APRILIA RS 125 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour RS 125:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
The Aprilia RS 125, as produced for the US market, is a specialized motorcycle, designed for use in road racing, track days, and other forms of closed
course competition. The RS 125 is not homologated or certified for use on public roads, streets or highways in any of the 50 states or the District of
Columbia. In line with its intended purpose, the RS 125 is not covered by the Aprilia USA Roadside Assistance Plan. A new vehicle, limited, warranty
of three (3) months, with exclusions, is provided. Details of the limited warranty are provided in the warranty statement included in this manual.
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.
L'Aprilia RS 125, telle qu'elle est produite pour le marché américain, est une moto spécialisée, conçue pour l'utilisation lors de courses sur route, journées
sur piste et d'autres genres de course en circuit fermé. La RS 125 n'est pas homologuée ou certifiée pour l'utilisation sur des routes, rues ou voies
publiques dans aucun des 50 états ou le District de Columbia. En conformité avec son utilisation prévue, la RS 125 n'est pas couverte par le Plan
d'assistance routière d'Aprilia USA. Une garantie limitée de trois (3) mois pour véhicule neuf est prévue, avec des exclusions. Les détails relatifs à la
garantie limitée sont fournis dans la déclaration de garantie incluse dans ce manuel.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, il doit être remis au nouvel
acquéreur.
RS 125
Ed. 09 2008

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour APRILIA RS 125

  • Page 1 The Aprilia RS 125, as produced for the US market, is a specialized motorcycle, designed for use in road racing, track days, and other forms of closed course competition. The RS 125 is not homologated or certified for use on public roads, streets or highways in any of the 50 states or the District of Columbia.
  • Page 2 The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized aprilia Dealer or Workshop, as well as instructions for some simple repairs.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Personal safety Securite des personnes Failure to completely observe these instructions will Le non respect total ou partiel de ces prescriptions result in serious risk of personal injury. peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX INDEX GENERAL RULES................RÈGLES GÉNÉRALES..............Foreword.................. 10 Prémisses................... 10 Carbon monoxide..............11 Monoxyde de carbone..............11 Fuel..................12 Carburant................... 12 Hot components............... 14 Composants chauds..............14 Start off and Riding..............14 Départ..................14 Warning lights................
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Engine stop switch............... 49 Interrupteur d'arret moteur............. 49 Manual starter control..............50 Commande starter manuel............50 Gas tank..................50 Réservoir essence................. 50 Gas / Oil mixture tank..............51 Réservoir d'huile mélangeur............51 The saddle................... 53 La selle...................
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Periods of inactivity..............122 Inactivite du vehicule..............122 Cleaning the vehicle..............124 Nettoyage du véhicule..............124 Transmission chain..............128 Chaîne de transmission..............128 Chain clearance check............. 129 Contrôle du jeu de la chaîne............129 Chain clearance adjustment.............
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com RS 125 Chap. 01 General rules Chap. 01 Règles générales...
  • Page 10 Howev- et actualisées. Toutefois, étant donné er, given the fact that aprilia is continually improving the design of its vehicles, it is qu'aprilia améliore constamment la con- possible that there may be slight differ- ception de ses véhicules, il pourrait exi-...
  • Page 11: Carbon Monoxide

    All manuals and user guides at all-guides.com This use and maintenance booklet is pro- Nous vous souhaitons une conduite tected by copyright law in all countries, agréable! and total or partial reproduction using any Ce manuel d'utilisation et d'entretien est printing or electronic method is prohibit- protégé...
  • Page 12: Carburant

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION SON YOU CANNOT SMELL, SEE OR IDENTIFY WITH OTHER SENSES. DO NOT BREATH EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTAN- CES. LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ, LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES SENSORIELS.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT ATTENTION FUEL USED FOR OPERATION OF IN- LE CARBURANT UTILISÉ POUR FAI- TERNAL COMBUSTION ENGINES IS RE FONCTIONNER LE MOTEUR À HIGHLY FLAMMABLE AND UNDER COMBUSTION INTERNE EST HAUTE- CERTAIN CONDITIONS CAN CAUSE MENT INFLAMMABLE ET IL PEUT EXPLOSIONS.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Hot components Composants chauds IMPORTANT ATTENTION THE ENGINE AND ALL EXHAUST LE MOTEUR ET TOUS LES COMPO- SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS SANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPE- THOSE OF THE BRAKING SYSTEM MENT, TOUT COMME LE SYSTÈME BECOME EXTREMELY HOT AND RE- DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI-...
  • Page 15: Warning Lights

    DANS PLUSIEURS CAS, LE MOTEUR CONTINUE TO PERFORM, BUT WITH CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC REDUCED PERFORMANCE; IMMEDI- DES PERFORMANCES LIMITÉES : ATELY CONTACT AN Official aprilia S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN Dealership. Concessionnaire officiel aprilia. IF THE WARNING LIGHT AND THE SI LE VOYANT D'ALARME ET ÉVEN-...
  • Page 16: Liquide De Refroidissement

    All manuals and user guides at all-guides.com RECTLY, CONTACT AN OFFICIAL MALGRÉ L'EXÉCUTION DE LA PRO- aprilia DEALERSHIP TO HAVE THE CÉDURE CORRECTE INDIQUÉE CI- SYSTEM CHECKED. DESSUS, S'ADRESSER À UN CON- CESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia POUR LA VÉRIFICATION DU SYSTÈ-...
  • Page 17: Used Engine Oil And Gearbox Oil

    All manuals and user guides at all-guides.com TIONS TO KEEP NEW AND USED TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSE- COOLANT OUT OF REACH OF CHIL- MENT HORS DE LA PORTÉE DES EN- DREN AND ANIMALS. FANTS : LE LIQUIDE DE REFROIDIS- SEMENT MÉLANGÉ...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com OIL: ENGINE OIL OR TRANSMISSION PULÉ DE L'HUILE : L'HUILE DU MO- FLUID CAN CAUSE SERIOUS DAM- TEUR ET LE LIQUIDE DE LA BOÎTE DE AGE TO THE SKIN IF HANDLED FOR VITESSES PEUVENT ENDOMMAGER LONG PERIODS OF TIME OR REGU- SÉRIEUSEMENT PEAU...
  • Page 19: Brake And Clutch Fluid

    All manuals and user guides at all-guides.com Brake and clutch fluid Liquide de freins et d'embrayage IMPORTANT ATTENTION BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC. NEVER INGEST BRAKE FLUID.IF YOU LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME- SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW MENT TOXIQUE. NE JAMAIS INGÉ- BRAKE FLUID, DRINK A LARGE RER DU LIQUIDE DE FREIN.SI DU GLASS OF CLEAN WATER OR MILK...
  • Page 20: Battery Hydrogen Gas And Electrolyte

