Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TM
CUSTOM COMMAND
C O N T R O L L E R S E R I E S
User's Guide
Español - P. 31
Français – P. 65
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro CUSTOM COMMAND

  • Page 1 CUSTOM COMMAND C O N T R O L L E R S E R I E S User’s Guide Español - P. 31 Français – P. 65...
  • Page 65 GAMME DE PROGRAMMATEURS CUSTOM COMMAND ™ Guide d’utilisation...
  • Page 66: Caractéristiques

    Commande à curseur permettant de shunter le pluviomètre • Conception modulaire exclusive facilitant l’installation et l’entretien- réparation Pour tirer parti de l'ensemble des fonctionnalités de Custom Command, lisez attentivement tout le Guide d’utilisation avant d’installer ou de configurer votre nouveau programmateur. Caractéristiques...
  • Page 67 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques ....................64 Éléments du programmateur ..............66-67 Informations générales................68-70 Fonctionnement du système de sauvegarde des données ......68 Fonctionnement du coupe-circuit électronique ........69 Fonctionnement du capteur..............70 Configuration du programmateur .............71-79 Mise en route ..................71-73 Réglage de l’heure et de la date courantes..........74 Effacement des programmes antérieurs .............75 Réglage de la durée de fonctionnement des voies........75 Démarrage (marche/arrêt) de pompe/électrovanne principale ....76...
  • Page 68: Éléments Du Programmateur

    ÉLÉMENTS DU PROGRAMMATEUR IGURE 1 Écran à cristaux liquides : affichage des informations d’heure, de programme et d’état 2 Boutons + /On (Marche –/Off (Arrêt) : entrée des informations programme.. 3 Bouton Next (Suivant) : sélection des informations à programmer ou à examiner 4 Sélecteur de fonction : sélection des fonctions de programmation et d’exploitation 5 Current Time &...
  • Page 69 Figure 1 Off / Figure 2 SENSOR VALVE TEST SENSOR EARTH Éléments du programmateur...
  • Page 70: Informations Générales

    FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SAUVEGARDE DES DONNÉES Le Custom Command utilise une mémoire rémanente pour stocker les programmes d’arrosage. Ce type de mémoire empêche que les informations des programmes d’arrosage ne soient perdues en cas de panne de courant.
  • Page 71: Fonctionnement Du Coupe-Circuit Électronique

    FONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUIT ÉLECTRONIQUE Le programmateur comporte un coupe-circuit électronique. Si le programmateur détecte un court-circuit, la voie (électrovanne) concernée est automatiquement désactivée. Le message “ ” (court-circuit) clignote à l’écran, suivi du SHORT numéro de la voie ou du terme “ ”...
  • Page 72: Fonctionnement Du Capteur

    FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR Le Custom Command peut fonctionner avec un capteur de pluie (pluviomètre) facultatif afin d’empêcher le fonctionnement automatique du programmateur quand il pleut. Le pluviomètre est un appareil simple, généralement installé sur un bord de toit ou autre structure fixe exposée à la pluie et au soleil, mais à l’abri de l’eau d’arrosage.
  • Page 73: Configuration Du Programmateur

    Sélection des jours d’arrosage MISE EN ROUTE Grâce à la conception modulaire unique du Custom Command, vous pouvez facilement retirer le module de commande du coffret afin de le programmer commodément n'importe où – y compris dans votre fauteuil préféré ! Il suffit d'ouvrir le module en le faisant basculer vers l’extérieur, de déconnecter les...
  • Page 74: Le Cycle D'arrosage - Définition

    LE CYCLE D’ARROSAGE - DÉFINITION Quand une heure de début d’arrosage est sélectionnée, elle constitue le point de départ d’un cycle d’arrosage automatique. Le cycle d’arrosage fait successivement fonctionner chacune des voies affectées au programme, par ordre numérique. Dans l’exemple suivant (qui est repris dans l’exemple de plan d’arrosage, p. 73), nous avons configuré...
  • Page 75: Fiche De Plan D'arrosage (Exemple)

    FICHE DE PLAN D’ARROSAGE (EXEMPLE) Cette fiche de plan d’arrosage/carte de référence rapide est destinée à vous faciliter la tâche. Utilisez-la pour planifier et enregistrer vos opérations d’arrosage automatique. Servez-vous des instructions de la carte de référence rapide lorsque des modifications de programmation mineures sont nécessaires. Conservez la carte avec le programmateur en la fixant à...
  • Page 76: Réglage De L'heure Et De La Date Courantes

    RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE COURANTES Avant de pouvoir configurer le programmateur en vue d’un arrosage automatique, vous devez régler son horloge à l’heure et à la date courantes. Ce programmateur utilise un calendrier de 365 jours avec correction automatique pour les années bisextiles.
  • Page 77: Effacement Des Programmes Antérieurs

    EFFACEMENT DES PROGRAMMES ANTÉRIEURS Ce processus permet de vider facilement la mémoire du programmateur de toutes les informations de programme d'arrosage définies par l’utilisateur pour un programme d’arrosage donné. Il s’agit d’une procédure facultative que vous pouvez sauter si vous désirez conserver les données d’exploitation de programme antérieures ou si le programmateur n’a jamais été...
  • Page 78: Démarrage (Oui-Non) De Pompe/Électrovanne Principale

    6. Le cas échéant, répétez les étapes 2 à 5 pour les autres programmes. DÉMARRAGE (OUI-NON) DE POMPE/ÉLECTROVANNE PRINCIPALE Le Custom Command permet la commande indépendante, pour chaque programme d'arrosage, du fonctionnement automatique du circuit de sortie de démarrage de pompe/électrovanne principale. Par exemple, si un programme est utilisé...
  • Page 79: Sélection Des Jours D'arrosage

    Remarque : Au sein d’un programme donné, le Custom Command ne fait fonctionner qu’un cycle d’arrosage à la fois. Si une heure de démarrage tombe pendant un cycle d’arrosage en cours, elle sera retardée jusqu'à ce que ce cycle soit achevé (fonction dite d’empilement des heures de démarrage).
  • Page 80 Pour définir un calendrier des jours d’arrosage pour chaque programme : Réglez le sélecteur de fonction sur Watering Days (Jours d’arrosage) L’écran indique le calendrier actuel des jours d’arrosage pour le programme sélectionné. 2. Choisissez le programme au moyen du sélecteur A, B, C Program (Programme)
  • Page 81: Utilisation Du Programmateur

    . À l’aide du bouton + ou –, sélectionnez l’intervalle (de 1 à 30 jours). . Appuyez sur le bouton L’écran indique (Aujourd’hui) et sa valeur NEXT. TODAY actuelle. . À l’aide du bouton + ou –, sélectionnez la valeur voulue pour le jour courant. UTILISATION DU PROGRAMMATEUR Les instructions de la présente section élaborent les aspects suivants de l’utilisation du programmateur :...
  • Page 82: Modes De Fonctionnement Manuel

    Les modes manuels permettent de faire fonctionner des voies individuelles ou de lancer des programmes d’arrosage automatique en fonction des besoins. Le Custom Command offre des réglages de sélecteur distincts pour deux modes d’exploitation : Single Station (Voie individuelle) et Program Cycle (Cycle programme).
  • Page 83: Arrêt Pluie

    PROGRAM CYCLE (CYCLE PROGRAMME) Utilisez cette fonction pour gérer manuellement des programme d’arrosage. Vous pouvez exécuter le programme entier ou démarrer à n’importe quel point de la séquence de voies du programme. Remarque : Seules les voies auxquelles une durée de fonctionnement a été affectée dans le programme fonctionneront durant le cycle programme.
  • Page 84 Pour définir une période de suspension pluie Réglez le sélecteur de fonction sur Off / Rain Delay (Arrêt / Suspension pluie) 2. Utilisez les boutons + et/ou – pour sélectionner le nombre de jours (1 à 7) pendant lequel l’arrosage sera suspendu. Réglez le sélecteur de fonction sur Run (Marche) L’affichage indique le nombre de jours de suspension restants.
  • Page 85: Procédures D'installation

    Le choix d’un lieu d’installation approprié est essentiel au fonctionnement sûr et fiable du programmateur. Conçu pour les installations intérieures ou extérieures, le coffret du Custom Command est à l’épreuve des intempéries. Afin de faciliter l’utilisation du programmateur et la lecture de l’écran, installez le coffret de manière à...
  • Page 86: Montage Du Programmateur

    MONTAGE DU PROGRAMMATEUR Placez le gabarit de montage (fourni) sur le mur, en positionnant la zone d’affichage du programmateur à hauteur du regard ou légèrement plus bas. À l’aide d’un petit poinçon ou d’un clou, marquez l’emplacement des trous de montage supérieur et inférieur de l’axe central, ainsi que des trous supplémentaires du bas si vous désirez assurer un plus grand support au coffret.
  • Page 87: Connexion Du Câblage Réseau

