, moottori sammuu. Appuyer sur l'interrupteur pour arrêter le moteur. 02_38 Immobilizer- Le fonctionnement du käynnistykseneston toiminta système antidémarrage (02_39) (02_39)
  • Page 54 LE SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE MÉ- HUOMIO MORISE JUSQU'À QUATRE CLÉS. IMMOBILIZER-JÄRJESTELMÄ L'OPÉRATION DE MÉMORISATION KYKENEE TUNNISTAMAAN NELJÄ EST RÉALISABLE SEULEMENT AU- AVAINTA. PRÈS DU CONCESSIONNAIRE OFFI- CIEL Aprilia. MUISTIINTALLENNUS VOIDAAN SUORITTAA AINOASTAAN LA PROCÉDURE DE MÉMORISATION valtuutetussa Aprilia- EFFACE CODES PRÉEXIS-...
  • Page 55: Katteet

    Katteet (02_40) Carénages (02_40) SIVUKATTEET Carénages latéraux Seuraavassa kuvatut toimenpiteet Les opérations à effectuer sont décrites koskevat kumpaakin katetta, vaikka pour le carénage droit mais sont valables niissä kuvataankin vain oikeanpuoleista pour les deux carénages. katetta. • Dévisser et enlever les quatre •...
  • Page 56: Istuimen Avaus

    Istuimen avaus (02_41, 02_42, Ouverture de la selle (02_41, 02_43, 02_44, 02_45) 02_42, 02_43, 02_44, 02_45) TAKAKATTEEN MATKUSTAJAN RETRAIT DE LA BAVETTE ARRIÈRE / SATULAN IRROTTAMINEN SELLE DU PASSAGER • • Kierrä avainta myötäpäivään. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 57 02_44 Paikalleen laittaminen Remontage • • Toimi päinvastaisessa Procéder dans l'ordre inverse järjestyksessä kuin yllä on des instructions données ci- esitetty. dessus. • • Kun olet asentanut satulan Après avoir remonté et fixé la paikalleen ja kiinnittänyt sen, selle, placer la clé à six pans laita kuusioavain sille varattuun dans le logement de la bavette lokeroon takakatteessa /...
  • Page 58: Tavara/Työkalulokero

    HUOMIO ATTENTION VARMISTA ENNEN AJOA, ETTÄ S'ASSURER QUE LA SELLE EST SATULA ON KIINNITETTY OIKEIN. CORRECTEMENT BLOQUÉE AVANT SIINÄ TAPAUKSESSA, ETTÄ DE COMMENCER A CONDUIRE. SI LA AJONEUVOON KIINNITETTY SELLE DU PASSAGER EST MONTÉE MATKUSTAJAN SATULA, VARMISTA, VÉHICULE, S'ASSURER ETTÄ SE ON KIINNITETTY OIKEIN QU'ELLE EST CORRECTEMENT AC- ENNEN KUIN ANNAT MATKUSTAJAN CROCHÉE AVANT DE FAIRE MONTER...
  • Page 59: Tunnistus

    Tunnistus (02_47) L’identification (02_47) hyvä kirjoittaa runko- Il convient d'inscrire les numéros de ca- moottorinumerot muistiin tässä dre et de moteur dans l'espace réservé à oppaassa niille varattuihin paikkoihin. cette fin dans ce livret. Le numéro de ca- Runkonumeroa voidaan tarvita varaosia dre peut être utilisé...
  • Page 60 Moottori nº....
  • Page 61: Käyttö

    RSV4 Factory - R Luku 03 Käyttö Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 62: Tarkastukset

    GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS HÉ- MIKÄLI YMMÄRRÄ JOITAKIN SITER À S'ADRESSER À UN Conces- TOIMINTOJA TAI MIKÄLI HAVAITSET sionnaire Officiel Aprilia, SI ON NE TAI EPÄILET TOIMINTAHÄIRIÖITÄ. COMPREND PAS LE FONCTIONNE- TARKASTUS VIE ERITTÄIN VÄHÄN MENT DE CERTAINES COMMANDES AIKAA, LISÄÄ...
  • Page 63: Contrôles Préliminaires

    Tämä ajoneuvo suunniteltu Ce véhicule est conçu pour identifier en havaitsemaan reaaliajassa mahdolliset temps réel d'éventuelles anomalies de toimintahäiröt, jotka tallentuvat fonctionnement, mémorisées par la cen- elektronisen ohjausyksikön muistiin. trale électronique. Joka kerran kun avainkytkin viedään Chaque fois que l'interrupteur d'allumage asentoon ON, kojetaulussa syttyy noin est sur «...
  • Page 64 Poista kulutuspinnan uriin l'usure éventuels mahdollisesti juuttuneet kappaleet. dommages. Retirer des sculptures de la bande Jarruvivut Tarkasta, että toimivat de roulement les éventuels corps moitteettomasti voimaa étrangers encastrés. käyttämättä. Voitele nivelet ja säädä liikerata Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent tarvittaessa.
  • Page 65: Täytöt

    Le cas échéant, régler ou serrer. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja lisää, mikäli tarpeen. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai nécessaire. tukoksia. Contrôler les éventuelles fuites ou Tarkasta, että polttoainesäiliön occlusions dans le circuit. korkki on suljettu oikein.
  • Page 66 Polttoaineen varasäiliö Réserve du réservoir de carburant 3,6 l (0.79 UK gal) 3,6 l (0.79 UK gal) • • Tankkaa. Ravitailler. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ LISÄÄ POLTTOAINEESEEN NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS NI MUITA AINEITA. D'AUTRES SUBSTANCES AU CARBU- RANT. JOS KÄYTÄT SUPPILOA TAI MUUTA VASTAAVAA, TARKASTA ETTÄ...
  • Page 67: Takaiskunvaimentimien Säätäminen

    VARMISTA, ETTÄ KORKKI S'ASSURER QUE LE BOUCHON SOIT SULJETTU OIKEIN. CORRECTEMENT FERMÉ. Takaiskunvaimentimien Réglage amortisseurs arrière säätäminen (03_03, 03_04) (03_03, 03_04) Takajousitus koostuu jousi- La suspension arrière est composée d'un iskunvaimentimesta, joka liitetty groupe ressort-amortisseur branché au runkoon uniball-nivelen välityksellä ja cadre par uniball et à...
  • Page 68 AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU- SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ. VIEUSES, POUSSIÉREUSES, DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN TAKAISKUNVAIMENTIMEN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. STANDARDIASETUS ON SÄÄDETTY URHEILUKÄYTTÖÖN SOPIVAKSI. LA CONFIGURATION STANDARD DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE EST RÉ- SÄÄTÖJÄ...
  • Page 69 KOKONAAN MYÖTÄPÄIVÄÄN KÄÄNNETTYNÄ). ÄLÄ KÄÄNNÄ SÄÄTIMIÄ (1 - 2) NIIDEN POUR COMPTER LE NOMBRE DE ÄÄRIASENTOJEN CRANS ET/OU TOURS DES RÉGULA- KUMPAANKAAN SUUNTAAN, JOTTA TEURS (1 - 2), PARTIR TOUJOURS DE NE EIVÄT VAHINGOITTUISI. LA CONFIGURATION LA PLUS RIGI- DE (ROTATION COMPLÈTE DU RÉGU- LATEUR DANS LE SENS DES AIGUIL- LES D'UNE MONTRE).
  • Page 70 • • Kiristä vastamutteri (5) säädön Une fois le réglage terminé, ser- lopuksi. rer le contre-écrou (5). AINOASTAAN VERSIOLLE RSV4 R: UNIQUEMENT POUR LA VERSION RSV4 R : ÄLÄ LÖYSENNÄ VASTAMUTTERIA SÄÄDINTÄ NE PAS DÉVISSER LE CONTRE- ISKUNVAIMENTIMEN ÉCROU (5) ET LE RÉGULATEUR (6) ALAKIINNITYSKOHDAN LÄHELLÄ...
  • Page 71 LE PARAGRAPHE "RÉGLAGE DES AMORTISSEURS ARRIÈRE". tarpeen vaatiessa yhteyttä valtuutettuun aprilia-huoltopalveluun. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia. KOKEILE AJONEUVOA USEITA KERTOJA TIELLÄ KUNNES SÄÄTÖ TESTER PLUSIEURS FOIS LE VÉHI- TUNTUU SOPIVALTA. CULE SUR ROUTE, JUSQU'À OBTE-...
  • Page 72: Takaiskunvaimentimien Säätö