    All manuals and user guides at all-guides.com Battery hydrogen gas and Electrolyte et gaz hydrogène electrolyte de la batterie IMPORTANT ATTENTION THE BATTERY RELEASES EXPLO- LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ EX- SIVE GASES; KEEP CIGARETTES, PLOSIFS TENIR CIGARETTES, FLAMES AND SPARKS AWAY FROM FLAMMES ET ÉTINCELLES LOIN DE THE BATTERY.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com FOR AT LEAST 15 MINUTES.CON- EN CAS DE CONTACT AVEC LA SULT A DOCTOR IMMEDIATELY. PEAU : RINCER ABONDAMMENT À L'EAU. ELECTROLYTE IS TOXIC.IN CASE OF ACCIDENTAL INGESTION OF ELEC- EN CAS DE CONTACT AVEC LES TROLYTE, DRINK A LARGE GLASS YEUX : RINCER ABONDAMMENT À...
  • Page 22: Precautions General Advice

    In case of questions about your rights and responsibilities under the warranty,con- En cas de demandes relatives à vos tact aprilia USA, 140 East 45th Street, droits et à la responsabilité par rapport à 17th Floor New York, NY 10017, Phone la garantie, contacter aprilia USA, 140 number: (212) 380 4400, the U.S.
  • Page 23: Liste Des Défauts Compromet- Tant La Sécurité

    To contact NHTSA, pel ou de correction. Toutefois, la NHTSA you can call the toll-free Auto Safety ne peut pas être impliquée dans des pro- Hotline 1-800-424-9393 (or 366-0123 in blèmes entre vous et votre concession-...
  • Page 24: Reporting Of Defects That Affect Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com defective vehicles on the market. At that vrir une enquête pour découvrir si un point, they may initiate an informational groupe de véhicules défectueux est pré- campaign to recall said vehicles from the sent dans le marché.
  • Page 25: Your Warranty Rights And Obligations

    RS 125 model aprilia motorcycle acheteurs au détail et chaque acheteur imported through Piaggio Group Ameri- suivant de la moto aprilia modèle RS 125 cas, Inc., aprilia USA warrants the motor- importée par l'intermédiaire de Piaggio cycle will be free of defects in materials Group Americas, Inc., aprilia USA garan-...
  • Page 26: Aprilia Usa Ne Peut Être Tenu Responsable De Dommages Ac- Cessoires Ou Indirects

    Cette garantie ne couvre pas le ramas- buyer and not aprilia USA or any author- sage ou la livraison de la moto. Tous les ized aprilia Dealer or Workshop.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com warranty is in lieu of all other warranties, dommages dus à un usage impropre, ac- expressed or limited, including the im- cident, cas de force majeur ou une quel- plied warranty of merchantability, or fit- conque calamité...
  • Page 28 Aprilia Aprilia USA. USA. 9. Modifications not recommended 9. Modifications non recomman- or approved in writing by Aprilia dées ou approuvées par écrit USA. par Aprilia USA. 10. Normal wear, tear and deterio- 10. Usure et détérioration normales.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com RS 125 Chap. 02 Vehicle Chap. 02 Vehicule...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 02_01...
  • Page 33: Arrangement Of The Main Components

    LÉGENDE 1. Instrument panel 1. Tableau de bord 2. This component not used on the 2. Ce composant n'est pas prévu US specification RS 125 par les spécifications É.-U. du 3. Ignition/steering lock switch modèle RS 125 4. Battery 3. Interrupteur d'allumage / antivol 5.
  • Page 34: Filtre À Air

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. This component not used on the 8. Bouchon du réservoir d'huile du US specification RS 125 mélangeur 11. Left driver's foot rest (with 9. Coffre porte-documents/trousse spring, always open) d'outils 12. Gear shift lever 10.
  • Page 35: Dashboard

    All manuals and user guides at all-guides.com 28. Levier de commande du frein ar- rière 29. Repose-pied droit du pilote (avec ressort, toujours ouvert) 30. Chaîne de transmission 02_03 Dashboard (02_03) Les compteur (02_03) LÉGENDE 1. Ignition/steering lock switch 1. Interrupteur d'allumage / antivol 2.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 3. This component not used on the 2. Levier de démarrage à froid US specification RS 125 3. Ce composant n'est pas prévu 4. This component not used on the par les spécifications É.-U. du US specification RS 125 modèle RS 125...
  • Page 37 Groupe témoins (02_05) LÉGENDE 1. This component not used on the 1. Ce composant n'est pas prévu US specification RS 125 par les spécifications É.-U. du 2. This component not used on the modèle RS 125 US specification RS 125 2.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Voyant d'alerte générale (cou- leur rouge) 02_06 Setting the total and trip Activation totalisateur et odometers (02_06) partiel (02_06) TOTAL ODOMETER (ODO) ODOMÈTRE TOTAL (ODO) The number shown on the display indi- La donnée visualisée sur l'afficheur indi- cates the total distance travelled by the que la distance totale parcourue par le...
  • Page 39: Activation Fonction Heures/ Minutes

    All manuals and user guides at all-guides.com number relative to the partial trip dis- Lorsque la valeur TRIP est visualisée, tance. appuyer de manière prolongée sur le bouton MODE pour le remettre à zéro. When the TRIP value is shown, press and hold down the MODE button to reset the number.
  • Page 40: Installation Du Chronomètre (02_09, 02_10, 02_11, 02_12)

    All manuals and user guides at all-guides.com The procedure will terminate if nothing is La procédure finit après trois secondes pressed for three seconds. The display d'inactivité, l'afficheur visualise alors will show the time set. l'heure programmée. Setting the chronometer Installation du chronomètre function (02_09, 02_10, 02_11, (02_09, 02_10, 02_11, 02_12)
  • Page 41: Visualisation Des Mesures

    All manuals and user guides at all-guides.com last recorded time will show on the dis- En appuyant de manière prolongée sur le play. The session will reset, as described bouton MODE, la mesure est annulée, la above. dernière donnée mémorisée apparaît sur l'afficheur et la session repart comme ce- la est décrit précédemment.
  • Page 42: Suppression Des Mesures

    All manuals and user guides at all-guides.com DELETE TIMES SUPPRESSION DES MESURES When the ODO function is on the display, Lorsque la fonction ODO est affichée, ap- pressing and holding down the MODE puyer de manière prolongée sur le bou- button will delete all the recorded times.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Turn the ignition key to the 'key on' posi- Tourner la clé de contact sur « key on »: tion, and the following indicators illumi- sur le tableau de bord s'allument pendant nate for two seconds on the panel: deux secondes: - All warning lights;...
  • Page 44: Fonctions Avancées (02_16, 02_17)

