Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

COMPRESSOR
KOMPRESSOR
COMPRESSOR
COMPRESSEUR
SPRĘŻARKA
HL 340/90
36844/E
Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions
Instrukcja obsługi -
Przekład instrukcji oryginalnej

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Airpress HL 340/90

  • Page 1 COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSEUR SPRĘŻARKA HL 340/90 36844/E Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Instrukcja obsługi - Przekład instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 Please read this instruction manual carefully before use. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions. Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia Importeur VRB Friesland B.V. / Airpress Holland, P.O. Box 585, NL-8901 BJ Leeuwarden...
  • Page 3 Versie 12.2015...
  • Page 4: Table Des Matières

    1.0 VOORWOORD Met de aankoop van uw Airpress compressorinstallatie bent u eigenaar geworden van een compressorinstallatie met een hoog prestatie- en betrouwbaarheidsniveau. Bij correct gebruik en goed onderhoud zal de machine dit vele jaren kunnen handha- ven.
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    2.0 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Attentie: lees onderstaande veiligheidsvoorschriften voor ingebruikname aandachtig door.  Let erop dat anderen, die de compressor gebruiken, deze handleiding aandachtig hebben doorgelezen en de nodige voorzorgsmaatregelen hebben genomen.  Het apparaat mag alleen door volwassen personen worden bediend. ...
  • Page 6: Opstelling

    uit de buurt van buitengewone hitte, olie en scherpe objecten.  Trek altijd de stekker uit het stopcontact indien: - u even weg moet - de machine niet wordt gebruikt - u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren - u hulpstukken gaat omwisselen - u de machine wilt verplaatsen Laat de compressor nooit onbeheerd lopen! ...
  • Page 7: Ingebruikname

    3.2 LUCHTAANSLUITINGEN Gebruik voor de aansluiting van de compressor op het luchtleidingnet een flexibele slang om trillingen van de machine te isoleren. Koppeling nr. 6 is een Orion/Airpress snelkoppeling. 4.0 INGEBRUIKNAME 1. Controleer of rekening is gehouden met de onder "Opstelling" gegeven aanwijzingen.
  • Page 8: Onderhoud

    Na gebruik de compressor uitschakelen met de drukschakelaar en daarna de stekker uit de stroomtoevoer verwijderen. 6.0 ONDERHOUD Voordat men met zijn werkzaamheden aan de machine mag beginnen, moet eerst de stroom worden uitgeschakeld (let erop dat deze niet per ongeluk weer kan worden ingeschakeld) en moet de ketel ontlucht worden d.m.v.
  • Page 9: Storingsmogelijkheden

    6. Het naspannen van de V-snaar gaat als volgt: Demonteer de riembeschermer. Draai de bevestigingsbouten van de motor aan de motorslede los. Neem de V-snaar af. Plaats de motor op de juiste afstand van de pomp. Denk eraan dat de pulley van de motor in dezelfde lijn evenwijdig moet lopen aan het vliegwiel van de pomp (zie...
  • Page 10: Technische Gegevens

    * kleppen defect - vernieuwen 5 Veiligheidsventiel lekt: * druk te hoog - drukschakelaar bijstellen * veiligheidsventiel defect - vernieuwen 8.0 TECHNISCHE GEGEVENS Type HL 340/90 Bestelnummer 36844/E Aantal cilinders Aantal trappen Motorvermogen 3,00 pk/2,2 kW Voltage 230 V/50 Hz...
  • Page 11 Maßnahmen beachtet werden. Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. 1.0 VORWORT Mit dem Kauf Ihres Airpress Kompressors sind Sie Besitzer eines Kompressors mit einer hohen Leistung und Zuverlässigkeit geworden. Bei einem korrekten Gebrauch und regelmäßiger Wartung wird die Maschine eine lange Lebensdauer haben. Diese Betriebsanleitung enthält Gebrauchs- und Wartungsvorschriften.
  • Page 12 2.0 SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung: lesen Sie diese Sicherheitsmaßnahmen aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb setzen.  Achten Sie darauf daß andere Leute die mit dem Apparat arbeiten auch die Vorschriften gelesen und die notwendigen Maßnahmen getroffen haben.  Das Apparat darf nur durch Erwachsenen bedient werden. ...
  • Page 13: Aufstellung

     Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose: - bevor Sie weglaufen vom Apparat - wenn die Maschine nicht gebraucht wird - vor jedem Wartungseingriff - bevor Sie Zubehörteile wechseln - bevor Sie die Machine umstellen Lassen Sie den Kompressor nie unbeaufsichtigt drehen! ...
  • Page 14: Erster Gebrauch