    Takaiskunvaimentimien säätö Réglage des amortisseurs (03_05) arrière (03_05) RSV4 FACTORY RSV4 FACTORY URHEILUKÄYTTÖÄ VARTEN LES RÉGLAGES POUR UTILISATION TEHTÄVIÄ SÄÄTÖJÄ SPORTIVE DOIVENT ÊTRE EFFEC- SUORITTAA AINOASTAAN TUÉS EXCLUSIVEMENT À L'OCCA- LIIKENTEESTÄ ERISTETYILLÄ SION DE COMPÉTITIONS ORGANI- RADOILLA JÄRJESTETTYJEN SÉES OU D'ÉVÉNEMENTS SPORTIFS KILPAILUJEN MUIDEN À...
  • Page 73: Utilisation Uniquement Sur Piste

    Säätö kokoonpuristetulla kokonaan suljetusta (*) avaa (**) Réglage en compression, molette Depuis la position complètement iskunvaimentimella, nuppi (2) 12 +/- 2 naksahduksen verran serrée (*), dévisser de (**) 12 +/- 2 crans. TAKAISKUNVAIMENNIN - RSV4 FACTORY - RACING- AMORTISSEUR ARRIÈRE - RSV4 FACTORY - P LAGE RACING ( SÄÄDÖN RAJAT...
  • Page 74 Takaiskunvaimentimien säätö Réglage des amortisseurs (03_05, 03_06) arrière (03_05, 03_06) RSV4 R RSV4 R URHEILUKÄYTTÖÄ VARTEN LES RÉGLAGES POUR UTILISATION TEHTÄVIÄ SÄÄTÖJÄ SPORTIVE DOIVENT ÊTRE EFFEC- SUORITTAA AINOASTAAN TUÉS EXCLUSIVEMENT À L'OCCA- LIIKENTEESTÄ ERISTETYILLÄ SION DE COMPÉTITIONS ORGANI- RADOILLA JÄRJESTETTYJEN SÉES OU D'ÉVÉNEMENTS SPORTIFS KILPAILUJEN MUIDEN...
  • Page 75 Säätö kokoonpuristetulla kokonaan suljetusta (*) avaa (**) Réglage en compression, molette Depuis la position complètement iskunvaimentimella, nuppi (2) 1,5 kierroksen verran serrée (*), dévisser de (**) 1,5 tours TAKAISKUNVAIMENNIN - RSV4 R - RACING- AMORTISSEUR ARRIÈRE - RSV4 R - P SÄÄDÖN LAGE DE RÉGLAGE RACING (...
  • Page 76: Etuhaarukan Säätäminen

    KÄÄNNY ETUHAARUKAN ÖLJYN JA POUR VIDANGER L'HUILE DE LA ÖLJYTIIVISTEIDEN VAIHTAMISEKSI FOURCHE AVANT ET DES PARE-HUI- valtuutetun aprilia-huoltopalvelun LE, S'ADRESSER A UN CONCES- PUOLEEN. SIONNAIRE OFFICIEL Aprilia. Etujousitus koostuu ohjausakseliin La suspension avant est composée d'une kahdella levyllä kiinnitetystä fourche hydraulique reliée au tube de di- hydraulisesta haarukasta.
  • Page 77 ÄLÄ KÄÄNNÄ SÄÄTIMIÄ (1-2) NIIDEN NE PAS FORCER LA ROTATION DES ÄÄRIASENTOJEN RÉGULATEURS (1-2) AU-DELÀ DE LA KUMPAANKAAN SUUNTAAN, JOTTA FIN DE COURSE DANS LES DEUX NE EIVÄT VAHINGOITTUISI. SÄÄDÄ SENS, POUR ÉVITER DE POSSIBLES KUMMANKIN HAARAN JOUSIEN ENDOMMAGEMENTS. CONFIGURER ESIKUORMITUS JA HYDRAULINEN LES DEUX TIGES AVEC LE MÊME RÉ- JARRUTUS SAMAKSI: HAAROJEN...
  • Page 78 TEILLÄ JA MOOTTORITEILLÄ. HUOMIO ATTENTION ASETUSPARAMETREISTA LÖYTYY CONCERNANT LES PARAMÈTRES LISÄTIETOA KAPPALEESTA DE RÉGLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT "ETUHAARUKAN ASETUS". LE PARAGRAPHE "RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT". tarpeen vaatiessa yhteyttä valtuutettuun aprilia-huoltopalveluun. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia.
  • Page 79: Etuhaarukan Säätö

    Etuhaarukan säätö (03_08, Réglage de la fourche avant 03_09) (03_08, 03_09) RSV4 FACTORY RSV4 FACTORY LASKE SÄÄTIMIEN (1 - 2 - 3) POUR COMPTER LE NOMBRE DE NAKSAHDUKSET JA/TAI CRANS ET/OU TOURS DES RÉGULA- KIERROKSET AINA JÄYKIMMÄSTÄ TEURS (1 - 2 - 3), TOUJOURS PARTIR 03_08 ASENNUKSESTA LÄHTIEN (SÄÄDIN DE LA CONFIGURATION LA PLUS RI-...
  • Page 80 (*) = sens des aiguilles d'une montre (**) - Vastapäivään (**) = sens inverse des aiguilles d'une montre (***) - tämän säädön suorittamiseksi on käännyttävä ehdottomasti valtuutetun (***) = pour ce type de réglage, s'adres- aprilia-huoltopalvelun puoleen. ser exclusivement à un concession- naire officiel Aprilia...
  • Page 81 Etuhaarukan säätö (03_09, Réglage de la fourche avant 03_10, 03_11) (03_09, 03_10, 03_11) RSV4 R RSV4 R LASKE SÄÄTIMIEN (1 - 2 - 3) POUR COMPTER LE NOMBRE DE NAKSAHDUKSET JA/TAI CRANS ET/OU TOURS DES RÉGULA- KIERROKSET AINA JÄYKIMMÄSTÄ TEURS (1 - 2 - 3), TOUJOURS PARTIR 03_10 ASENNUKSESTA LÄHTIEN (SÄÄDIN DE LA CONFIGURATION LA PLUS RI-...
  • Page 82 (*) = sens des aiguilles d'une montre (**) - Vastapäivään (**) = sens inverse des aiguilles d'une montre (***) - tämän säädön suorittamiseksi on käännyttävä ehdottomasti valtuutetun (***) = pour ce type de réglage, s'adres- aprilia-huoltopalvelun puoleen. ser exclusivement à un concession- naire officiel Aprilia...
  • Page 83: Ohjausiskunvaimentimen Säätö

    Ohjausiskunvaimentimen Réglage de l'amortisseur de säätö (03_12, 03_13) direction (03_12, 03_13) AINOASTAAN VERSIOLLE RSV4 UNIQUEMENT POUR LA VERSION FACTORY: RSV4 FACTORY : ohjausiskunvaimentimen säätö Il est possible de régler l'amortisseur de suoritetaan kiertämällä nuppia (1). direction en tournant la molette (1). •...
  • Page 84: Amortisseur De Direction - R

    OHJAUSISKUNVAIMENNIN - STANDARD- AMORTISSEUR DE DIRECTION - R STANDARD SÄÄTÖ ÉGLAGE TIEKÄYTTÖÄ VARTEN POUR UTILISATION SUR ROUTE Hydraulinen säätö Kokonaan avatusta (**) kiristä (*) 5- Réglage hydraulique Depuis la position complètement 8 naksausta desserrée (**), visser de (*) 5 - 8 déclics.
  • Page 85: Etujarrukahvan Säätäminen

    AINOASTAAN VERSIOLLE RSV4 R: UNIQUEMENT POUR LA VERSION RSV4 R : Versiossa RSV4 ohjausiskunvaimentimen La version RSV4 R est munie d'un amor- säätömahdollisuutta. Ei ole mahdollista tisseur de direction non réglable. Aucun suorittaa minkäänlaisia säätöjä. réglage ne peut donc être effectué. 03_13 Etujarrukahvan säätäminen Réglage levier de frein avant...
  • Page 86: Kytkinkahvan Säätäminen