    When the threshold is reached, the icon Une fois cette distance atteinte, l'icône will appear constantly. est visualisée de manière permanente. Performing the scheduled maintenance La réalisation des interventions d'entre- at Authorized aprilia Dealerships and tien programmée au soin des Conces- 02_17...
  • Page 45: Water Temperature

    All manuals and user guides at all-guides.com Workshops will allow these indications to sionnaires et des garages agréés apri- be removed. lia permet d'éliminer cette indication. SELECTION OF KILOMETERS OR SÉLECTION KILOMÈTRES OU MIL- MILES When the battery is on with the key at Lors de l'activation de la batterie avec la "key on", pressing and holding down the clé...
  • Page 46: Capteur De Températu- Re De L'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com • • WATER TEMPERATURE SEN- CAPTEUR DE TEMPÉRATU- RE DE L'EAU In the case of malfunctioning of the water En cas de mauvais fonctionnement du temperature sensor, the bar graph will capteur de température de l'eau, la barre not indicate any level, and the "coolant graphique ne signale aucun niveau ;...
  • Page 47: Locking The Handlebar

    All manuals and user guides at all-guides.com The lights switch off when the ignition L'extinction des feux est subordonnée au switch is set to «OFF». positionnement de l'interrupteur d'allu- mage sur «KEY OFF» NOTE N.B. THE KEY IS USED IN THE IGNITION/ STEERING LOCK SWITCH, THE KEY- LA CLÉ...
  • Page 48: Gearshift Lever

    All manuals and user guides at all-guides.com MIGHT LOSE CONTROL OF THE VE- D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE HICLE. DU VÉHICULE. To block the steering: Pour bloquer la direction : • Turn the handlebar completely to the • Tourner complètement le guidon vers la left.
  • Page 49: Start-Up Button

    All manuals and user guides at all-guides.com En cas de démontage, lubrifier et faire at- tention à ne pas endommager les bagues d'étanchéité. Start-up button (02_21) Bouton du demarreur (02_21) When the button is pressed, the starter En appuyant sur ce bouton, le démarreur motor will start the engine.
  • Page 50: Manual Starter Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Manual starter control (02_23) Commande starter manuel (02_23) Turning the cold start up lever towards the ground activates the starter for cold En tournant vers le bas le levier de "dé- start up of the engine. marrage à...
  • Page 51: Réservoir D'huile Mélangeur

    All manuals and user guides at all-guides.com • Completely lift out the fuel tank duire la tige comme indiqué sur (1) and slide in the rod as indi- la figure. cated in the figure. 02_25 02_26 Gas / Oil mixture tank (02_27) Réservoir d'huile mélangeur (02_27) The vehicle has a separate mixer which...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    IF THE OIL MIXING TUBE IS RE- TUYAU D'HUILE DU MÉLANGEUR MOVED, IT IS NECESSARY TO CON- EST ENLEVÉ, IL FAUT S'ADRESSER À TACT AN Official aprilia Dealership TO UN concessionnaire officiel aprilia, DRAIN IT. QUI LE PURGERA. THIS OPERATION IS NECESSARY BE- CETTE OPÉRATION EST INDISPEN-...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 0,16 US gal (0,13 UK gal ; 0,60 l) The saddle (02_28) La selle (02_28) • • Place the vehicle on the stand. Positionner le véhicule sur la bé- • Insert the key in the keyhole. quille.
  • Page 54: Glove/Tool Kit Compartment

    All manuals and user guides at all-guides.com EST PLACÉE ET BLOQUÉE CORREC- TEMENT. Glove/tool kit compartment Bac vide-poches/trousse à (02_29) outils (02_29) The glove/tool kit compartment is found Le coffre porte-documents / kit d'outils se under the driver's seat; to reach it: trouve sous la selle du conducteur.
  • Page 55: Numéro De Cadre

    All manuals and user guides at all-guides.com ADMINISTRATIVE CHARGES. ANY NALES ET ADMINISTRATIVES ; NO- CHANGE TO THE CHASSIS NUMBER TAMMENT L'ALTÉRATION DU NUMÉ- IN PARTICULAR MAKES THE WAR- RO DE CADRE ANNULE IMMÉDIATE- RANTY NULL AND VOID MENT LA GARANTIE The engine number is stamped on the Le numéro de moteur est estampillé...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com RS 125 Chap. 03 Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 58 GES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS PONENTS, DO NOT HESITATE TO HÉSITER À S'ADRESSER À UN con- CONTACT AN OFFICIAL aprilia DEAL- cessionnaire officiel aprilia, SI ON NE ERSHIP. THE TIME REQUIRED TO COMPREND PAS LE FONCTIONNE- CARRY OUT A CHECK IS EXTREMELY...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com nécessaire, effectuer Throttle grip Ensure that it turns smoothly and remplissage du liquide de frein. can be opened and closed fully, in all steering positions. Adjust and/or Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne lubricate if needed. doucement et qu'on peut l'ouvrir et le fermer complètement, dans Two-stroke oil...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Check that the side stand safety in (10 - 15 mm). L'embrayage doit switch works correctly. fonctionner sans broutage ni patinage. Fasteners Check that fasteners are properly Béquille latérale Contrôler le glissement et que la tightened.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Refueling (03_01) Ravitaillements (03_01) To refuel: Pour effectuer le ravitaillement en carbu- rant : • Insert the key (1) into the key- • hole on the fuel tank cap (2). Insérer la clé (1) dans la serrure •...
  • Page 62: Il Ne Faut Pas Serrer L'écrou

    RIDE QUALITY BY ADJUSTING THE ET LA QUALITÉ DE CONDUITE EN RÉ- REAR SPRING PRELOAD. GLANT LA PRÉCHARGE DU RES- SORT ARRIÈRE. FOR THIS TYPE OF ADJUSTMENT, CONTACT AN Official aprilia Dealer- POUR TYPE RÉGLAGE, ship. S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel aprilia.
  • Page 63: Rear Shock Absorber Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com Work on the adjustment nut (1) Agir sur l'écrou de réglage (1) GRADUALLY TURN THE ADJUST- TOURNER GRADUELLEMENT MENT NUT (1) ONE TURN AT A TIME. L'ÉCROU DE RÉGLAGE (1) D'UN TOUR À LA FOIS. ROAD TEST THE VEHICLE REPEAT- EDLY UNTIL YOU FIND THE OPTIMUM TESTER PLUSIEURS FOIS LE VÉHI-...
  • Page 64: Rear Brake Pedal Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com Rear brake pedal adjustment Réglage pédale de frein arrière (03_03) (03_03) The brake pedal (5) is ergonomically La pédale de frein (5) a été positionnée positioned when the vehicle is construct- de manière ergonomique en phase d'as- ed.
  • Page 65 écrou (3). CHECK BRAKING EFFICIENCY. CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREI- SHOULD YOU NEED ANY ASSIS- NAGE. EN CAS DE NÉCESSITÉ, TANCE, CONTACT AN Official aprilia S'ADRESSER À UN concessionnaire Dealership. officiel aprilia. 03_03 AFTER ADJUSTMENT, CHECK THAT APRÈS LE RÉGLAGE, CONTRÔLER...
  • Page 66: Réglage Levier D'embrayage (03_04, 03_05, 03_06)