    Schlauch. Hierdurch wird die Durchgabe der Fibrationen der Maschine an dem Lufsystem vermeidet. Die Kupplung Nr. 6 ist eine Orion/Airpress Schnellkupplung. 4.ERSTER GEBRAUCH 1. Kontrollieren Sie ob alle o.g. Punkte beachtet sind. 2. Der Kompressor ist für Ablieferung mit Öl gefüllt. Wenn nicht, dann etwa 0,5 Liter Kompressorenöl (Bestellnummer 36398) nachfüllen bis dem roten Kreis auf...
  • Page 15: Wartung

    6.0 WARTUNG Vor jedem Wartungseingriff muß die Maschine angehalten und spannungslos gesetzt werden und muß der Tankdruck abgelassen werden mittels den Kondenswasserablaß (10) zu öffnen. 1. Das erste Mal soll das Öl schon nach etwa 50 Arbeitsstunden gewechselt werden und danch alle 250 Arbeitsstunden. Dazu Ölablaß (11) abdrehen und Füllpfropfen (13) entfernen.
  • Page 16: Mögliche Störungen

    Beachten Sie daß die Pulley des Motors in dieselber Bahn parallel muß laufen mit dem Schwungrad der Pumpe (siehe Zeichnung). Befestigungsbolzen wieder anziehen und Keilriemen montieren. Abgenutzte Keilriemen ersetzen durch neue Exemplare von dieselber Größe. Achtung: Regelmäßige Wartung verlängert die Leistung und Lebensdauer. WARTUNGSTABELLE Wöchent- Arbeiten...
  • Page 17: Technische Daten

    - nachspannen * Ventile defekt - erneuern 5 Sicherheitsventil ist undicht: * Druck zu hoch - Druckschalter nachstellen * defektes Sicherheitsventil - erneuern 8.0 TECHNISCHE DATEN HL 340/90 Bestellnummer 36844/E Zylinderzahl Stufenzahl Motorleistung 3,00 Ps/2,2 kW Spannung 230 V/50 Hz Inhalt Preßluftbehälter...
  • Page 18 1.0 PREFATORY NOTES Buying your Airpress compressor installation, you have become the owner of a compressor installation with a high performance and reliability level. Correct use and regular maintenance will increase the life of the compressor.
  • Page 19: Safety Instructions

    2.0 SAFETY INSTRUCTIONS Important: please read and observe the following safety instructions before using the machine.  Nobody must be allowed to use the compressor unless they have read the instruction manual and have been instructed in the regulations to follow for correct and safe use.
  • Page 20: Placing

     Never leave the machine unattended with the power supply "on". Also disconnect the power cable when: - you leave the machine, even for a short time - not in use - carrying out maintenance work - changing attachment or moving the machine. ...
  • Page 21: Air Connection

    3.2 AIR CONNECTION Best use for connection of the compressor to an air circuit a flexible hose, to isolate vibrations from the machine. The coupling No 6 is an Orion/Airpress quick coupling. 4.0 FIRST USE 1. Check if the instructions mentioned above have been executed.
  • Page 22: Maintenance

    6.0 MAINTENANCE Before carrying out any maintenance jobs it is obligatory to stop the machine, disconnect it from the power mains and make sure that the tank is pressure free by opening the condensation draintap (10). 1. After the first 50 operating hours and then every 250 operation hours the oil should be refreshed.
  • Page 23: Possibilities Of Failure

    fastening bolts and replace the V-belt. Worn V-belts should be replaced by new ones with the same size. Note: Regular maintenance of your compressor will increase durability and reliability. MAINTENANCE TABLE works daily weekly every every 250 hours 1000 hours draining condensation water ▀...
  • Page 24: Technical Details

    - renew 5 Leaking safety valve: * pressure too high - set pressure switch * defective safety valve - renew 8.0 TECHNICAL DETAILS Type HL 340/90 Order number 36844/E Number of cylinders Number of stages Motorpower 3 HP/2,2 kW Volt...
  • Page 25 A cet effet lisez attentivement cette manuel d’instructions. 1.0 INTRODUCTION Avec l'achat de votre compresseur Airpress vous êtes devenu propriétaire d'un compresseur extrêmement rentable et fiable. Une utilisation correcte et un entretien régulier vous permettront de profiter de cet appareil pendant de nombreuses années.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    2.0 CONSIGNES DE SECURITE Attention: respectez toujours ces instructions de sécurité et réfléchissez bien à ce que vous faites. Lors d’emploi de la machine, observez toujours scrupuleusement les  consignes de sécurité fournies.  L‘opérateur doit avoir au moins 18 ans. Des apprentis doivent avoir au moins 16 ans, ils doivent toutefois toujours travailler sous surveillance sur la machine.
  • Page 27: Installation

    N.B. Lisez les rubriques 3.2 et 4.0 avant de mettre la machine en route. 3.2 INSTALLATION DE LA CONDUCTION D'AIR Pour relier le compresseur au réseau de conduite d'air, utilisez un tuyau flexible, afin d'isoler les vibrations de la machine. No 6 est un raccord rapide Orion/Airpress.
  • Page 28: Mise En Service