    Kytkinkahvan säätäminen Réglage levier d'embrayage (03_15) (03_15) Kytkinvivun (1) välystä voidaan säätää Il est possible de régler le jeu du levier säätimestä (3). d'embrayage (1) en agissant sur la vis de réglage (3). • Kierrä säädintä (3) • moottoripyörän kulkusuuntaan Tourner la vis de réglage (3) lisätäksesi vivun (1) välystä, ja dans le sens de la marche pour...
  • Page 87: Au Kilométrage Prévu, Faire

    AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE ILMOITETUN KILOMETRIMÄÄRÄN EXÉCUTER PAR UN concessionnaire JÄLKEEN KÄÄNNY valtuutetun officiel Aprilia LES CONTRÔLES PRÉ- aprilia-huoltopalvelun PUOLEEN VUS DANS LE TABLEAU D'« ENTRE- MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKON TIEN PERIODIQUE » DE LA SECTION "SUUNNITELTU HUOLTO"-OSIOSSA « ENTRETIEN PROGRAMMÉ », AFIN...
  • Page 88: Moottorin Käynnistys

    IHMISIIN SEKÄ AJONEUVOON KOHDISTUVIA VAHINKOJA. Moottorin käynnistys (03_16, Demarrage du moteur (03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20) 03_17, 03_18, 03_19, 03_20) Tämä ajoneuvo erittäin Ce véhicule est extrêmement puissant suuritehoinen ja sitä tulee käyttää et doit donc être utilisé avec soin, pru- asianmukaisella varovaisuudella - älä...
  • Page 89 TAJUTTOMUUTEEN JOPA SANCE ET MÊME LA MORT PAR TUKEHTUMISEEN. ASPHYXIE. HUOMIO ATTENTION SIVUSEISONTATUKI LA BÉQUILLE LATÉRALE ABAISSÉE, ALHAALLA, MOOTTORI VOIDAAN LE MOTEUR NE PEUT ÊTRE DÉMAR- KÄYNNISTÄÄ AINOASTAAN MIKÄLI RÉ QUE SI LE SÉLECTEUR DE VITES- VAIHDE ON VAPAALLA. JOS TÄSSÄ SES EST AU POINT MORT.
  • Page 90 • • Paina käynnistyspainiketta (3) Appuyer une seule fois sur le yhden ainoan kerran. bouton de démarrage (3). Tällöin: Arrivé à ce point : • • Käynnistysnäyttö näkyy La page-écran de démarrage monitoiminäytöllä 2 sekunnin s'affichera sur l'écran multifonc- ajan. tion pendant 2 secondes.
  • Page 91 ASETETTU 6000 KIERR./MIN (RPM). NOSTA KYNNYSTÄ HILJALLEEN SAMALLA KUN AJONEUVO ALKAA TUNTUA TUTULTA JA SISÄÄNAJO DANS UN VÉHICULE NEUF, LE SEUIL EDISTYY. DE SURRÉGIME EST RÉGLÉ À 6 000 TR/MIN (RPM). AUGMENTER GRA- DUELLEMENT LE SEUIL AU FUR ET A MESURE QUE L'ON SE FAMILIARISE AVEC LE VÉHICULE ET QUE L'ON TERMINE LE RODAGE.
  • Page 92: Ajoon Lähtö/Ohjaus

    VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ NE PAS EFFECTUER DE DÉPARTS LIIKKEELLELÄHTÖJÄ MOOTTORIN BRUSQUES LORSQUE LE MOTEUR OLLESSA KYLMÄ. HAITALLISTEN EST FROID. POUR LIMITER L'ÉMIS- PÄÄSTÖJEN POLTTOAINEEN SION DES SUBSTANCES POLLUAN- LIIALLISEN KULUTUKSEN TES DANS L'AIR ET LA CONSOMMA- RAJOITTAMISEKSI HYVÄ TION CARBURANT, LÄMMITTÄÄ MOOTTORI AJAMALLA CONSEILLÉ...
  • Page 93 HUOMIO ATTENTION MIKÄLI KULJETAT MATKUSTAJAA, EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSA- OPASTA HÄNTÄ KÄYTTÄYTYMÄÄN GER, INSTRUIRE LA PERSONNE SITEN, ETTÄ HÄN AIHEUTA TRANSPORTÉE DE FAÇON À CE HANKALUUKSIA AJON AIKANA. QU'ELLE NE POSE PAS DE DIFFICUL- TÉS DURANT LES MANŒUVRES. VARMISTA ENNEN LIIKKEELLELÄHTÖÄ,...
  • Page 94: On Le Véhicule Est Muni D'un Limi- Joka Tateur Du Nombre De Tours Qui

    • • Kaasukahvan (2) ollessa Avec la poignée de l'accéléra- suljettuna (As. A) ja moottorin teur (2) fermée (Pos.A) et le mo- käydessä minimikierroksilla teur au ralenti, actionner le le- paina kytkinvipu (3) loppuun vier d'embrayage (3). • asti. Pousser vers le bas le levier de •...
  • Page 95 KUULUU OSANA "RIDE-BY-WIRE"- FAIT PARTIE DU SYSTÈME D'INJEC- SUIHKUTUSJÄRJESTELMÄÄN. TION "RIDE-BY-WIRE". • • Nosta nopeutta kiertämällä Augmenter la vitesse en tour- kaasukahvaa (2) asteittain nant graduellement la poignée (Asento B), mutta älä ylitä d'accélérateur (2) (Pos.B), sans suositeltua kierroslukua. dépasser le nombre de tours conseillé.
  • Page 96 SUUREMMALTA VAIHTEELTA SUFFISANTE. ALEMMALLE SEURAAVISSA TILANTEISSA: DANS CE CAS, ARRÊTER LE MO- TEUR ET S'ADRESSER À UN conces- sionnaire officiel Aprilia. IL EST CONSEILLÉ DE PASSER D'UNE VITESSE ÉLEVÉE À UNE VI- TESSE INFÉRIEURE : • • Alamäkiä ajettaessa Dans les trajets en pente et...
  • Page 97 JOTTA YLIKIERROKSILTA MAXIMALE TR/MIN PERMISE VÄLTYTTÄISIIN, ALENNA POUR LE MOTEUR. AFIN D'ÉVITER MOOTTORIN NOPEUTTA UN SURRÉGIME, DIMINUER LA VI- KAASUKAHVASTA JA LASKE SITTEN TESSE DU MOTEUR EN APPUYANT VAIHDETTA. SUR LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR AVANT DE RETROGRADER. AJONEUVO VARUSTETTU LIUKUMISTA ESTÄVÄLLÄ LE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ...
  • Page 98 • • Päästä kaasukahva (2) (Asento Relâcher la poignée d'accéléra- teur (2) (Pos.A). • • Tarpeen vaatiessa hidasta Si nécessaire, actionner modé- ajoneuvon nopeutta käyttämällä rément les leviers de frein et ra- hiukan jarrukahvaa. lentir l'allure du véhicule. • • Paina kytkinvipua (3) ja laske Actionner le levier d'embrayage vaihdevipua...
  • Page 99 USEIMMITEN MOOTTORI KÄY TURE. EDELLEEN, MUTTA SUORITUSKYKY LASKEE; KÄÄNNY DANS LA PLUPART DES CAS, LE MO- VÄLITTÖMÄSTI valtuutetun aprilia- TEUR CONTINUE À FONCTIONNER huoltopalvelun PUOLEEN. AVEC DES PERFORMANCES LIMI- TÉES : S'ADRESSER IMMÉDIATE- KYTKIMEN YLIKUUMENEMINEN MENT À UN concessionnaire officiel VÄLTETÄÄN...
  • Page 100 AJONEUVON JARRUTUSKYKYÄ JA LISÄKSI RISKINÄ PYÖRÄN LUKITTUMINEN JA SIITÄ JOHTUVA PIDON MENETYS. LE FAIT D'ACTIONNER UNIQUEMENT LE FREIN AVANT OU LE FREIN AR- MIKÄLI ON TARPEEN PYSÄHTYÄ RIÈRE RÉDUIT DE FAÇON CONSÉ- YLÄMÄESSÄ, HIDASTA KOKONAAN QUENTE LA FORCE FREINANTE DU JA KÄYTÄ...
  • Page 101: Moottorin Sammutus

