Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D Bedienungsanleitung
Wetterfestes Funk-Codeschloss
Best.-Nr. 1359883
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das DK-2310 ist ein 9 V batteriebetriebenes Drahtlostastenfeld, das mit einer Frequenz
von 433 MHz sendet. Es ist kombinierbar mit dem Empfangsgerät DA-2311, dem DA-
2322 und dem DA-2800. Es ist auch mit den meisten handelsüblichen 433 MHz Emp-
fangsgeräten kompatibel.
Das Gerät kann mittels PIN-Eingabe 4 Kanäle des Empfangsgerätes ansteuern und
hat dank der 9 V-Alkaline-Batterie eine Betriebsdauer von ca. einem Jahr bei 10-30
Zugriffen pro Tag.
- 10 Benutzerpins für Signalausgang 1 (Kanal 1)
- 10 Benutzerpins für Signalausgang 2 (Kanal 2)
- 10 Benutzerpins für Signalausgang 3 (Kanal 3)
- Ein Türklingelknopf (Kanal 4)
- 10 Besucher-PINs für Signalausgang 1
- Ein Administratorcode für den Zugriff auf alle 3 Kanäle und zur Sperrung von Kanal 1
- Ein Master-Code für den Zugriff auf den Programmiermodus
- Ein „DAP"-Code für den Zugriff auf den Programmiermodus (falls der Master-Code
vergessen wurde)
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga-
rantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitswei-
se, die Sicherheit oder den Anschluß des Gerätes haben.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Diese könnten
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstät-
ten ist das Betreiben von Baugruppen durch geschultes Personal verant-
wortlich zu überwachen.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluß nicht im Klaren sein oder
sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung
abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Aus-
kunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln die-
ser Anleitung.
Vorbereitung
• Lösen Sie die Schrauben auf der Unterseite des Gerätes mit einem geeigneten Mini-
Imbuss.
• Öffnen Sie vorsichtig die Abdeckung und setzen Sie einen passenden 9 V-Batterieb-
lock in das Gerät ein.
• Warten Sie die einminütige „Start-Up" Phase ab, welche das Gerät durch mehrma-
liges Piepen signalisiert, welche ca. 45 Sekunden dauern kann.
Montage
• Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von z.B. Stahlbeton oder metallischen
Objekten, die den Funkverkehr beeinträchtigen könnten
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät innerhalb des Empfangsbereiches des Empfän-
gers platziert wurde.
1) Öffnen Sie das Gerät vorsichtig, indem Sie die beiden Schrauben am Gehäuße
unten lösen und die Hauptplatine im Inneren entfernen.
2) Fixieren Sie das Gerät an der Wand, indem Sie die mitgelieferten Schrauben im
Inneren des Gehäußes durch die, im inneren des Gerätes befindlichen Löcher, in
die Wand schrauben. Die dafür erforderlichen Dübel finden Sie ebenfalls in der
Packungsbeilage.
3) Führen Sie die 9 V Batterie in den dafür vorgesehenen Schacht ein und verbinden
Sie den Batterieblock mit der Platine.
4) Bringen Sie die Hauptplatine wieder in ihre ursprüngliche Position und verschlie-
ßen Sie das Gehäuße wieder ordnungsgemäß.
Auf der Innenseite der Platine befindet sich ein sogenannter Jump-Kontakt.
Dieser dient dazu den Signalton zu modulieren.
Eine Jumper-Position lässt einen lauten („HIGH"-Stellung) Signalton erklin-
gen, die andere einen leiseren („LOW"-Stellung, Werkseinstellung).
Inbetriebnahme
Nachdem der 9 V-Batterieblock mit der Hauptplatine verbunden wurde, wird das Ge-
rät in der „Start-up" Phase, von einer Minute, einen Signalton von sich geben. Diese
Zeitspanne ist die einzige Möglichkeit den „DAP-Code 8 0 8 0" einzugeben (näheres
hierzu lesen Sie in dem Abschnitt „Programmierung"). Nach der Zeitspanne wechselt
das Gerät in den normalen Operationsmodus.
Batteriespannungsindikator
Das Tastenfeld prüft bei jeder Benutzung den Ladezustand der Batterie. Das Gerät gibt
10 Sekunden lang Warntöne von sich, sobald die Batteriekapazität sich dem Ende zu
neigt. Bitte wechseln Sie in diesem Fall sofort die Batterie
Programmierbeispiel
a) Geben Sie jetzt den Master Code mit der Tastenkombination:
ein, um in den Programmiermodus zu gelangen. Das Gerät signalisiert die richtige
Eingabe
mit zweimaligen kurzen Piepen und dem Blinken der linken gelben Status-LED.
b) Geben Sie nun die folgende Tastenkombination ein um den Beispiel-
code zu programmieren:
(a) →
(b)
(c)
(a) Ausgangs-Nummer (1 - 3)
(b) Gruppen-Nummer (0 - 9)
(c) Benutzercode (4 - 8 Ziffern)
(d) Taste zum Speichern des Codes (Raute)
Bitte beachten Sie, dass die Eingabe ca. 9 Sekunden nach dem Erfolgen
des letzten Tastendrucks abgebrochen wird, soweit die Tastenkombination
noch nicht vollständig eingegeben wurde. Dies signalisiert das Gerät durch
fünfmaliges kurzes Piepen.
Das Gerät bestätigt die richtige Eingabe jetzt mit zweimaligen kurzen Piepen.
(Sollte die Eingabe ungültig sein, ertönt eine schnelle „Piepsequenz" mit 5
kurzen Pieptönen.)
Um den Programmiermodus jetzt zu verlassen, drücken Sie zum Abschluss:
→ (d)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce 1359883