    4.0 MISE EN SERVICE 1. Assurez-vous que toutes les recommandations faites dans la rubrique "Installa- tion" aient été prises en compte. 2. En livraison le compresseur généralement est rempli avec d’huile. Si non, complétez avec environ 0,5 litres d’huile (ref.36398) pour compresseur jusqu’à le cercle rouge dans l’indicateur de niveau d’huile (12).
  • Page 29: Entretien

    6.0 ENTRETIEN Avant de commencer les activités d'entretien de la machine, il est nécessaire au préalable de couper le courant (veillez à ce qu'il ne puisse être rebranché par accident) et assurez-vous que le réservoir est sans pression par ouvrir le robinet de vidange (10).
  • Page 30 du moteur doit former une ligne droite, pa- rallèle au volant d'entraînement de la pompe (voir l'illustration). Revissez les boulons de fixation et placez la courroie trapézoïdale. Les courroies usagées doivent être remplacées par des modèles de même taille. N.B. Un entretien régulier favorise un bon rendement et garantit une longue durée de votre machine.
  • Page 31: Possibilités De Pannes

    5 Fuites de la soupape de sûreté : * pression trop élevée - régler l’interrupteur à pression * soupape de sûreté défectueuse - remplacer 8.0 DONNEES TECHNIQUES Type HL 340/90 Référence 36844/E Nombre de cylindres Nombre d’étages Puissance de moteur 3,00 CV/2,2 kW...
  • Page 32 Waarschuwingstekens De stickers op de compressorunit maken deel uit van de machine; zij zijn aangebracht voor de veiligheid en mogen niet worden verwijderd of beschadigd. Gefahrenschilder Die Schilder die sich auf der Kompressor befinden, sind Teil der Maschine. Sie sind aus Sicherheitsgründen angebracht und dürfen auf keinen Fall entfernt oder beschädigt werden.
  • Page 33 Aby móc poprawnie używać tej instalacji, należy powziąć najpierw odpowiednie kroki. Poniższe punkty pomogą w sprawnym i satysfakcjonującym użytkowaniu sprężarki. 1.0 UWAGI WSTĘPNE Kupując urządzenie marki AIRPRESS, stali się Państwo właścicielami niezwykle wydajnej i niezawodnej sprężarki. Poprawne użytkowanie i regularna konserwacja przedłuży żywotność urządzenia.
  • Page 34: Instrukcja Bezpieczeństwa

    2.0 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ważne: proszę o uważne przeczytanie instrukcji bezpieczeństwa przed rozpoczęciem używania sprężarki - sprężarki mogą używać jedynie osoby, które przeczytały tę instrukcję i zostały poinstruowane w przepisach poprawnego i bezpiecznego użycia. - Urządzenia mogą używać jedynie osoby dorosłe. Używanie urządzenia przez uczniów powyżej 16 roku życia jest dopuszczalne jedynie pod kontrolą...
  • Page 35: Ustawienie Urządzenia

    - Należy obchodzić się z ostrożnością z kablem zasilającym. Urządzenia nie można przesuwać ciągnąc za kabel. Nie powinno się szarpać za kabel w celu jego odłączenia. Należy unikać kontaktu kabla z nadmiernym gorącem, olejami i ostrymi narzędziami. - Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Kabel zasilający należy rozłączyć...
  • Page 36: Przyłącze Powietrza

    Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z punktami 3.2 oraz 4.0. 3.2 PRZYŁĄCZE POWIETRZA Zaleca się podłączenie sprężarki do istniejącego układu poprzez wąż elastyczny, który wyizoluje wibracje. Złączka nr 6 jest szybkozłączką Orion/Airpress. 4.0 PIERWSZE URUCHOMIENIE 1. Należy sprawdzić czy wykonano powyższe instrukcje.
  • Page 37: Konserwacja

    faza. Sprężarka zacznie po chwili ponownie funkcjonować poprzez przyciśnięcie przycisku reset na czujniku termalnym. 4. Po użyciu należy wyłączyć sprężarkę poprzez przyciśnięcie przycisku na przełączniku ciśnienia oraz wyłączeniu jej z gniazda elektrycznego. 6.0 KONSERWACJA Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy koniecznie wyłączyć...
  • Page 38: Rozwiązywanie Problemów

    od bloku lub silnika. Gdy napięcie jest za małe, nastąpi znaczny spadek wydajności sprężarki. Aby naciągnąć pasek należy: Zdjąć osłonę koła pasowego. Odkręcić śruby pod blokiem sprężarkowym. Usunąć pasek. Umieścić silnik w odpowiedniej kolejności od bloku sprężarkowego. Trzeba się upewnić, że koła od pompy i od silnika są na tej samej linii (zob.
  • Page 39: Dane Techniczne