    MAHDOLLISESTI KAATUMINEN TAI LORSQU'ON AFFRONTE UNE DES- MUU ONNETTOMUUS. CENTE, JAMAIS PROCÉDER AVEC LE MOTEUR ÉTEINT. LORSQU'ON CONDUIT SUR DES SUR- FACES MOUILLÉES OU DES SURFA- CES AVEC PEU D'ADHÉRENCE (NEI- GE, VERGLAS, BOUE, ETC..) CON- SERVER UNE VITESSE MODÉRÉE, EN ÉVITANT DES FREINAGES BRUS- QUES OU DES MANOEUVRES POU- VANT ENTRAÎNER UNE PERTE DE...
  • Page 102: Pysäköinti

    • Lyhytaikaisen pysähdyksen ATTENTION aikana käytä ainakin toista jarruista. HUOMIO ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE, L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS- SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET LES FREINAGES AU MAXIMUM. VÄLTÄ MOOTTORIN ÄKKINÄISTÄ SAMMUTUSTA, ÄKKINÄISTÄ JARRUTUSTA JARRUJEN TÄYTTÄ KÄYTTÖÄ AINA KUN VAIN MAHDOLLISTA. Pysäköinti Stationnement Pysäköintipaikan...
  • Page 103: Katalysaattori

    VIRTAKYTKIMEEN ILMAN VEILLANCE LORSQUE LE MOTEUR VALVONTAA. TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE CON- TACT INSÉRÉE DANS L'INTERRUP- HUOMIO TEUR D'ALLUMAGE. KAATUMISEN AJONEUVON ATTENTION LIIALLISEN KALLISTAMISEN SEURAUKSENA SAATTAA LA CHUTE OU L'INCLINAISON EX- POLTTOAINETTA VALUA ULOS. CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU POLTTOAINE, JOTA...
  • Page 104 ja muuttaa ne vastaavasti hiilidioksidiksi de carbonique et en vapeur d'eau, res- ja vesihöyryksi. pectivement. VÄLTÄ AJONEUVON PYSÄKÖIMISTÄ ÉVITER DE STATIONNER LE VÉHICU- KUIVAN RUOHON LÄHEISYYTEEN LE À PROXIMITÉ DE BROUSSAILLES TAI PAIKKOIHIN, JOIHIN LASTEN ON SÈCHES OU DANS DES ENDROITS HELPPO PÄÄSTÄ, KOSKA...
  • Page 105 Mikäli pakokaasujärjestelmän tuottama Si le bruit produit par le système d'échap- melu kovenee, ota välittömästi yhteyttä pement augmente, contacter immédiate- valtuutettuun aprilia-huoltoliikkeeseen. ment un concessionnaire officiel Aprilia. TÄMÄN MOOTTORIPYÖRÄN CE MOTOCYCLE EST MUNI D'UNE PAKOKAASUJÄRJESTELMÄSSÄ ON SOUPAPE À L'INTÉRIEUR DU SYSTÈ- ELEKTRONISEN OHJAUSYKSIKÖN...
  • Page 106: Tukijalka

    Tukijalka (03_26) Bequille (03_26) Mikäli on tarpeen laskea sivuseisontatuki S'il était nécessaire d'abaisser la béquille alas mistä tahansa syystä (esimerkiksi latérale pour quelque raison que ce soit ajoneuvon siirtämisen jälkeen) toimi (par exemple après avoir déplacé le vé- seuraavalla tavalla: hicule) procéder comme il vous est indi- qué...
  • Page 107: Ohjeita Varkauksien Estämiseksi

    Ohjeita varkauksien Conseils contre le vol estämiseksi ATTENTION HUOMIO SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLO- QUE-DISQUE, FAIRE EXTRÊMEMENT JOS KÄYTÄT LEVYLUKKOA, MUISTA ATTENTION LORS DE SON EXTRAC- IRROTTAA AINA ENNEN TION AVANT DE SE METTRE À LA AJAMISEEN RYHTYMISTÄ. JOS NÄIN CONDUITE DU VÉHICULE.
  • Page 108: Perusturvallisuussäännöt

    VAROITUS AVERTISSEMENT MONISSA TAPAUKSISSA DANS DE NOMBREUX CAS, LES VÉ- VARASTETUT AJONEUVOT HICULES VOLÉS SONT IDENTIFIÉS TUNNISTETAAN KÄYTTÖ- GRÂCE AUX DONNÉES REPORTÉES HUOLTO-OPPAASEEN SUR LE MANUEL D'UTILISATION ET KIRJOITETTUJEN TIETOJEN AVULLA D'ENTRETIEN. Perusturvallisuussäännöt Normes de sécurité de base (03_27, 03_28, 03_29, 03_30, (03_27, 03_28, 03_29, 03_30, 03_31) 03_31)
  • Page 109 Seisontatuki on suunniteltu kestämään La béquille est conçue pour soutenir le ajoneuvon painon pienellä kuormalla, poids du véhicule et d'une charge mini- ilman kuljettajaa ja matkustajaa. male, sans pilote ni passager. Ajoasentoon nousu ajoneuvon ollessa La montée en position de conduite, lors- sivuseisontatuen varassa on sallittu que le véhicule est placé...
  • Page 110 Matkustajan on puolestaan liikuttava D'autre part, le passager doit monter et varovaisesti noustessaan descendre du véhicule en se déplaçant laskeutuessaan, jotta hän tulisi avec précaution pour ne pas déséquili- vaarantaneeksi ajoneuvon tai kuljettajan brer le véhicule et le pilote. tasapainoa. ATTENTION HUOMIO LE PILOTE DOIT INSTRUIRE LE PAS-...
  • Page 111 SELKÄÄN NOUSUA SIELTÄ CULE (BAVETTE BAGAGES) POISTUMISTA. SANS PROVOQUER LE RENVERSE- MENT DE CELUI-CI. JOKA TAPAUKSESSA VALMISTAUDU SUORITTAMAAN NOUSU OIKEAN JALAN HALLITULLA LIIKKEELLÄ, JOKA EI SAA OSUA AJONEUVON TAKAOSAAN VAAN KULKEA SEN YLI (TAKAOSA TAI MATKATAVARAT) ILMAN ETTÄ AJONEUVON TASAPAINO JÄRKKYY. NOUSU MONTÉE •...
  • Page 112 HUOMIO ATTENTION KULJETTAJA EI SAA VETÄÄ ULOS LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS EX- TAI EDES YRITTÄÄ VETÄÄ ULOS TRAIRE OU TENTER D'EXTRAIRE LES MATKUSTAJAN JALKATUKEA REPOSE-PIEDS PASSAGER DE LA AJOASENNOSSA OLLESSAAN. POSITION DE CONDUITE : CELA VAARANA AJONEUVON POURRAIT COMPROMETTRE L'ÉQUI- TASAPAINON VAKAUDEN LIBRE ET LA STABILITÉ...
  • Page 113 HUOMIO ATTENTION MIKÄLI ET YLETY ASETTAMAAN AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE KUMPAAKIN JALKAASI MAAHAN, DE POSER LES DEUX PIEDS À TER- ASETA MAAHAN OIKEA JALKA (JOS RE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS AJONEUVON TASAPAINO JÄRKKYY, DE DÉSÉQUILIBRE, LE CÔTÉ GAU- SIVUSEISONTATUKI "SUOJAA"...
  • Page 114 • • Vie matkustajan jalkatuki Mettre en position le repose- oikeaan asentoon. pieds du passager. HUOMIO ATTENTION VARMISTA, ETTÄ AJONEUVO PYSYY S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ- PYSTYSSÄ. HICULE.
  • Page 115: Huolto

