VERSION MOTEUR THERMIQUE/GP VERSION
Gaz
Throtle
Servo des gaz
Throttle servo
H
Servo au neutre=
boisseau mi-ouvert
Servo at neutral=
Valve half opened
F
Avant
Front
G
I
To carb
8) Vissez le moteur sur son bâti à l'aide de vis CHC
M3x25mm plus rondelles et écrous nylstop (F).
Attach the engine to the mount with M3x25mm soc-
H
ket head screws, washers and M3 lock nuts (F).
9) Visser le servo de gaz dans son emplacement puis ,
servo au neutre, raccordez la tringlerie de gaz (G) au
palonnier à l'aide du domino (H).
Screw the throttle servo into its bay and then center
H
it, connect the throttle linkage (G) to the servo arm
using the rod stopper (H).
10) Le boisseau des gaz doit être mi-ouvert, les butées
de ralenti et plein gaz seront réglées électronique-
ment à l'émetteur.
Throttle valve must be half-open, idle and full
H
throttle end stops will be electronically set up from
the transmitter.
11) Equipez le bouchon de réservoir en installant les
tubes et durits comme montré: la rouge, vers le haut,
pressurisation. La verte , vers le bas, remplissage du
réservoir. La transparente, plongeur à 4-5 mm de la
cloison arrière du réservoir, alimentation carburant.
Install the tubes in the stopper for vent, filling and
H
carburator lines. The silicon tube should be set so that
carburator line weight (clunk) is 4-5mm before the
aft end of the tank. The vent tube is folded up and the
fill tube down.
23