    - uszkodzone zawory - wymienić 5. Nieszczelny zawór bezpieczeństwa: - zbyt wysokie ciśnienie - ustawić przełącznik ciśnienia - uszkodzony zawór bezpieczeństwa - wymienić 8.0 DANE TECHNICZNE HL 340/90 Numer katalogowy 36844/E Liczba cylindrów Liczba stopni sprężania Moc silnika 3 KM/2,2 kW Zasilanie 230V / 50Hz / 1F Pojemność...
  • Page 40 Podpis i pieczęć sprzedawcy …..………………………………… W przypadku roszczeń wynikających z tytułu niniejszej gwarancji, proszę przysłać nam nieodpłatnie maszynę/urządzenie wraz z kompletnym certyfikatem gwarancyjnym i fakturą.
  • Page 41 Uwagi Wymienione Ewentualne Data części usterki...
  • Page 42 9.0 WARUNKI GWARANCYJNE Dostarczona maszyna/urządzenie posiada 12 miesięczną gwarancję, okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Jeśli w tym czasie wystąpią jakiekolwiek awarie spowodowane wadami materiałowymi lub strukturalnymi, niniejsza gwarancja będzie obejmować części oraz koszty robocizny. Roszczenia nie będą objęte niniejszą gwarancją, jeśli: - Nie przestrzegano zaleceń...
  • Page 43 INSTRUKCJA ZBIORNIKA CIŚNIENIOWEGO Zbiornik ciśnieniowy jest przeznaczony do magazynowania powietrza sprężonego i powinien być eksploatowany przede wszystkim w trybie statycznym. Prawidłowe użytkowanie zbiornika jest podstawowym warunkiem zapewniającym bezpieczeństwo. W związku z tym użytkownik powinien działać następująco: 1) eksploatować zbiornik w sposób właściwy w ustalonych granicach wielkości ciśnienia i temperatury, podanych przez wytwórcę...
  • Page 44: Zawór Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA Na wstępie proszę o dokładne zaznajomienie się z danymi technicznymi zaworu bezpieczeństwa. Układ rur i złączek powinien być odpowiedni, by wytrzymać ustawione ciśnienie zaworu bezpieczeństwa. Ustawione ciśnienie powinno być proporcjonalne do wydajności spustu zaworu/zaworów bezpieczeństwa. Dane ciśnienie powinno...
  • Page 46 (GB) HL 340/90 COMPRESSOR SPARE PARTS REF. NBR Q. TY REF. NBR Q. TY DESCRIPTION DESCRIPTION BOLT SPRING WASHER SPRING WASHER CYLINDER HEAD MOTOR GASKET PULLEY VALVE SEAT ALUMINUM GASKET VALVE PLATE SPRING WASHER VALVE SEAT CONNECTING PLATE GASKET FLAT WASHER...
  • Page 47 (PL) WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH SPRĘŻARKI HL 340/90 NR REF. ILOŚĆ NR REF. ILOŚĆ OPIS OPIS ŚRUBA PODKŁADKA SPRĘŻYSTA PODKŁADKA SPRĘŻYSTA NAKRĘTKA GŁOWICA SILNIK USZCZELKA KOŁO PASOWE ZAWÓR KLIN ALUMINIOWA USZCZELKA NAKRĘTKA PŁYTA ZAWOROWA PODKŁADKA SPRĘŻYSTA ZAWÓR PŁYTA PRZYŁĄCZENIOWA USZCZELKA PODKŁADKA CYLINDER ŚRUBA...
  • Page 48 Vorstvrij opstellen Frostfrei aufstellen Frost-proof installation Installer à l’abri du gel Instalacja mrozoodporna Pas op voor hete delen Heisse Teile Beware of hot parts Faites attention aux pièces chaudes Uwaga na gorące elementy Regelmatig oliepeil controleren Regelmäßig Ölstand kontrollieren Regularly check oil level Contrôler régulièrement le niveau d’huile Regularnie sprawdzaj poziom oleju Regelmatig condenswater aftappen...
  • Page 49 (NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
  • Page 50 GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS CERTIFICADO DE GARANTIA 12 MESES Artikel/Artikel/Article/Article/Artìculo ..................Model/Modell/Model/Modèle/Modelo ..................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série/ N° de serie ..............Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat/ Fecha de compra ......Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer...
  • Page 51 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Page 55 Erklärung bezieht mit EC-declaration of conformity We, VRB Friesland B.V. / Airpress Holland, P.O. Box 585, 8901 BJ Leeuwarden, The Netherlands, taking full responsibility, declare that the products compressors HL 340/90 to which this declaration refers, comply with Déclaration CE de conformité...
  • Page 56 COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR SPRĘŻARKA HL 340/90...

Table des Matières