    RSV4 Factory - R Luku 04 Huolto Chap. 04 L’entretien...
  • Page 116: Johdanto

    TOIMINTAHÄIRIÖT REAALIAJASSA. CENTRALE ÉLECTRONIQUE ET LISI- NÄMÄ LUETTAVISSA BLES PAR LE SYSTÈME DE DIAG- valtuutetuissa aprilia- NOSTIC FOURNI aux Concessionaires huoltopalveluissa KÄYTÖSSÄ Officiels Aprilia. OLEVALLA DIAGNOOSIJÄRJESTELMÄLLÄ. Moottoriöljyn tason tarkastus Vérification du niveau d'huile (04_01) moteur (04_01) Tarkasta moottoriöljyn määrä Contrôler périodiquement le niveau d'hui- säännöllisin väliajoin.
  • Page 117 MOOTTORIÖLJYN MÄÄRÄ TULEE LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE TARKASTAA LÄMPIMÄSTÄ MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉ MO- MOOTTORISTA. TEUR CHAUD. MOOTTORIÖLJYN MÄÄRÄ EN EFFECTUANT LE CONTRÔLE DE TARKASTETAAN KYLMÄSTÄ L'HUILE MOTEUR FROID, L'HUILE MOOTTORISTA, ÖLJY SAATTAA POURRAIT DESCENDRE TEMPORAI- LASKEUTUA VÄLIAIKAISESTI REMENT EN-DESSOUS DU NIVEAU « MINIMITASON ALAPUOLELLE.
  • Page 118 • • Sammuta moottori ja odota Arrêter le moteur et attendre muutama sekunti. quelques secondes. • • Pidä ajoneuvoa Tenir le véhicule en position ver- pystyasennossa molemmat ticale avec les deux roues po- renkaat maassa. sées au sol. • • Varmista, että...
  • Page 119: Moottoriöljyn Täyttö

    Moottoriöljyn täyttö (04_02) Remplissage d'huile moteur (04_02) Tarpeen vaatiessa lisää moottoriöljyä seuraavalla tavalla toimien: Rétablir le niveau d'huile moteur si né- cessaire, en procédant de la façon sui- • Kierrä auki ja irrota korkki. vante : HUOMIO • Dévisser et enlever le bouchon. KÄYTÄ...
  • Page 120 TARKASTA RENGASPAINEET CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN PRESSION GONFLAGE YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILASSA. PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. RENKAAT OVAT KUUMAT, SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA MITTAUSTULOS ON VIRHEELLINEN. MESURE EST INCORRECTE. SUORITA MITTAUS AINA ENNEN EFFECTUER LA MESURE SURTOUT PITKÄÄ AJOMATKAA AVANT ET APRÈS DE LONGS TRA- JÄLKEEN.
  • Page 121 PUOLEEN TAI EDELLÄ MAINITTUIHIN TOIMENPITEISIIN POUR CETTE RAISON, IL EST CON- ERIKOISTUNEEN RENGASLIIKKEEN SEILLÉ DE S'ADRESSER À UN con- PUOLEEN. JOS RENKAAT OVAT cessionnaire officiel Aprilia OU À UN UUDET, NIIDEN PINNASSA VOI OLLA SPÉCIALISTE PNEUS POUR LIUKAS KERROS: AJA ENSIMMÄISET L'EXÉCUTION OPÉRATIONS...
  • Page 122 HUONONTAA AJONEUVON AJO-OMINAISUUKSIA, UTILISER UNIQUEMENT DES PNEU- VAIKKA MITAT OLISIVATKIN SAMAT. MATIQUES RECOMMANDÉS Aprilia. L'UTILISATION DE PNEUMA- TIQUES DIFFÉRENTS, ÉGALEMENT DE MÊME TAILLE, PEUT NE PAS GA- RANTIR LES PERFORMANCES DE CONDUITE DU VÉHICULE. Minimi urasyvyys kulutuspinnassa: Limite minimale de profondeur de la bande de roulement : etu- ja taka 2 mm (0.079 in) (USA 3 mm...
  • Page 123: Jäähdytysnestetaso

    Jäähdytysnestetaso Niveau liquide de refroidissement Älä käytä ajoneuvoa, mikäli jäähdytysnesteen taso on laskenut alle Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du minimitason. liquide de refroidissement est au des- sous du niveau minimum. HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTE MYRKYLLISTÄ NIELTYNÄ; LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT KOSKETUS IHOON TAI SILMIIN VOI EST TOXIQUE SI INGÉRÉ...
  • Page 124 haihtumisesta johtuvaa hukkaa sekä ainsi les fuites par évaporation et la né- jatkuvaa lisäystarvetta. cessité de remplissages fréquents. Näin myös vähennetään De cette façon, les dépôts de sels miné- mineraalisuolokeräymiä, joita haihtuva raux, laissés dans le radiateur suite à vesi jättää jäähdyttimiin sekä pidetään l'évaporation de l'eau, diminuent et l'effi- huolta jäähdytysjärjestelmän kunnosta.
  • Page 125: Jäähdytysnesteen Tarkastus

    Jäähdytysnesteen tarkastus Contrôle du liquide de (04_03) refroidissement (04_03) • Sammuta moottori ja odota, että • Arrêter le moteur et attendre se jäähtyy. qu'il refroidisse. • Pidä ajoneuvo pystyasennossa • Maintenir le véhicule en position molemmat pyörät tukevasti parfaitement verticale avec les tasaisella maalla.
  • Page 126: Jarrunestetason Tarkistus

    prévue à cet effet, sur le caré- nage intérieur droit. Jarrunestetason tarkistus Controle du niveau de l’huile des freins Jarrunesteen tarkastus Contrôle du liquide de frein • Aseta ajoneuvo seisontatuen • varaan. Positionner le véhicule sur la bé- • Etujarrua tarkastettaessa on quille.
  • Page 127: Nesteen Lisäys Jarrujärjestelmään

    Nesteen lisäys Appoint liquide systeme de jarrujärjestelmään (04_04, freinage (04_04, 04_05) 04_05) DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN. NE PAS ACTIONNER LE LE- JARRUNESTEEN VUOTOVAARA. VIER DE FREIN AVEC LE BOUCHON ÄLÄ VEDÄ JARRUKAHVASTA, JOS DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE JARRUNESTESÄILIÖN KORKKI ON FREIN DESSERRÉ...
  • Page 128 VARMISTAUDUTTAVA MENT UTILISÉ, S'ASSURER PUHTAUDESTA. QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE. JARRUNESTE ERITTÄIN LE LIQUIDE DE FREINS EST HAUTE- SYÖVYTTÄVÄÄ, ÄLÄ PÄÄSTÄ SITÄ MENT CORROSIF. ÉVITER LE CON- KOSKETUKSEEN IHON, SILMIEN TAI TACT AVEC LA PEAU ET AVEC LES MOOTTORIPYÖRÄN OSIEN KANSSA. YEUX ET AVEC DES PIÈCES DE LA MOTO.
  • Page 129 OLLA TARPEEN POISTAA ILMAA NAGE. JÄRJESTELMÄSTÄ. SI JAMAIS LA COURSE LIBRE DE LA TÄSSÄ TAPAUKSESSA PÉDALE DE FREIN OU DU LEVIER DU YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- FREIN EST TROP LONGUE, OU SI JA- huoltopalveluun. MAIS DES PERTES SE FAISAIENT SENTIR, IL POURRAIT ÊTRE NÉCES-...
  • Page 130 SAIRE DE VIDER DE L'AIR PRÉSENT DANS LE CIRCUIT. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN Concessionnaire officiel Aprilia. Takajarrujärjestelmä Système de freinage arrière • • Avaa ylempi mutteri (5) Dévisser et enlever l'écrou su- takajarrun pumpusta ja irrota se. périeur (5) du maître-cylindre ar- •...
  • Page 131: Ota Tässä Tapauksessa Frein Est Trop Longue, Ou Si Ja- Yhteyttä

    MAIS DES PERTES SE FAISAIENT huoltopalveluun. SENTIR, IL POURRAIT ÊTRE NÉCES- SAIRE DE VIDER DE L'AIR PRÉSENT DANS LE CIRCUIT. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN Concessionnaire officiel Aprilia. Akun irrottaminen (04_06, Dépose de la batterie (04_06, 04_07) 04_07) •...
  • Page 132: Uuden Akun Käyttöönotto