    All manuals and user guides at all-guides.com Clutch lever adjustment Réglage levier d'embrayage (03_04, 03_05, 03_06) (03_04, 03_05, 03_06) Adjust the clutch if the motor stops, or if Régler l'embrayage lorsque le moteur the vehicle moves forward with the clutch s'arrête ou le véhicule tend à...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com • • Remove the left side fairing. Serrer complètement le régula- • Using a flathead screwdriver (or teur (1). • a coin) unscrew and remove the Déposer le carénage latéral cap (4). gauche. •...
  • Page 68 CORRECT ADJUSTMENT, OR IN THE NIR UN RÉGLAGE CORRECT OU EN CASE OF IRREGULAR CLUTCH PER- CAS DE FONCTIONNEMENT IRRÉGU- FORMANCE, CONTACT AN Official LIER DE L'EMBRAYAGE, S'ADRES- aprilia Dealership. SER À UN Concessionnaire officiel aprilia. WARNING AVERTISSEMENT CHECK THAT THE CLUTCH LEVER CABLE IS INTACT: IT SHOULD NOT CONTRÔLER L'INTÉGRITÉ...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com bends and/or slopes to test that the en- tes afin de tester que le moteur, les gine, suspensions and brakes perform suspensions et les freins fonctionnent de efficiently. Vary your driving speed during manière efficace.
  • Page 70: Au Kilométrage Prévu, Faire

    All manuals and user guides at all-guides.com AT THE INDICATED MILEAGE, HAVE AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE AN Official aprilia Dealership PER- EXÉCUTER PAR UN concessionnaire FORM THE CHECKS LISTED IN THE officiel aprilia LES CONTRÔLES PRÉ- TABLE IN THE SECTION FOR PRO- VUS DANS LE TABLEAU «...
  • Page 71: Demarrage Du Moteur (03_07, 03_08, 03_09)

    All manuals and user guides at all-guides.com Starting the engine (03_07, Demarrage du moteur (03_07, 03_08, 03_09) 03_08, 03_09) IMPORTANT ATTENTION WITH THE SIDE STAND LOWERED, LA BÉQUILLE LATÉRALE ABAISSÉE, THE ENGINE CAN ONLY BE STARTED LE MOTEUR NE PEUT ÊTRE DÉMAR- UP IF THE GEAR SHIFT IS IN NEU- RÉ...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com • • If the start up will occur with a Si le démarrage du moteur se cold engine, turn the cold start produit à moteur froid, tourner up lever (3) downwards. vers le bas le levier de démar- rage à...
  • Page 73: Difficult Starting

    All manuals and user guides at all-guides.com READY RUNNING: DOING SO MAY MOTEUR TOURNE : CELA POURRAIT DAMAGE THE STARTER MOTOR. ENDOMMAGER LE DÉMARREUR. • • Keep at least one brake lever Maintenir au moins un levier de activated, and do not accelerate frein actionné...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com • To adjust the distance: Positionner le véhicule sur la bé- quille. • Place the vehicle on the stand. • Soulever le réservoir de carbu- • Lift up the fuel tank. rant. • Go to the left side of the vehicle.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com • With the throttle grip (1) re- tesse limitée afin de réchauffer leased (Pos. A) and the engine le moteur. • at idling speed, completely acti- Avec la poignée d'accélérateur vate the clutch lever (2). (1) relâchée (pos.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com DO NOT EXCEED THE RECOMMEND- NE PAS DÉPASSER LE NOMBRE DE ED RPM. TOURS CONSEILLÉ. • • Increase speed, gradually rotat- Augmenter la vitesse en tour- ing the throttle grip (1) (Pos. B), nant graduellement la poignée without exceeding the recom- d'accélérateur (1) (pos.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com THE MULTIFUNCTION DISPLAY, THIS MEANS THAT THE TWO-STROKE OIL IS USING THE RESERVE; IN THIS SI LE VOYANT DE RÉSERVE D'HUILE CASE, TOP-OFF THE TWO-STROKE OIL. DU MÉLANGEUR S'ALLUME SUR L'AFFICHEUR MULTIFONCTIONS, LE NIVEAU D'HUILE DU MÉLANGEUR EST EN RÉSERVE.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com LÉRATEUR POUR ÉVITER LE SURRÉ- GIME. To downshift: Pour rétrograder : • • Release the throttle grip (1) Relâcher la poignée d'accéléra- (Pos. A). teur (1) (pos. A). • • If necessary, lightly use the Si nécessaire, actionner modé- brake levers and slow the vehi- rément les leviers de frein et ra-...
  • Page 79: Les Freins

    All manuals and user guides at all-guides.com MAY GET BLOCKED RESULTING IN EN ACTIONNANT UNIQUEMENT LE LACK OF GRIP. FREIN AVANT OU UNIQUEMENT LE FREIN ARRIÈRE, ON RÉDUIT CONSI- IN CASE OF AN UPHILL STOP, FULLY DÉRABLEMENT L'EFFORT DE FREI- DECELERATE AND USE ONLY THE NAGE, ET ON RISQUE DE BLOQUER BRAKES TO KEEP THE VEHICLE...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com PAY ATTENTION TO OBSTACLES ON DANS LES DESCENTES, NE PAS OR VARIATIONS IN THE ROAD SUR- CONDUIRE AVEC MOTEUR FACE. ÉTEINT. WHEN OVERTAKING BEING SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE OU À FAI- OVERTAKEN BY OTHER VEHICLES BLE ADHÉRENCE (ENNEIGÉE, VER- RIDE WITH EXTREME CAUTION.
  • Page 81: Stopping The Engine

    All manuals and user guides at all-guides.com Stopping the engine (03_14) Arret du moteur (03_14) IMPORTANT ATTENTION WHENEVER POSSIBLE, AVOID ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE, ROUGH BRAKING, SUDDEN DECEL- L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS- ERATION AND BRAKING IN EXCESS. SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET LES FREINAGES AU MAXIMUM.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Parking (03_15, 03_16) Stationnement (03_15, 03_16) It is very important to select an appropri- Le choix de la zone de stationnement est ate parking spot, in compliance with the très important et doit respecter les indi- guidelines described below.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com NE PAS CHARGER SON POIDS SUR LA BÉQUILLE LATÉRALE. • • Stop the vehicle. Arrêter le véhicule. • • Turn the engine stop switch to Positionner l'interrupteur d'arrêt "key off." moteur sur « key off ». 03_15 •...
  • Page 84: Catalytic Silencer