  • Page 1 Wetterfestes Funk-Codeschloss • Stellen Sie sicher, dass das Gerät innerhalb des Empfangsbereiches des Empfän- gers platziert wurde. Best.-Nr. 1359883 1) Öffnen Sie das Gerät vorsichtig, indem Sie die beiden Schrauben am Gehäuße unten lösen und die Hauptplatine im Inneren entfernen.
  • Page 2 Programmierung Das System in den Programmiermodus versetzen mittels Master- oder „DAP“-Code: Um das System in den Programmiermodus zu versetzen und für den Fall, dass der a) Eintragen einer ID in das Empfängersystem: Master-Code vergessen wurde, geben Sie in der Startup Phase den „DAP“-Code [8] Um eine Funkfernbedienung oder ein Tastenfeld in das Empfängersystem einzutragen [0] [8] [0] ein und bestätigen Sie die Eingabe mit [*] [*].
  • Page 3: Konformitätserklärung (Doc)

    Setzen von Benutzercodes für Signalausgang 1, 2 oder 3: Manuelles oder Automatisches bestätigen der Code-Eingabe: Optionsnummer: [1]-[3] -> CodeID: [0] – [9] -> Benutzercodeeingabe: [4 bis 8 Zeichen] Optionsnummer: [7] -> Bestätignungsmodus: [1] oder [2] -> Validierung: [#] -> Validierung: [#] Bestätignungsmodis: Optionsnummer: [1] –...
  • Page 4: Safety Instructions

    2) Mount the device to the wall by screwing the screws provided from the inside of Item no. 1359883 the housing through the holes inside the device into the wall. The required plugs are also provided.
  • Page 5 Programming Activating the programming mode of the system using the master or “DAP” code: To activate the programming mode of the system, and if the master code was forgot- a) Entering an ID in the receiver system: ten, enter the “DAP” code [8] [0] [8] [0] during the start-up phase and confirm your To enter a radio remote control or a number pad to the receiver system, you must entry with [*] [*].
  • Page 6: Declaration Of Conformity (Doc)

    Setting of user codes for signal output 1, 2 or 3: Activating/deactivating the signal sounds: Option number: [1] - [3] -> CodeID: [0] – [9] -> User code entry: [4 to 8 digits] -> Valida- Option number: [8] -> Signal sound modes: [1] , [2] or [0] -> Validation: [#] tion: [#] Signal sound modes: Option number:...
  • Page 7: Serrure À Combinaison Sans Fil Résistante Aux Intempéries

    2) Fixez l’appareil au mur en vissant les vis fournies à l’intérieur du boîtier à travers les trous percés à l’intérieur du boîtier. Vous trouverez également les chevilles N° de commande 1359883 appropriées dans la notice jointe. 3) Insérez la pile 9 V dans la fente prévue à cet effet et connectez la pile bloc à la Utilisation conforme carte.
  • Page 8: Programmation

    Programmation Basculer le système en mode de programmation à l’aide du code Maître ou « DAP » : Pour basculer le système en mode de programmation et en cas d’oubli du code Maître, a) Enregistrer un ID (identifiant) dans le système de réception : entrez le code «...
  • Page 9: Déclaration De Conformité (Doc)

    Réglage du code utilisateur pour la sortie de signal 1, 2 ou 3 : Confirmation manuelle ou automatique de la saisie du code : Numéro d’option : [1]-[3] -> ID de code : [0] – [9] -> entrée du code utilisateur : [4 à 8 Numéro d’option : [7] ->...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    • Zorg ervoor dat het apparaat binnen het ontvangstgebied van de ontvanger wordt gezet. Bestelnr. 1359883 1) Open het apparaat voorzichtig, door de beide schroeven aan de onderkant van de behuizing los te draaien en de hoofdprintplaat uit de binnenkant te verwijderen.
  • Page 11 b) Wissen van invoeren uit het ontvangersysteem: De fabrieksinstellingen van het toetsenbord: Wanneer een radiogestuurde afstandsbedieningssleutel of een draadloos toetsen- Optienummer Parameter Standaardfunctie/waarde bord zoek raakt, moet het totale systeem opnieuw worden geprogrammeerd. Wis „Mastercode“ wordt niet gereset hiervoor eerst alle apparaten uit het geheugen en voer de gewenste zenders zoals hierboven beschreven in.
  • Page 12: Conformiteitsverklaring (Doc)

    Conformiteitsverklaring (DOC) Functies van de administratorcode: 1) Om de betreffende uitgang met behulp van de administratorcode aan te sturen, Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, voert u het onderstaande in: dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.

Table des Matières