    ERITTÄIN VAROVAINEN FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION À VÄLTÄ KAIKKEA KOSKETUSTA ÉVITER TOUT CONTACT ENTRE LES AKUN NAPOJEN VÄLILLÄ SEKÄ PÔLES DE LA BATTERIE ET TOUT KAIKKIEN METALLIESINEIDEN AUTRE OBJET MÉTALLIQUE AFIN D' KANSSA, JOTTA ET AIHEUTTAISI ÉVITER TOUT RISQUE DE COURT- OIKOSULKUA.
  • Page 133 HUOMIO ATTENTION LIITÄ KOKOAMISVAIHEESSA ENSIN LORS DU REMONTAGE, BRANCHER POSITIIVISEN LIITTIMEN (+) KAAPELI D'ABORD UN CÂBLE SUR LA BORNE JA SITTEN NEGATIIVISEN (-). POSITIVE (+) ET ENSUITE L'AUTRE CÂBLE SUR LA BORNE NÉGATIVE (-). • • Jos satula on asetettu Si on a replacé...
  • Page 134: Elektrolyyttitason Tarkistus

    kappaleessa "Satulan avaaminen " kerrotulla tavalla. Elektrolyyttitason tarkistus Verification du niveau de l’electrolyte VAROITUS AVERTISSEMENT MOOTTORIPYÖRÄSSÄ AKKU, JOKA TARVITSE MUUTA LE MOTOCYCLE EST MUNI D'UNE HUOLTOA KUIN AJOITTAISEN BATTERIE QUI NE NÉCESSITE PAS LATAUSTILANTEEN D'ENTRETIEN EN PLUS D'UN CON- TARKASTUKSEN. TRÔLE OCCASIONNEL DU NIVEAU DE CHARGE.
  • Page 135: Pitkä Seisonta-Aika

    GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE DE LA BATTERIE. Käynnistä laturi. Allumer le chargeur de batterie. Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques LATAUSTYYPPI MODALITÉ DE RECHARGE Lataus - Normaali Recharge - Normale Sähkövirta - 1,0A Courant électrique - 1,0 A Aika - 8-10 tuntia Temps - 8-10 heures Lataus - Nopea Recharge - Rapide...
  • Page 136 HUOMIO ATTENTION SULAKKEEN LA DÉPOSE DU FUSIBLE DE 30 A IRTIKYTKEMINEN NOLLAA PROVOQUE LA REMISE À ZÉRO DES TOIMINNOT: DIGITAALISEN KELLON, FONCTIONS : HORLOGE NUMÉRI- MATKATIETOJEN SEKÄ QUE, INFORMATIONS DE VOYAGE ET KRONOMETRIN MITTAUSTULOSTEN. MESURES CHRONOMÉTRIQUES. Jos ajoneuvoa ei käytetä yli kahteen Au cas où...
  • Page 137: Varokkeet

    JOS SULAKE VAURIOITUU USEIN, VOI TAPAHTUA OIKOSULKU TAI QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ- YLIKUORMITUS. TÄSSÄ QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ Y AIT UN COURT-CIRCUIT OU UNE valtuutettuun aprilia- SURCHARGE. DANS CAS, huoltoliikkeeseen. S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Aprilia.
  • Page 138 Tarkastaminen: Pour réaliser le contrôle : • • Aseta virtalukko asentoon Positionner l'interrupteur d'allu- "OFF" oikosulun välttämiseksi. mage sur « OFF » afin d'éviter • Poista kuljettajan satula. un court-circuit accidentel. • • Avaa apusulakekotelon kansi Déposer la selle du pilote. •...
  • Page 139: Disposition Des Fusibles Secondaires

    VARASULAKKEIDEN SIJAINTI DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES A) 5 A:n sulake Rele valot, jarruvalo, seisontavalot A) fusible de 5 A Relais feux, stop, feux de position B) 5 A:n sulake Kojetaulu, suuntavilkut, nopeus, B) fusible de 5 A Tableau de bord, clignotants, kojetaulun diagnostiikka vitesse, diagnostic du tableau de bord.
  • Page 140: Lamput

    HUOMIO ATTENTION YKSI SULAKE ON VARALLA (H). UN FUSIBLE DE RÉSERVE (H). Lamput (04_14, 04_15, 04_16) Ampoules (04_14, 04_15, 04_16) Selvyyden vuoksi tuulisuoja esitetään poispurettuna. Kauko- ja lähivalojen Pour plus de clarté, la bulle est représen- vaihtamiseksi tuulisuojaa ei tarvitse tée retirée du véhicule.
  • Page 141: Ampoule Du Feu De Position

    • Kierrä kiinnitysrengasta necteurs et vérifier, au remontage, leur vastapäivään ja ota lampun correct positionnement. runko-osa ulos. • Débrancher le connecteur (5 ou • Vaihda vahingoittunut lamppu vastaavanlaiseen lamppuun. • Tourner la bague dans le sens • Asenna lampun runko samaan inverse des aiguilles d'une mon- paikkaan ja käännä...
  • Page 142: Valojen Säätö

    KÄSITTELET LAMPPUA PALJAIN UTILISANT UN CHIFFON PROPRE ET KÄSIN, PUHDISTA SE ALKOHOLILLA, SEC. JOTTA SE EI VAURIOIDU. NE PAS LAISSER D'EMPREINTES ÄLÄ KÄSITTELE SÄHKÖJOHTOJA SUR L'AMPOULE, DANS LA MESURE KOVAKOURAISESTI. OÙ CELA POURRAIT LA FAIRE SUR- CHAUFFER ET GRILLER. SI L'AM- POULE EST PRISE À...
  • Page 143 Valokiilan säätö vaakasuunnassa: Pour effectuer le réglage horizontal du faisceau lumineux : • Aseta ajoneuvo seisontatuen • varaan. Positionner le véhicule sur la bé- • Asetu tuulisuojan vasemmalle quille. • puolelle sen taakse, säädä Se placer sur la partie arrière samanaikaisesti lyhyellä...
  • Page 144: Etusuuntavilkut

    • • Tästä ruuvista säädetään koko Cette vis permet de régler l'incli- etuvaloryhmän kallistus. naison de tout le groupe optique avant. Etusuuntavilkut (04_19, Clignotants avant (04_19, 04_20) 04_20) • Kierrä auki ja irrota ruuvi. • Dévisser et enlever la vis. 04_19 •...
  • Page 145: Takasuuntavilkut

    Aprilia- seillé de s'adresser à un concession- huoltopalvelun hoidettavaksi. naire officiel Aprilia. Takasuuntavilkut (04_21) Clignotants arrière (04_21) • Aseta ajoneuvo seisontatuen • Positionner le véhicule sur la bé- varaan. quille. • Kierrä auki ja irrota ruuvi (1).
  • Page 146: Pysäytysvalo

    LED-lampulla, joten niiden vaihto on DEL ; pour le remplacer, il est donc con- paras jättää valtuutetun Aprilia- seillé de s'adresser à un concession- huoltopalvelun hoidettavaksi. naire officiel Aprilia. Peruutuspeilit (04_23, 04_24, Retroviseurs (04_23, 04_24, 04_25) 04_25) • • Sivupeilit voidaan sulkea Les rétroviseurs peuvent se re-...
  • Page 147: Etu- Ja Takalevyjarru

    • • Tarpeen vaatiessa säädä Si nécessaire, régler correcte- sivupeilien kaltevuus sopivaksi ment l'inclinaison des rétrovi- kuvassa näkyvällä tavalla. seurs, comme indiqué sur la figure. HUOMIO ATTENTION SIVUPEILIEN POISTAMINEN EI OLE SALLITTUA, MIKÄLI AJONEUVOLLA IL N'EST PAS AUTORISÉ DE RETIRER AJETAAN TAVALLISILLA TEILLÄ.
  • Page 148 1,5 mm (0.06 in) (ou bien si enää näkyvissä) tulee jarrusatuloiden même un seul des indicateurs d'usure kaikki jarrupalat vaihdatuttaa n'est plus visible), faire remplacer toutes valtuutetussa aprilia-huoltopalvelussa. les plaquettes des étriers de frein, en s'adressant à un Concessionnaire Offi- ciel Aprilia. 04_28...
  • Page 149: Ajoneuvon Puhdistus