    All manuals and user guides at all-guides.com Catalytic silencer Pot d’échappement catalytique The vehicle has a metal bivalent catalytic muffler (platinum, rhodium). Le véhicule version catalytique est doté d'un silencieux avec catalyseur métalli- This device is used to oxidize CO (carbon que de type «...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Stand (03_17, 03_18) Bequille (03_17, 03_18) • • Saisir la poignée gauche (1) et Grip the left handle (1) and the le sangle passager (2). passenger belt (2). • • Pousser la béquille latérale avec Push the side stand with the le pied droit, en l'étendant com- right foot, extending it complete-...
  • Page 86: Suggestion To Prevent Theft

    All manuals and user guides at all-guides.com Suggestion to prevent theft Conseils contre le vol IMPORTANT ATTENTION IF YOU USE A DISC-LOCKING DE- SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLO- VICE, ALWAYS MAKE SURE THAT QUE-DISQUE, FAIRE UN MAXIMUM YOU REMOVE IT BEFORE BEGIN- D'ATTENTION LORS DE SON EX- NING TO RIDE YOUR VEHICLE.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ADRES- DRESS: ..........SE : ......................................................TELEPHONE N° TÉLÉPHO- NO.: ............NE : ............WARNING AVERTISSEMENT IN MANY CASES, STOLEN VEHICLES DANS DE NOMBREUX CAS, LES VÉ- ARE IDENTIFIED USING THE INFOR- HICULES VOLÉS SONT IDENTIFIÉS MATION CONTAINED IN THE USE...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com RS 125 Chap. 04 Maintenance Chap. 04 L’entretien...
  • Page 90: Niveau D'huile Boîte De Vitesse (04_01, 04_02)

    All manuals and user guides at all-guides.com Gearbox oil level (04_01, Niveau d'huile boîte de vitesse 04_02) (04_01, 04_02) NOTE N.B. PARK THE VEHICLE ON SAFE AND POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN LEVEL GROUND. SOL FERME ET PLAT. • • Stop the engine and let it cool off Arrêter le moteur et le laisser re- for at least ten minutes so that...
  • Page 91: Remplissage

    All manuals and user guides at all-guides.com REMPLISSAGE TOPPING-UP Effectuer le remplissage si nécessaire : If necessary, top up: • • Dévisser et enlever le bouchon Unscrew and remove the oil cap de remplissage (2). (2). • • Verser une petite quantité d'hui- Pour a small amount of oil and le et attendre environ une minu- wait for about a minute so that...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com ING PARTS AND CAN CAUSE IRRE- QUER DES DOMMAGES IRRÉPARA- TRIEVABLE DAMAGE. BLES. REPLACEMENT VIDANGE • • Start the engine and let it run at Démarrer le moteur et le laisser idle speed for a few minutes, so fonctionner au ralenti pendant that the oil will be easier to drain quelques minutes, cela facilitera...
  • Page 93: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Place a container of adequate Positionner un récipient d'une capacity under the drainage cap capacité adéquate au niveau du (3). bouchon de vidange (3). • • Unscrew and remove the drain- Dévisser et enlever le bouchon age cap (3).
  • Page 94: Les Pneus

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Screw in the refilling cap (2) Visser le bouchon de remplissa- • Start the engine and let it run at ge (2). • idle for about a minute, to allow Démarrer le moteur et le laisser the transmission oil circuit to fill.
  • Page 95: Contrôler Périodiquement La Pression

    All manuals and user guides at all-guides.com REGULARLY CHECK TIRE PRES- CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA SURE AT ROOM TEMPERATURE. PRESSION GONFLAGE PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. CHECKING PRESSURE TIRES WILL RESULT IN INACCURATE SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA MEASUREMENT. MESURE EST INCORRECTE. IT IS PARTICULARLY IMPORTANT TO EFFECTUER LA MESURE SURTOUT CHECK TIRE PRESSURE BEFORE...
  • Page 96 WHEN TIRES ARE OLD, THE MATERI- POUR CETTE RAISON, IL EST CON- AL MAY HARDEN AND NOT PROVIDE SEILLÉ DE S'ADRESSER À UN con- ADEQUATE GRIP, EVEN IF THE TIRES cessionnaire officiel aprilia OU À UN ARE STILL WITHIN THE WEAR LIMIT. SPÉCIALISTE PNEUS POUR IF THIS IS THE CASE, REPLACE THE L'EXÉCUTION...
  • Page 97: Limite Minimale De Profondeur De La Bande De Roulement

    All manuals and user guides at all-guides.com NEUFS, ILS PEUVENT ÊTRE RECOU- VERTS D'UNE PATINE GLISSANTE : CONDUIRE PRUDEMMENT LORS DES PREMIERS KILOMÈTRES. NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LI- QUIDE INAPPROPRIÉ. SI LES PNEUS SONT VIEUX, MÊME S'ILS NE SONT PAS COMPLÈTEMENT USÉS, ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMET- TRE LA TENUE DE ROUTE.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com • • Clean off any traces of dirt from Enlever toute trace de saleté de the spark plug base. Unscrew it la base de la bougie, puis la dé- using the wrench supplied in the visser avec la clé...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Couple de serrage de la bougie : 14,75 lb ft (20 Nm). TIGHTEN THE SPARK PLUG COR- RECTLY, OTHERWISE THE ENGINE ATTENTION MAY OVERHEAT AND BECOME IRRE- LA BOUGIE DOIT ÊTRE BIEN VISSÉE, TRIEVABLY DAMAGED.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 04_04 Air filter removal (04_05, Demontage du filtre a air 04_06, 04_07) (04_05, 04_06, 04_07) • • Soulever le réservoir de carbu- Lift up the fuel tank. • rant. Unscrew and remove the two •...
  • Page 101: Air Filter Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com FOREIGN BODIES IN THE INTAKE GERS ENTRENT DANS LES CON- PIPELINE. DUITS D'ASPIRATION. 04_07 Air filter cleaning Nettoyage du filtre à air • • Clean the air filter more fre- Nettoyez le filtre à air plus sou- quently if the motorcycle is used vent si la moto est utilisée en in dusty or wet conditions.
  • Page 102: Cooling Fluid Level

