Siemens 1LG6 - BG 180M Serie Mode D'emploi page 36

Moteurs triphasés
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAŇOL / ITALIANO / SVENSKA / ČESKY / ÏÎ ÐÓÑÑÊÈ / NEDERLANDS
Anschließbare Querschnitt je nach Klemmengröße (ggf. reduziert durch Größe der Leitungseinführungen)
Conductor cross-sections connectable to the various terminals (may be reduced by size of cable entries)
Sections raccordables suivant la taille de la borne (réduction éventuelle par la taille des entrées de câbles)
Sección conectable segùn tamaño del borne (en caso dado, más pequeña debido al tamaño de las entradas de linea)
Diamentri dei collegamenti a sec. delle misure dei morsetti (eventualmente sono ridotte le dimensioni delle aperture per i conduttori)
Anslutningsbara ledarareor för olika klämstorlekar (ev. reducerat med hänsyn till genomföringens storlek)
Připojovací průřez podle velikosti svorek (v daném případě omezený velikostí průchodek vedení).
Ñîåäèíèòåëüíîå ñå÷åíèå ñîãëàñíî ðàçìåðó çàæèìîâ (â äàííîì ñëó÷àå îãðàíè÷åííîå ðàçìåðîâ ïðîõîäíûõ èçîëÿòîðîâ ëèíèè).
De doorsnede voor aansluting volgens de maat van de klemmen (in dit geval beperkt door de maat van kabeldoorvoer).
... 25 mm
2
DIN 46 234
Bei Anschluß mit DIN- Kabelschuh
ist dieser nach unten abzuwinkeln!
If connections are made with DIN
cable lugs, band the cable lugs down-
wards.
Lorsque le raccordement est réa-
lisé par cosses DIN, cellesci doi-
vent être pliéss vors le bas.
Si la conexión se efectúa con termi-
nales para cables DIN, habrá que
doblarlos hacia abajo.
Nel collegamento con capocorda
conforme alle norme DIN, questo
va piegato verso il basso.
Vid anslutning med kabelsko enl.
DIN skall denna bockas nedåt.
Připojení pomocí kabelového oka
DIN je třeba je ohnout směrem dolů.
Ïðèñîåäèíåíèå ñ ïîìîùüþ
êàáåëüíîãî íàêîíå÷íèêà DIN
íàäî îáîãíóòü âíèç.
Aansluiting met behulp van een ka-
belschoen volgens DIN welke naar
beneden gebogen wordt.
Fig. 3.1
Anziehdrehmomente für Schraubenverbindungen der elektrischen Anschlüsse - Klemmenbrettanschlüsse (außer Klemmenleisten)
Tightening torques for screwed electrical connections - terminal board connections (except for terminal strips)
Couples de serrages des bornes de la plaque à bornes (ne concerne pas las borniers)
Pares de apriete para uniones atornilladas de las conexiones eléctricas en la placa de bornes (exceptuando las regletas de bornes).
Coppie di serraggio per le viti di attacco di collegamenti elettrici / dei portamorsetti (escluse morsettiere)
Åtdragningsmoment för de elektriska anslutningarnas skruvförband (utom på kontaktplintar)
Utahovací momenty pro šroubové spoje elektrických připojení − připojení na svorkových deskách (mimo svorkovnicové lišty).
Çàòÿæíûå ìîìåíòû äëÿ âèíòîâûõ ñîåäèíåíèé ýëåêòðè÷åñêèõ ïðèñîåäèíåíèé – ïðèñîåäèíåíèå íà çàæèìíûõ ïëàòàõ
(êðîìå çàæèìíîé ïëàíêè).
Het aandraaimoment voor schroefverbindingen van de elektrische aansluitingen – aansluiting van klemmenborden (met
uitzondering van aansluitstrippen).
Gewinde- ø / Thread- ø / ø du filetage / ø de la rosca
Diametro del filetto / Gängdimeter / Závit ø
Äèàìåòð ðåçüáû / Doorsnede van de schroefdraad
Anziehdrehmoment
Tightening torque
Couple de serrage
Par de apriete
Coppia di serraggio
Åtdragningsmoment
Utahovací moment
Çàòÿæíîé ìîìåíò
Aandraaimoment
Fig. 4
Edition N14−0703
© Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
2
... 10 mm
Anschluß eines einzelnen Leiters
Anschluß von zwei etwa gleich dick-
mit Klemmbügel.