    KÄYTÄ AINOASTAAN UTILISER UNIQUEMENT DES PLA- ALKUPERÄISIÄ JARRUPALOJA. QUETTES DE FREIN D'ORIGINE. ALKUPERÄISISTÄ POIKKEAVIEN L'EMPLOI DE PLAQUETTES AUTRES JARRUPALOJEN KÄYTTÖ SAATTAA QUE CELLES D'ORIGINE PEUT COM- LASKEA SUORITUSKYKYÄ JA/TAI PROMETTRE LES PERFORMANCES VAHINGOITTAA ET/OU ENDOMMAGER LE SYSTÈME JARRULAITTEISTOA. DE FREINAGE. Ajoneuvon puhdistus (04_29, Nettoyage du véhicule (04_29, 04_30, 04_31)
  • Page 150: Mise, À Cause De La Présence D'eau Sur Les Surfaces De Frottement Du Système De Frei

    • Vältä puiden alle pysäköimistä. taines saisons, des résidus, de joinakin vuodenaikoina puista la résine, des fruits ou des feuil- putoaa epäpuhtauksia, pihkaa, les contenant des substances puun antimia tai lehtiä, joissa on chimiques qui altèrent la peintu- kemiallisia, maalille haitallisia re tombent des arbres.
  • Page 151 Poista maalipinnoille kertynyt lika ja loka Pour éliminer la saleté et la boue dépo- käyttämällä matalapaineista sées sur les surfaces peintes, il est né- vesisuihkua; kastele likaiset osat hyvin, cessaire d'utiliser un jet d'eau à basse poista lika ja loka pehmeällä, katteisiin pression, mouiller soigneusement les tarkoitetulla pesusienellä.
  • Page 152 OLLESSA VIELÄ KUUMA, SILLÄ MENT EN ÉTÉ, QUAND LA CARROS- ENNEN HUUHTELUA KUIVUVA SERIE EST ENCORE CHAUDE, CAR SHAMPOO VAURIOITTAA SHAMPOOING SÉCHANT MAALIPINTAA. AVANT LE RINÇAGE PEUT ENDOM- MAGER LA PEINTURE. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ MUOVISTEN KOMPONENTTIEN PUHDISTUKSEEN NE PAS UTILISER D'EAU (OU DE LI- VETTÄ...
  • Page 153 LAIMENNUSAINEET). DÉRIVÉS DU PÉTROLE (ACÉTONE, PUHDISTUKSEEN KÄYTTÄÄ TRICHLORÉTHYLÈNE, TÉRÉBENTHI- PESUAINEITA, JOIDEN NE, BENZINE, DILUANTS). ON PEUT VAIKUTTAVIEN AINEIDEN UTILISER DES DÉTERGENTS CONTE- PITOISUUDET OVAT ENINTÄÄN 5 % NANT DES TENSIOACTIFS EN FAIBLE (NEUTRAALI SAIPPUA, RASVAA QUANTITÉ, INFÉRIEURE À 5 % (SA- POISTAVAT PESUAINEET VON NEUTRE, DÉTERGENTS DÉ-...
  • Page 154: Kuljetus

    Kuljetus (04_32, 04_33) Transport (04_32, 04_33) Ennen ajoneuvon kuljetusta Avant le transport du véhicule, il est né- polttoainesäiliö huolellisesti cessaire de vidanger complètement le ré- tyhjennettävä. Polttoainesäiliön tulee olla servoir de carburant, en contrôlant qu'il täysin kuiva. soit bien sec. Kuljetuksen aikana ajoneuvo tulee pitää...
  • Page 155: Ketjun Välyksen Tarkastus

    Ketjun välyksen tarkastus Contrôle du jeu de la chaîne (04_34) (04_34) Välyksen tarkastus: Pour contrôler le jeu : • • Pysäytä moottori. Arrêter le moteur. • • Aseta ajoneuvo seisontatuen Positionner le véhicule sur la bé- varaan. quille. • • Laita vaihdevipu Placer le levier de vitesses au vapaavaihteelle.
  • Page 156: Ketjun Välyksen Säätö

    POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE GRIPPAGE, LUBRIFIER FRÉQUEM- MENT LA CHAÎNE. Ketjun välyksen säätö (04_35, Réglage du jeu de la chaîne 04_36) (04_35, 04_36) Mikäli tarkastuksen yhteydessä Si après le contrôle il s'avère nécessaire todetaan, että ketjun kireys de régler la tension de la chaîne : säädettävä: •...
  • Page 157: Ketjun, Käyttöpyörän Ja Kruunuhammaspyörän Kulumisen Tarkistus

    120 Nm (88,5 lbf ft) Couples de blocage (N*m) Écrou roue arrière 120 Nm (88,5 lbf ft) Ketjun, käyttöpyörän ja Contrôle de l'usure de la kruunuhammaspyörän chaîne, du pignon et de la kulumisen tarkistus couronne Tarkasta seuraavassa mainitut osat ja Contrôler les pièces suivantes et s'assu- varmista että...
  • Page 158: Ketjun Voitelu Ja Puhdistus

    ET REMIS EN ÉTAT DE FONCTIONNE- TOIMINTAKUNTOISIKSI. JOS SE EI MENT. SI CELA N'EST PAS POS- MAHDOLLISTA, KÄÄNNY SIBLE, S'ADRESSER À UN conces- valtuutetun aprilia-huoltopalvelun sionnaire officiel Aprilia, QUI LES PUOLEEN, JOKA HUOLEHTII REMPLACERA. VAIHDOSTA. Ketjun voitelu ja puhdistus Lubrification et nettoyage de la chaîne...
  • Page 159 RASVAA LEVIÄMÄSTÄ. NOUDATA MITÄ SUURINTA VAROVAISUUTTA KETJUN SÄÄTÄMISEN, VOITELUN, PESUN VAIHTAMISEN LA CHAÎNE DE TRANSMISSION A DES YHTEYDESSÄ. JOINTS TORIQUES (O-RING) CAOUTCHOUC ENTRE LES PLA- YLEISESTI KAUPAN OLEVAT QUES LATÉRALES DE LA CHAÎNE VOITELUAINEET SAATTAVAT QUI SERVENT À CONTENIR LA SISÄLTÄÄ...
  • Page 161: Tekniset Tiedot

    RSV4 Factory - R Luku 05 Tekniset tiedot Chap. 05 Donnees techniques...
  • Page 162: Dimensions

    IMENSIONS Maksimipituus 2040 mm (80.31 in) Longueur max. 2 040 mm (80.31 in) Maksimileveys (ohjaustangon 735 mm (28.94 in) Largeur max. (au guidon) 735 mm (28.94 in) kohdalta mitattuna) Hauteur max. (à la bulle) 1 120 mm (44.09 in) Maksimikorkeus (ylimmästä 1120 mm (44.09 in) Hauteur à...
  • Page 163 Tyyppi 4 sylinteriä, nelitahtinen V 65° Type 4 cylindres en V à 65°, 4 temps, pitkittäinen 4 venttiiliä sylinteriä longitudinal avec 4 soupapes par kohden, kaksi kannen yläpuolista cylindre, double arbre à cames en nokka-akselia. tête. Sylinteritilavuus 999 ml (60.96 cu in) Cylindrée 999 cm³...
  • Page 164 Voitelujärjestelmä Märkäsumppu öljyn jäähdytyksellä Système de lubrification Carter humide avec radiateur d'huile. Öljypumppu Kaksinkertainen trokoidipumppu (voitelu + jäähdytys) Pompe à huile Double pompe trochoïde (lubrification + refroidissement). Öljynsuodatin Ulkopuolisella suodatinpatruunalla Filtre à huile Avec filtre à cartouche externe. Jäähdytys Nestejäähdytys Refroidissement Par liquide Jäähdytysjärjestelmä...
  • Page 165: Rapports De Transmission

    Moottoriöljy öljyn vaihto ja öljynsuodatin 4 l Huile moteur changement d'huile et du filtre à (0.88 Uk gal) huile 4l (0.88 UK gal) Jäähdytysneste 2,4 l (0.53 UK gal) Liquide de refroidissement 2,4 l (0.53 UK gal) Istuinpaikat 1 + 1 Places 1 + 1 Kaksipaikkainen versio: ajoneuvo...
  • Page 166: Chaîne De Transmission

    Lopullinen suhde (110-nivelisellä 16 / 42 Rapport de transmission finale 16 / 40 ketjulla) En alternative : Rapport de transmission finale (à 16 / 42 coupler avec une chaîne 110 maillons) ÄYTTÖKETJU HAÎNE DE TRANSMISSION Tyyppi Type sinetöidyllä liitoslenkillä Avec maillon de jonction scellé Malli Regina 108 nivelet Modèle...
  • Page 167: Système D'alimentation

