Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

USER MANUAL
Instruction manual for owner's use (Translation of the original instructions)
EN
Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales)
FR
Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung)
DE
Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies)
NL
Instrukcje obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PL
Pуководство по эксплуатации (Перевод оригинальных инструкций)
RU
AIR COMPRESSOR
AIRPRESS H 215-6
OIL FREE
PRODUCT REF.: 36943

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Airpress H 215-6

  • Page 1 Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Instrukcje obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Pуководство по эксплуатации (Перевод оригинальных инструкций) OIL FREE AIR COMPRESSOR AIRPRESS H 215-6 PRODUCT REF.: 36943...
  • Page 2 WARNING! - ATTENTION! - ACHTUNG! - WAARSCHUWING! - VARNING! - UWAGA! - ВНИМАНИЕ! - УВАГА! EN | All identification data: manufacturer, model, code and serial number are printed on EC label. FR | Toutes les données d’identification : fabricant, modèle, référence et numéro de série, sont indiquées sur l’étiquette CE. DE | Sämtliche Gerätedaten wie Hersteller, Modell, Artikel- und Seriennummer sind auf der CE-Plakette angeführt. NL | Alle identificatiegegevens: fabrikant, model, code en serienummer zijn gedrukt op het EG-etiket.
  • Page 3 EN | TECHNICAL DATA FR | DONNÉES TECHNIQUES DE | TECHNISCHE DATEN Model H 215-6 Modèle H 215-6 Model H 215-6 Reference code 36943 Code de référence 36943 Artikelnummer 36943 Number of cylinders Cylindres Zylinder Number of stages Étages Anzahl der Stufen Motorpower [Hp/kW] 1.5 / 1.1...
  • Page 4: Safety Rules

    Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) Before using the compressor, read the instructions for use carefully and comply • When fitting a tool, the flow of air in output must be switched off. with the following safety precautions. Consult this handbook if you have any •...
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) of the pneumatic tool to be used are compatible with the pressure set on the pressure regulator and with the amount of air supplied by the compressor. • Always pull out the plug and drain the receiver once you have completed your work.
  • Page 6 Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et respecter A SAVOIR les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de doutes sur le fonc- tionnement de l’appareil. • Tous les compresseurs sont pourvus d’une soupape de sécurité qui intervient en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat, en garantissant ainsi la Conserver l’ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur du com- sécurité...
  • Page 7: Nettoyage Et Entretien

    Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) atteinte (écart de 2 bars entre les valeurs de consigne supérieure et inférieure). 8. POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES • La valeur de la pression présente à l’intérieur du réservoir est lisible moyennant le manomètre prévu à cet effet. ANOMALIE CAUSE INTERVENTION...
  • Page 8: Montage

    Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Vor der Inbetriebnahme müssen die Bedienungsanleitungen aufmerksam gewährleistet. Das Sicherheitsventil wurde eingebaut, um eine zu hohe Druck- durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise strikt befolgt werden. Schla- beaufschlagung der Lufttanks zu vermeiden. Dieses Ventil ist werkseitig ein- gen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs in diesem Handbuch nach.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) • Der Kompressor funktioniert mit diesem automatischen Zyklus so lange, bis er Nach mehreren Versuchen Eingriff der Wärmeschutzvor- Den Ein-Aus-Schalter betäti- durch den Schalter I/O ausgeschaltet wird. der Inbetriebnahme hält der richtung aufgrund gen. Raum lüften. Einige Kompressor an.
  • Page 10 Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik aandachtig door en neem de vol- WAT U MOET WETEN gende waarschuwingen in acht. Raadpleeg deze handleiding in geval van twi- jfels over de werking. • Alle compressoren zijn voorzien van een veiligheidsklep die ingrijpt in geval van onregelmatige werking van de pressostaat, zodat de veiligheid van de machine Bewaar alle documentatie zodat iedereen die de compressor gebruikt, deze is gegarandeerd.
  • Page 11: Garantie En Reparatie

    Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) • D.m.v. de aan/uitschakelaar kunt u de compressor aanzetten, lucht in de on- 8. MOGELIJKE STORINGEN EN TOEGESTANE REMEDIES tvanger pompen via de leverbuis naar de tank. • Zodra de bovenste afstelwaarde wordt bereikt (ingesteld door de constructeur STORING OORZAAK REMEDIE...
  • Page 12: Montaż Kół

    Instrukcje obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać jego instrukcje CO NALEŻY WIEDZIEĆ obsługi i przestrzegać następujących uwag. Przeglądać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi w przypadku wątpliwości co do funkcjonowania. • Wszystkie sprężarki posiadają zawór bezpieczeństwa, włączający się w ra- zie niewłaściwego funkcjonowania presostatu, zapewniając bezpieczeństwo Należy zachować całą dokumentację w taki sposób, aby ktokolwiek, przed uży- urządzenia. Zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu nadmiernego ci- ciem sprężarki, mógł się z nią wcześniej zapoznać. śnienia w zbiornikach powietrza. Ten zawór jest konfigurowany fabrycznie i nie będzie działać...
  • Page 13 Instrukcje obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) bioru technicznego), sprężarka zatrzymuje się. Używając powietrza sprężarka Sprężarka zatrzymuje się po Interwencja zabezpieczenia Uruchomić wyłącznik ponownie włącza się automatycznie, gdy dojdzie do niższego poziomu (2 bar kilku próbach rozruchu. termicznego, z powodu zatrzymania pracy maszyny. między wyższym a niższym).
  • Page 14 Pуководство по эксплуатации (Перевод оригинальных инструкций) Прежде чем приступить к эксплуатации компрессора, внимательно изу- ЧТО НАДО ЗНАТЬ чите данное руководство. Также обращайтесь к нему при возникновении вопросов во время эксплуатации агрегата. • Для повышения безопасности работы все компрессоры оборудованы предохранительным клапаном, срабатывающим при отказе реле давле- Храните руководство в доступном для постоянных консультаций месте. ния. Предохранительный клапан установлен для предупреждения чрез- мерного давления воздушных баков. Клапан отрегулирован на заводе и не...
  • Page 15 Pуководство по эксплуатации (Перевод оригинальных инструкций) • После достижения заданного верхнего уровня давления (устанавлива- 8. MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTERWENCJE ется производителем при обкатке готового компрессора) компрессор останавливается. По мере расходования воздуха давление в ресивере НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ падает и, когда оно достигает нижнего заданного уровня (разница между верхним...
  • Page 16 DE | Die gegenständliche Erklärung wird im Original dem Kompressor beigepackt. NL | Een originele kopie van de onderhavige verklaring is bij de compressor gevoegd. RU | Оригинал декларации прилагается к компрессору. PRODUCENT - LE FABRICANT - DER HERSTELLER - DE FABRIKANT - THE MANUFACTURER - ПРОИЗВОДИТЕЛЬ Airpress Holland VRB Friesland B.V. Junokade 1 8938 AB Leeuwarden The Netherlands PL | Oświadcza na swoją...

Ce manuel est également adapté pour:

36943

Table des Matières