en Leitern mit Klemmbügel.
Connecting two conductors of al-
Connecting a single conductor with
most equal thidcness with a termi-
a terminal clip.
nal clip.
Deux conducteurs de diamètre à
Raccordement d'un seul conduct-
peu pré équivalents, raccordés à une
eur à une Borne à étrier.
borne à étrier.
Conexión de un solo conductor con
Conexión de dos conductores de
un estribo.
diámetro aproximadamente igual,
con un estribo.
Allacciamento di ogni singolo con-
Allacciamento di due conduttori di
duttore con morsetto di serraggio.
stesso o pressocchè indentico spes-
sore con morsetto di serraggio.
Anslutning av en enkelledare med
klämbygel.
Anslutning av två ungefär lika tjocka
ledare med klämbygel.
Připojení jednotlivého vodiče
Připojení dvou vodičů stejného prů−
U−třmenem.
řezu s U−třmenem.
Ïðèñîåäèíåíèå äâóõ ïðîâîäîâ
Ïðèñîåäèíåíèå îòäåëüíîãî
îäèíàêîâîãî ñå÷åíèÿ ñ õîìóòîì â
ïðîâîäà õîìóòîì â ôîðìå U.
ôîðìå U.
Aansluting van een enkel draad met
Aansluting van twee draden met
behulp van een U-beugel.
dezelfde doorsnede met behulp van
een U-beugel.
min
ìèí
N m
max
ìàêñ
Die obigen Anziehdrehmomente gelten soweit keine anderen Werte angegeben sind!
The above values of tightening torque are applicable unless alternative values are given elsewhere.
Les couples de serrage indiqués ci-dessus sont valables pour autant qu'aucune valeur spécifique ne soit donnée.
Estos pares de apriete rigen mientras no se indiquen otros.
Le coppie di serraggio indicate qui di sopra sono valide se non sono indicati altri valori.
Atdragningsmoment för motorns huvudkopplingsplintar. (utom för hjälpkopplingsplintar)
Výše uvedené utahovací momenty platí, pokud nejsou uvedeny jiné hodnoty.
Âûøåïðèâåäåííûå ìîìåíòû äåéñòâóþò â ñëó÷àå, ÷òî íå ïðèâåäåíû äðóãèå çíà÷åíèÿ.
De bovengenoemde waarden van het aandraaimoment zijn van toepassing, tenzij anders aangegeven.
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ČESKY/ÏÎ ÐÓÑÑÊÈ/NEDERLANDS
2
... 25 mm
Bei Anschluß mit DIN- Kabelschuh
unter äußerem Erdungswinkel.
If connectionsare made with DIN
cable lugs, under the outer earthing
engle.
Lorsque le raccordement est réa-
lisé par cosses DIN, à une équerre
extérieure de mise à la terre.
Si la conexión se efectúa con termi-
nales para cables DIN, bajo el angu-
lar exterior de puesta a tierra.
Nel collegamento con capocorda
conforme alle norme DIN, sotto an-
golare di messa a terra esterno.
Vid anslutning med kabelsko enl.
DIN under extern jordningsvinkel.
Připojení kabelovým okem DIN pod
vnějším uzemňovacím třmenem.
Ïðèñîåäèíåíèå êàáåëüíûì
íàêîíå÷íèêîì DIN ïîä âíåøíèì
çàçåìëÿþùèì õîìóòîì.
Aansluiting met behulp van een ka-
belschoen volgens DIN welke naar
beneden gebogen wordt.
Fig. 3.2
M4
M5
M6
0,8
1,8
2,7
1,2
2,5
4
Bestell−Nr. / Order No. 35037000000057
− 36 −
2
... 25 mm
Bei Anschulß mit DIN- Kabelschuh.
If connections are made with DIN
cable lugs.
Lorsque le raccordement est réa-
lisé par cosses DIN.
Si la conexión se efectúa con termi-
nales para cables DIN.
Nel collegamento con capocorda
conforme alle norme DIN.
Vid anslutning med kabelsko enl.
DIN.
Připojení kabelovým okem DIN.
Ïðèñîåäèíåíèå êàáåëüíûì
íàêîíå÷íèêîì DIN.
Aansluiting met behulp van een ka-
belschoen volgens DIN.
M8
M10
M12
5,5
9
14
8
13
20
M16
27
40

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

1lg6 - bg 200m serie1lg6 - bg 225m serie1lg6 - bg 250m serie1lg6 - bg 280s serie1lg6 - bg 315m serie1lg4 - bg 180m serie ... Afficher tout

Table des Matières