    OLTTOAINEJÄRJESTELMÄ YSTÈME D ALIMENTATION Kaasuläppäkammion halkaisija 48 mm (1.89 in) Diamètre du boîtier papillon 48 mm (1.89 in) Tyyppi - RSV4 Factory Elektroninen suihkutus, 2 injektoria Type - RSV4 Factory Injection électronique avec sylinteriä kohden, 4 moottoroitua injecteurs par cylindre, 4 corps kaasuläppäkammiota (Ride papillon motorisés (Ride by Wire-...
  • Page 168 Ohjauskulma 26,5° (mitoilla tarkoitetaan pelkkää Angle d'inclinaison de la direction 26,5° (les mesures correspondent runkoa) au cadre "nu") Etujättökulma - RSV4 Factory 107 mm (4.21 in) Chasse - RSV4 Factory 107 mm (4.21 in) (vakioakselissa säädettäviä (avec inserts réglables sur le kiinnikkeitä) fourreau de série) Etujättökulma - RSV4 R...
  • Page 169 iskunvaimennin, säädettävä Amortisseur arrière - RSV4 R Avec système biellettes jousen esikuormitus, akselivälin progressif système APS. pituus hydraulijarru Amortisseur Sachs avec piggy- kokoonpuristettuna back réglable en précharge du pidennettynä. ressort, longueur entre axes et frein hydraulique en compression Takapyörän joustovara 130 mm (5.12 in) et extension..
  • Page 170 Takapyörän vanne 6,00 x 17" RSV4 R - pakotettu Jante de la roue arrière 6,00 x 17" RSV4 R - - forgé pour la versiossa RSV4 Factory version RSV4 Factory RENKAAT PNEUS Rengasmalli Pirelli DIABLO Super Corsa SP Modèle des pneus Pirelli DIABLO Super Corsa SP Metzeler RACETEC K3 Metzeler RACETEC K3...
  • Page 171 ÄHKÖJÄRJESTELMÄ NSTALLATION ÉLECTRIQUE Sytytystulpat NGK-R CR9EB Bougies NGK-R CR9EB NGK-R CR10E (urheilukäyttöön) NGK-R CR10E (pour utilisation sportive) Elektrodien etäisyys 0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in) Distance entre électrodes 0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in) Akku YUASA YTZ10S, 12 V 8,6 Ah Batterie YUASA YTZ10S, 12 V 8,6 Ah vaihtoehtoisesti YUASA YT12A-...
  • Page 172: Tarvikkeet

    ERKKIVALOT OYANTS Kaukovalo Feu de route Oikea suuntavilkku Clignotant droit Vasen suuntavilkku Clignotant gauche Yleinen hälytysmerkki Alarme générale Vaihde vapaalla Boîte de vitesses au point mort Sivuseisontatuki alhaalla Béquille latérale abaissée Polttoaineen varasäiliö Réserve de carburant EI KÄYTÖSSÄ INACTIVE Tarvikkeet (05_01, 05_02) Trousse a outils (05_01, 05_02) •...
  • Page 173 Työvälineet sisältävät: Outils fournis : 1. Välinepussi 1. Trousse ; 2. Ristipäinen ruuvimeisseli, 2. Tournevis cruciforme à manche kahvaa ei voi kääntää non réversible 3. Haarukka-avain 17 mm (0.67 3. Clé à fourche de 17 mm (0.67 in ) in) ; 4.
  • Page 175: Määräaikaishuolto

    RSV4 Factory - R Luku 06 Määräaikaishuol Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 176: Määräaikaishuoltotaulukko

    Dans ce but, Aprilia a mis au point une On hyvä ilmoittaa mahdollisista pienistä série de contrôles et d'interventions d'en- häiriöistä välittömästi valtuutettuun tretien payants, rassemblés dans le ta- aprilia-huoltopalveluun bleau récapitulatif reporté...
  • Page 177 DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. I: TARKASTA JA PUHDISTA, SÄÄDÄ, I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉ- VOITELE VAIHDA TARPEEN GLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI VAATIESSA NÉCESSAIRE. C: PUHDISTA, R: VAIHDA, A: SÄÄDÄ, L: C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : VOITELE RÉGLER, L : LUBRIFIER Tarkasta...
  • Page 178 km x 1000 Ajoasento (6) Sylinterien tasapainotus Sytytystulppa (6) Käyttöketju (3) I -L I -L I -L I -L I -L Kytkimen kaapeli Voimansiirron ja ohjauslaitteiden kaapelit (6) Kruunupyörä - hammaspyörä (6) Laakerit - takajousituksen kammet Ohjauksen laakerit ja välys (6) Pyörien laakerit (6) Ohjausyksikön diagnostiikka Jarrulevyt (6)
  • Page 179 km x 1000 Turvakatkaisimet Jarrukatkaisimet Jarruneste (4) Jäähdytysneste (4) Haarukkaöljy (7) Moottoriöljy (6) Valojen suuntaus Haarukan öljytiivisteet (6) Joustokytkin Renkaat - paine/kuluminen (2) Pyörät (6) Pulttien kiinnitys (6) Kytkimen kannen, vauhtipyörän ja öljypohjan ruuvien kiristys Virheilmoituksen merkkivalo kojetaulussa (1) Polttoaineputket (5) Kytkimen kuluminen (7) Jarrupalojen kuluminen (2) ABLEAU D...
  • Page 180 km x 1 000 Assiette (6) Équilibrage des cylindres Bougie (6) Chaîne de transmission (3) I - L I - L I - L I - L I - L Câble de l'embrayage Câbles de transmission et commandes (6) Couronne - pignon (6) Roulements - Système de biellettes de la suspension arrière Roulements de direction et jeu de la direction (6)
  • Page 181 km x 1 000 Interrupteur de la béquille Interrupteurs de sécurité Interrupteurs d'arrêt Liquide de frein (4) Liquide de refroidissement (4) Huile de fourche (7) Huile moteur (6) Orientation des feux Joint-spi pour fourche (6) Accouplement flexible Pneus - pression/usure (2) Roues (6) Serrage des boulons (6) Serrage des vis du couvercle de l'embrayage, du volant...
  • Page 182 UOSITELLUT TUOTTEET Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP TEC 4T, SAE 15W-50 Moottoriöljy Käytä laatuöljyjä, joiden ominaisuudet ovat samat tai korkeammat kuin CCMC G-4 A.P.I. SG. SAE 15W-50 AGIP MP GREASE Laakereille, nivelille, liitoksille ja Suositellun tuotteen sijasta voidaan pyöriville vipujärjestelmille tarkoitettu rasva laakereille käyttää...
  • Page 183 Produit Description Caractéristiques AGIP MP GREASE Graisse pour roulements, joints, articulations Comme alternative au produit conseillé, utiliser et tringleries de la graisse de marque pour roulements, plage de température utile -30 °C / +140 °C (-22 °F / +284 °F), point de goutte 150 °C / 230 °C (302 °F / 446 °F), protection anticorrosion élevée, bonne résistance à...
  • Page 185 SISÄLLYSLUETTELO Huolto: 115 Pitkä seisonta-aika: 135 Hälytykset: 30 Polttoaine: 11 Kytkin: 50 Renkaat: 119 Kytkinneste: 14 Käynnistys: 88 Tekniset tiedot: 161 Lamput: 140 Vaihteistoöljy: 13 MITTARITAULU: 24 Määräaikaishuolto: 175 näyttö: 26...
  • Page 187 TABLE DES MATIERÈS Liquide de refroidissement: 12, 123, 125 Alarmes: 30 Fonctions avancées: 39 Amortisseur: 83 Fourche: 76, 79, 81 Amortisseurs: 67, 72, 74 Frein: 85, 147 Ampoules: 140 Fusibles: 137 Pneus: 119 Antidémarrage: 53 Projecteur: 142 Groupe optique: 144 Batterie: 15, 131, 132, 134 Selle: 56 Huile moteur: 13, 116, 119...
  • Page 188 Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine Aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
  • Page 189 La marque Aprilia est la propriété de Piaggio & C. S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Rsv4 r 2009

Table des Matières