    CONNEXION DU CÂBLAGE RÉSEAU Afin de disposer d'un fil commun de réseau, connectez un fil à un des deux fils de chaque électrovanne d'arroseur et de l’électrovanne principale (option). Connectez un fil de commande individuel à l'autre fil de chacune des électrovannes d'arroseur.
  • Page 88: Connexion D'un Relais De Démarrage De Pompe

    CONNEXION D’UN RELAIS DE DÉMARRAGE DE POMPE Lorsque le programmateur doit faire fonctionner une pompe, il faut utiliser un relais compatible. La bobine du relais se connecte à la borne de l’électrovanne principale ( ) et doit être prévue pour 24 Vc.a. à 0,5 A maximum. Les MV/PUMP contacts du relais doivent être connectés aux bornes de démarrage de la pompe et doivent avoir des caractéristiques nominales adaptées à...
  • Page 89: Connexion D'un Capteur Pluviométrique

    CONNEXION D’UN CAPTEUR PLUVIOMÉTRIQUE Le Custom Command est conçu pour fonctionner avec un capteur pluviométrique normalement fermé, également appelé « pluviomètre » et « interrupteur pluie ». (Pour plus d'informations sur le pluviomètre, voir p. 70.) Pour connecter le capteur Figure 6 pluviométrique :...
  • Page 90: Connexion Des Fils D'alimentation

    CONNEXION DES FILS D’ALIMENTATION AVERTISSEMENT Tous les composants électriques, ainsi que l'installation par un électricien qualifié, doivent être conformes à la réglementation en vigueur en matière de sécurité. Ces règlements peuvent exiger le montage d'une boîte de jonction externe sur le raccord du transformateur (modèle américan) et exiger que le câblage fixe comporte un moyen de déconnexion de l'alimentation en courant alternatif présentant un écart d'au moins 3 mm entre les pôles (conducteurs et neutre).
  • Page 91: Annexe A - Dépannage

    Annexe A DÉPANNAGE Problème Solution Les électrovannes 1. Vérifiez le programme : durée de fonctionnement ne s'activent de voie, heures de démarrage d'arrosage, calendrier pas automati- des jours d'arrosage, heure courante, jour courant, quement l’ajustement saisonnier et suspension pluie. 2. Vérifiez que le fil commun des électrovannes est bien connecté.
  • Page 92 Problème Solution Une électrovanne 1. Vérifiez les durées de fonctionnement de reste activée l’électrovanne et l’ajustement saisonnier. 2. Vérifiez si le programmateur est en mode Manuel ; réglez le sélecteur sur Run (Marche). 3. Déconnectez le fil de l’électrovanne. Si l’électrovanne reste activée, cela indique un défaut de fonctionnement.
  • Page 93: Annexe B - Changement De Fusible

    Annexe B CHANGEMENT DE FUSIBLE AVERTISSEMENT S'il est nécessaire de changer le fusible, utilisez toujours un fusible de type et de caractéristiques identiques. L'installation d'un fusible d'intensité supérieure pose des risques de blessure grave et/ou de dégâts matériels résultant d'un incendie. Vérifiez que le rogrammateur est hors tension avant d'enlever ou d'installer le fusible.
  • Page 94: Annexe C - Fiche Technique

    Annexe C FICHE TECHNIQUE Coffret : Plastique, résistant aux intempéries, intérieur/extérieur, montage mural, couvercle avec verrouillage à clé Dimensions : L/H/P : 27,3 x 24,1 x 14,6 cm Câblage/gaine : Câblage alimentation - Embout fileté NPT 13 mm (1/2") Câblage réseau - Accès gaine diamètre 52 mm (2") (modèle américain) ou 13 mm (1/2") (modèles d'exportation) Caractéristiques électriques, modèle américain : Entrée - 120 Vc.a., 60 Hz, 0,5 A...
  • Page 95: Garantie

    Ni Toro, ni la Toro Warranty Company ne saurait être tenue responsable des produits d’autres fabricants, même si les dits produits sont utilisés avec des produits Toro.
  • Page 96 Autres pays : Ce matériel appartient à la catégorie CISPR 22 Classe B. The Toro Company Irrigation Division An ISO 9001 Certified Facility P.O. Box 489 Riverside, California 92502 1-800-664-4740 (depuis l’extérieur des États-Unis, appelez le 909-688-9221) © 2001 The Toro Company Form (le primé) No. 373-0005 Rév. C...

Table des Matières