    VEAU MINIMUM. BLE TO WEAR LATEX GLOVES. AU COURS DES INTERVENTIONS TAKE YOUR VEHICLE TO AN OFFI- D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ CIAL aprilia DEALERSHIP TO CARRY DE METTRE DES GANTS EN LATEX. OUT THE REPLACEMENT. POUR REMPLACEMENT, S'ADRESSER À UN CONCESSION-...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Coolant liquid solution is 50% water and La solution de liquide de refroidissement 50% antifreeze. est composée de 50 % d'eau et 50 % d'antigel. This is the ideal mixture for most operat- ing temperatures and provides good cor- Ce mélange est idéal pour la plupart des rosion protection.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com PRESSION ET À TEMPÉRATURE ÉLE- VÉE. IMPORTANT ATTENTION WAIT FOR THE ENGINE TO COOL EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE DOWN BEFORE CHECKING OR RE- CONTRÔLE ET DE REMPLISSAGE DU FILLING THE COOLANT. LIQUIDE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST FROID.
  • Page 105 Réinsérer le bouchon de rem- ING SYSTEM FOR LEAKS. plissage. FOR REPAIR TAKE YOUR VEHICLE ATTENTION TO AN Official aprilia Dealership. EN CAS DE CONSOMMATION EXCES- SIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSE- MENT, CONTRÔLER L'ABSENCE DE FUITES DANS LE CIRCUIT. POUR FAIRE FAIRE LA RÉPARATION, S'ADRESSER À...
  • Page 106: Controle Du Niveau De L'huile Des Freins (04_09, 04_10)

    All manuals and user guides at all-guides.com Checking the brake fluid level Controle du niveau de l’huile (04_09, 04_10) des freins (04_09, 04_10) Checking brake fluid Contrôle du liquide de frein • • Position the vehicle on the Positionner le véhicule sur la bé- stand.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Braking system fluid top up Appoint liquide systeme de (04_11, 04_12) freinage (04_11, 04_12) DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE RISK OF BRAKE FLUID SPILLAGE. FREIN. NE PAS ACTIONNER LE LE- DO NOT USE THE BRAKE LEVER VIER DE FREIN AVEC LE BOUCHON WHILE THE BRAKE FLUID TANK CAP DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE...
  • Page 108: Remplissage De Liquide Du Sys- Tème De Freinage Avant

    All manuals and user guides at all-guides.com MENT EST UTILISÉ, S'ASSURER Recommended products QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE. AGIP BRAKE 4 Produits conseillés Brake fluid As an alternative to the recommended AGIP BRAKE FLUID DOT 4 PLUS fluid, other fluids with performance equal Liquide de frein to or higher than the specifications may En alternative au liquide conseillé, on...
  • Page 109: Remplissage De Liquide Du Sys- Tème De Freinage Arrière

    DANS CIRCUIT, lia DEALERSHIP, AS IT MAY BE NEC- S'ADRESSER À UN CONCESSION- ESSARY TO PURGE AIR IN THE CIR- NAIRE OFFICIEL Aprilia, CAR IL CUIT. POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME. BRAKE SYSTEM FLUID TOP UP REAR REMPLISSAGE DE LIQUIDE DU SYS- TÈME DE FREINAGE ARRIÈRE...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Battery (04_13, 04_14) Batterie (04_13, 04_14) TAKE CARE NOT TO TILT THE VEHI- FAIRE ATTENTION À NE PAS TROP CLE EXCESSIVELY TO AVOID DAN- INCLINER LE VÉHICULE, AFIN DE GEROUS SPILLS OF BATTERY FLUID. PRÉVENIR DES FUITES DANGEREU- DO NOT INVERT THE CONNECTIONS SES DU LIQUIDE DE LA BATTERIE.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com • • Brush with a metallic brush to Débrancher d'abord le câble né- eliminate all traces of corrosion. gatif (-) puis le câble positif (+). • • Reconnect first the positive ca- Brosser avec une brosse métal- ble (+) and then the negative (-).
  • Page 112: Use Of A New Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT ATTENTION ONCE REMOVED THE BATTERY UNE FOIS RETIRÉE, LA BATTERIE MUST BE PUT AWAY IN A SAFE DOIT ÊTRE STOCKÉE DANS UN EN- PLACE AND OUT OF THE REACH OF DROIT SÛR ET HORS DE PORTÉE CHILDREN.
  • Page 113: Electrolyte Level Check

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Connect first the positive cable Brancher d'abord le câble positif (+) and then the negative (-). (+) puis le câble négatif (-). • • Cover the terminals and leads Recouvrir les terminaux et les with neutral grease or vaseline.
  • Page 114: Charging The Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION DO NOT EXCEED THE «MAX» LEVEL, AS THE LEVEL INCREASES DURING RECHARGING. POUR LE REMPLISSAGE DE L'ÉLEC- TROLYTE, UTILISER EXCLUSIVE- MENT DE L'EAU DISTILLÉE. NE PAS DÉPASSER LE REPÈRE « MAX », DANS LA MESURE OÙ...
  • Page 115: Long Periods Of Inactivity

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Once recharged, check the Une fois la batterie rechargée, electrolyte level, and if necessa- contrôler de nouveau le niveau ry, top up with distilled water. d'électrolyte et éventuellement • Replace the caps on the ele- remplir avec de l'eau distillée.
  • Page 116: Les Fusibles (04_17, 04_18, 04_19)

    All manuals and user guides at all-guides.com If the motorcycle is inactive longer than Au cas où le véhicule resterait inactif pen- fifteen days, it is necessary to recharge dant plus de quinze jours, il est néces- the battery to avoid sulphation. saire de recharger la batterie pour en éviter la sulfatation.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com EVENT, CONTACT AN official aprilia EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE Dealership. SURCHARGE. DANS CAS, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Aprilia. Checking the fuses is necessary when- En cas de manque de fonctionnement ou ever an electrical component fails to op- de fonctionnement irrégulier d'un compo-...
  • Page 118: Idle Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com 1) 20A fuse 1) Fusible de 20 A From the battery to the ignition switch, De la batterie à l'interrupteur d'allumage, voltage regulator, clock. au régulateur de tension, à l'horloge. 2) 15A fuse 2) Fusible de 15 A From the ignition switch to all lights and De l'interrupteur d'allumage à...
  • Page 119: Frein A Disque Avant Et Arriere (04_21, 04_22, 04_23)

    All manuals and user guides at all-guides.com • TURNING CLOCKWISE, the rpm in- Extraire le câble de réglage. • creases. Agir sur la molette. TURNING COUNTERCLOCKWISE, the EN LA TOURNANT DANS LE SENS rpm decreases. DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le nombre de tours augmente.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT ATTENTION CHECK BRAKE PADS FOR WEAR ES- CONTRÔLER L'USURE DES PLA- PECIALLY BEFORE A TRIP. QUETTES FREIN SURTOUT AVANT CHAQUE VOYAGE. This is a quick inspection procedure to Pour réaliser un contrôle rapide de l'usu- determine brake pad wear: re des plaquettes : •...
  • Page 121: Front And Rear Disc Brake

    - Plaquette arrière (4). IMPORTANT ATTENTION TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official POUR LES REMPLACER, S'ADRES- 04_23 aprilia Dealership TO CARRY OUT SER À UN concessionnaire officiel THE REPLACEMENT. aprilia. Front and rear disc brake Frein a disque avant et arriere...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com When the friction pads wear out, the fluid Le réservoir de liquide du frein arrière est level in the reservoir goes down to auto- situé sur le demi-guidon droit, à proximité matically compensate for that wear. de la fixation du levier du frein avant.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com When storing the vehicle away for long Il faut adopter certaines précautions pour periods, some precautions are necessary éviter les effets découlant de l'inactivité to avoid damage due to prolonged inac- du véhicule. tivity.
  • Page 124: Nettoyage Du Véhicule (04_26, 04_27)

    All manuals and user guides at all-guides.com • Couvrir le véhicule en évitant l'utilisation de matières plasti- ques ou imperméables. Cleaning the vehicle (04_26, Nettoyage du véhicule (04_26, 04_27) 04_27) Clean the vehicle frequently when it is Nettoyer fréquemment le véhicule s'il exposed to adverse conditions, such est utilisé...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT ATTENTION BEFORE WASHING THE VEHICLE, AVANT DE LAVER LE VÉHICULE, COVER THE ENGINE AIR INTAKES BOUCHER LES PRISES D'AIR D'ASPI- AND THE EXHAUST PIPES. RATION DU MOTEUR ET LES SOR- TIES DU POT D'ÉCHAPPEMENT. IMPORTANT ATTENTION BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEM-...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Pour éliminer la saleté et la boue dépo- To clean off dirt and mud deposited from sées sur les surfaces peintes, il est né- painted surfaces, soften caked dirt with a cessaire d'utiliser un jet d'eau à basse low-pressure water jet.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT ÉCHAPPEMENT DU SILENCIEUX, IN- DO NOT USE SOLVENTS OR PETROL TERRUPTEUR D'ALLUMAGE / ANTI- BY-PRODUCTS (ACETONE, TRI- VOL DE DIRECTION. POUR LE NET- CHLOROETHYLENE, TURPENTINE, TOYAGE DES PIÈCES EN CAOUT- GASOLINE, THINNERS) TO CLEAN CHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA THE SADDLE.
  • Page 128: Transmission Chain

    REGULAR BASIS AND ADJUST IT AS CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LE NECESSARY. JEU, ET SI NÉCESSAIRE, PROCÉDER AU RÉGLAGE. TO REPLACE THE CHAIN, CONTACT AN Official aprilia Dealership, WHO POUR LE REMPLACEMENT DE LA GUARANTEE ACCURATE, CHAÎNE, S'ADRESSER EXCLUSIVE- PROMPT SERVICE. MENT À UN Concessionnaire officiel...
  • Page 129: Chain Clearance Check

    All manuals and user guides at all-guides.com SUR DES ROUTES POUSSIÉREUSES ET/OU BOUEUSES. Chain clearance check (04_29) Contrôle du jeu de la chaîne (04_29) To check the slack: Pour contrôler le jeu : • Stop the engine. • • Place the vehicle on the stand. Arrêter le moteur.
  • Page 130: Réglage Du Jeu De La Chaîne (04_30, 04_31)

    All manuals and user guides at all-guides.com POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE GRIPPAGE, LUBRIFIER FRÉQUEM- MENT LA CHAÎNE. If the clearance is even, but higher or Si le jeu est uniforme mais supérieur ou lower than 0.99 -1.38 in (25-35 mm), ad- inférieur à...
  • Page 131: 04_30 Locking Torques (N*M)

    All manuals and user guides at all-guides.com WHEEL CENTERING IS CARRIED OUT POUR LE CENTRAGE DE LA ROUE, USING FIXED SETTINGS (2-3) WHICH ON A PRÉVU DES REPÈRES FIXES CAN BE FOUND IN THE SEATS OF (2-3), LOCALISABLES À L'INTÉRIEUR THE TIGHTENER PADS ON THE DES LOGEMENTS DES TENDEURS, SWINGARMS, IN FRONT OF THE...
  • Page 132: Checking Wear Of Chain, Front And Rear Sprockets

    TURNED TO GOOD OPERATING CON- MENT, SURTOUT SI ON RENCONTRE DITIONS. IF YOU ARE UNABLE TO DES PIÈCES SÈCHES OU ROUIL- REPAIR THEM, CONTACT AN aprilia LÉES. LES MAILLONS SECS OU OFFICIAL DEALERSHIP, WHO WILL GRIPPÉS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS REPLACE THEM.
  • Page 133: Chain Lubrication And Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com sionnaire officiel aprilia QUI LES REMPLACERA. • • Check wear on the chain tight- Vérifier l'usure de la roulette du ener wheel. tendeur de chaîne. • • Check for wear on the fork pro- Vérifier enfin l'usure du patin de...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com RS 125 Chap. 05 Technical data Chap. 05 Donnees techniques...
  • Page 136: Dimensions

    All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONS DIMENSIONS Maximum length 76.97 in (1955 mm) Longueur maximale 76,97 in (1955 mm) Maximum width 28.34 in (720 mm) Largeur maximale 28,34 in (720 mm) Maximum height (including top 43.30 in (1100 mm) Hauteur maximum (à...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Engine idling speed 1250 +/- 100 rpm Nombre de tours du moteur au 1 250 +/- 100 rpm (tr/min) ralenti Maximum engine rpm 11000 ± 100 rpm Nombre de tours du moteur au 11 000 ±...
  • Page 138: Boîte De Vitesses

    All manuals and user guides at all-guides.com Oil for the front fork 26.85 + /- 0.122 cu in (440 +/- 2 cc) Places (for each stem) Huile de la fourche avant 26,85 +/- 0,122 cu in (440 +/- 2 Vehicle max. load (rider + 396.83 lb (180 Kg) cm³) (par tige).
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Rapport de transmission 5e 21 / 24 = 1 : 1,143 (secondaire) vitesse Rapport de transmission 6e 22 / 23 = 1 : 1,045 (secondaire) vitesse Rapport de transmission final 17 / 40 = 1 : 2,353 CARBURETOR CARBURATEUR Number...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com SUSPENSIONS SUSPENSIONS Front hydraulic telescopic fork Avant Fourche télescopique à fonctionnement hydraulique. Travel 4.724 in (120 mm) Débattement 4,724 in (120 mm). Rear single adjustable hydraulic shock absorber Arrière Monoamortisseur hydraulique réglable. Travel 1.752 in (44,50 mm) Débattement 1,752 in (44,50 mm).
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com TIRES PNEUS Front - Measurements 110/70 R 17'' 54H; 110/70 ZR 17'' Avant - mesure 110/70 R 17'' 54 H ; 110/70 ZR 17'' 54 W Front - tire pressure with only driver 26.10 PSI (180 kPa) (1.8 bar) Avant - pression de gonflage pour 26,10 PSI (180 kPa) (1,8 bar).
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL SYSTEM INSTALLATION ÉLECTRIQUE Battery 12 V - B9 - B Batterie 12 V - B9 - B Fuses 20 - 15 - 7.5 A Fusibles 20- 15- 7,5 A Generator 12 V - 180 W Générateur 12 V - 180 W BULBS...
  • Page 143: Trousse A Outils

    All manuals and user guides at all-guides.com Toolkit (05_01) Trousse a outils (05_01) The equipment includes: Outils fournis : - Allen wrenches 0.12 and 0.20 in (3 and - Clés mâles à six pans de 0,12 et de 0,20 5 mm); in (3 et 5 mm) ;...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Chap. 06 RS 125 Scheduled maintenance Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 146: Scheduled Servicing Table

    It is Dans ce but, aprilia a mis au point une a good idea to report small performance série de contrôles et d'interventions d'en- anomalies right away to an Authorized tretien payants, rassemblés dans le ta-...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. (500 K TOUS LES 375 (500 VERY Two-stroke oil level - check and top up, if necessary Niveau d'huile du mélangeur - contrôler et remplir, si nécessaire Transmission chain tightness and lubrication - check and clean, adjust, Tension et lubrification de la chaîne de transmission - Contrôler et lubricate, or replace if necessary...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Clutch clearance - adjust Fonctionnement général du véhicule - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire Braking system - Check and clean, adjust, or replace if necessary Jeu de l'embrayage - régler Cooling system - check and clean, adjust, lubricate or replace if necessary Systèmes de freinage - Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer si...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com (1500 K TOUS LES 935 (1 500 VERY Coolant - Check and top up, or replace if necessary Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir ou remplacer si nécessaire 1250 (2000 K TOUS LES 1250 (2 000 VERY Front and rear brake pad wear - check and clean, or replace if necessary...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Air filter - Clean Disques de frein - Contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire General running of the vehicle - Check and clean, adjust, lubricate or Filtre à air - Nettoyer replace if necessary Fonctionnement général du véhicule - Contrôler et nettoyer, régler, Clutch clearance - adjust lubrifier ou remplacer si nécessaire...
  • Page 151: Every Year

    All manuals and user guides at all-guides.com Tuyauterie du système de freinage - contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire Tuyauterie de l'huile du mélangeur - contrôler et nettoyer ou remplacer si nécessaire Usure de l'embrayage - Contrôler et remplacer si nécessaire Soupape d'échappement (FULL POWER) - nettoyer et régler EVERY YEAR TOUS LES ANS...
  • Page 152: Tous Les 4 Ans

    All manuals and user guides at all-guides.com EVERY 2 YEARS TOUS LES 2 ANS Coolant - Replace Liquide de refroidissement - remplacer EVERY 7500 (12000 K TOUS LES 7500 (12 000 Transmission oil - change Huile de la boîte de vitesses - Vidange Fork oil and fork oil seals - replace Huile de la fourche et pare-huile - vidanger et remplacer 10000...
  • Page 153: Lubricant Table

    All manuals and user guides at all-guides.com Table of recommended Tableau des produits products preconises ATTENTION IMPORTANT LIQUIDE DE FREIN : EMPLOYER UNI- BRAKE FLUID USE ONLY NEW QUEMENT DU LIQUIDE DE FREIN BRAKE FLUID DO NOT MIX DIFFER- NEUF. NE PAS MÉLANGER DE MAR- ENT BRANDS OR TYPES OF OIL QUES OU TYPES D'HUILE DIFFÉ- WITHOUT FIRST VERIFYING COM-...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Product Description Specifications AGIP FORK 7.5W AGIP FORK 10W AGIP FORK 15W AGIP GREASE 30 Lubricants for bearings and other points As an alternative to the suggested product, use brand-name grease for spigot bearings, for use at temperatures between -30°C...+140°C (-22°...
  • Page 155: Pôles De La Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com Produit Description Caractéristiques AGIP FORK 7,5W AGIP FORK 10W AGIP FORK 15W AGIP GREASE 30 Coussinets et autres points de lubrifiants En alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, plage de température utile (-30...+140 °C) (-22...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com RS 125 Chap. 07 Special fittings Chap. 07 Equipements spéciaux...
  • Page 158: Index Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com Index accessoires (07_01) Index accessoires (07_01) To perform certain special operations, Pour réaliser certaines interventions spé- use the following special tools: cifiques, utiliser les outils spéciaux sui- vants : 1. Rear support stand pin 2.
  • Page 159: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com • Unscrew and remove the two quille. • screws. Dévisser et enlever les deux vis. • • Unscrew and remove the three Dévisser et enlever les trois vis lower screws (1) unscrew and inférieures (1) ;...
  • Page 160: Attendre Le Refroidissement Complet Du Moteur Et Du Silen- Cieux D'échappement

    All manuals and user guides at all-guides.com 07_03 IMPORTANT ATTENTION WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE ATTENDRE LE REFROIDISSEMENT EXHAUST SYSTEM MUFFLER HAVE COMPLET DU MOTEUR ET DU SILEN- COMPLETELY COOLED. CIEUX D'ÉCHAPPEMENT • • Unscrew and remove the four Dévisser et enlever les quatre screws (5), on the right side and vis (5) sur le côté...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com • • Remove the lower fairing (6). Déposer le carénage inférieur (6). 07_04...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX Advanced functions: 44 Disc brake: 119, 121 Recommended products: Air filter: 100, 101 Engine oil: 17 Battery: 20, 110, 112, 114 Engine stop: 49 Saddle: 53 Brake: 19, 64, 106, 119, 121 Shock absorbers: 61 Brake fluid: 106 Spark plug: 97...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIERÈS Fonctions avancées: 44 Frein: 64, 119, 121 Accessoires: 158 Selle: 53 Fusibles: 116 Amortisseurs: 61 Touches: 42 Huile moteur: 17 Batterie: 20, 110, 112, 114 Transmission: 128 Bougie: 97 Levier d'embrayage: 66 Voyants: 15 Liquide de refroidissement: Carburant: 12...
  • Page 166 Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com © Copyright 2008 - aprilia. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite. aprilia - Service après-vente. aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.

Table des Matières