Klein Tools CL440 Manuel D'utilisation
Klein Tools CL440 Manuel D'utilisation

Klein Tools CL440 Manuel D'utilisation

Multimètre à pince cvc

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
HVAC Clamp Meter
True RMS
Measurement
Technology
-328° –
2462°F
-200° –
1350°C
• MICROAMP DC
• INRUSH CURRENT
• NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
• AUTO-RANGING
• TEMPERATURE
• AUDIBLE CONTINUITY
750V
600V
600A
Ω
60M
ESPAÑOL
pg. 19
FRANÇAIS
pg. 37
1 m
CL440
5001748
CAT IV
600V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klein Tools CL440

  • Page 1 ENGLISH CL440 INSTRUCTION MANUAL HVAC Clamp Meter True RMS Measurement Technology -328° – 2462°F -200° – 1350°C • MICROAMP DC • INRUSH CURRENT • NON-CONTACT VOLTAGE TESTING • AUTO-RANGING • TEMPERATURE • AUDIBLE CONTINUITY 750V 600V 600A Ω ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS...
  • Page 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL440 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC current and inrush via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity, frequency, capacitance, and tests diodes via test-leads, and temperature via a thermocouple probe.
  • Page 3: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 600.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits) 6.000V ±(1.5% + 5 digits) AC Voltage 60.00V 10mV (V AC) ±(1.2% + 5 digits) 600.0V 100mV 750V ±(1.5% + 5 digits) 600.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 6.000V DC Voltage ±(0.8% + 3 digits)
  • Page 4 ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 60.00nF 0.010nF ±(4% + 25 digits) 600.0nF 0.100nF 6.000μF 0.001μF Capacitance ±(4% + 8 digits) 60.00μF 0.010μF 600.0μF 0.100μF 6.000mF 0.001mF ±(5% + 9 digits) Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC -328°...
  • Page 5 WARNINGS To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current. • Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category based rating of this meter.
  • Page 6 ENGLISH FEATURE DETAILS NOTE: There are no user- serviceable parts inside meter. 6000 count LCD display Clamp trigger Function selector switch Arrow markings Clamp "SEL/NCV" button "COM" jack NCV Light "VΩµA" jack NCV Sensing Antenna Backlight button K-Type Thermocouple Inputs "RANGE"...
  • Page 7: Function Buttons

    FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after 10 minutes of inactivity. If the meter automatically powers-OFF while in a measurement setting, press any button to power the meter ON, or rotate Function Selector...
  • Page 8 ENGLISH FUNCTION BUTTONS 1. When measuring, press "MAX/MIN" button to toggle between the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN). If a new maximum or minimum occurs, the display updates with that new value. 2. Press "MAX/MIN" button for more than two seconds to return to normal measuring mode.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
  • Page 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 600A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line with...
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range. NOTE: If "–" appears on the LCD, the test leads are being applied to the circuit in reverse.
  • Page 12 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩµA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display.
  • Page 13: Resistance Measurements

    OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into VΩµA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT"...
  • Page 14 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into VΩµA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT"...
  • Page 15: Diodetest

    OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST 1. Insert RED test lead into VΩµA jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT"...
  • Page 16 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Remove leads from meter and slide the temperature probe input switch to close jacks and expose the K-Type thermocouple ports. 2. Insert K-type thermocouple into port ( and rotate function selector switch to the Temperature setting.
  • Page 17: Battery Replacement

    MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Loosen captive screw and remove battery cover. 2. Replace 3 × AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery cover and fasten screw securely. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
  • Page 18: Customer Service

    ENGLISH CLEANING Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity.
  • Page 19 ESPAÑOL CL440 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro de gancho para HVAC Tecnología de medición de media cuadrática real -328 – 2462 °F -200 – 1350 °C • MICROAMPERIOS CD • CORRIENTE DE INSERCIÓN • PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO • RANGO AUTOMÁTICO • TEMPERATURA •...
  • Page 20: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El CL440 de Klein Tools es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA y corriente de inserción con la pinza, así como el voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda de termopar.
  • Page 21: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 600,0 mV 0,1 mV ± (1,8 % + 5 dígitos) 6,000 V 1 mV ± (1,5 % + 5 dígitos) Voltaje CA 60,00 V 10 mV (V CA) ± (1,2 % + 5 dígitos) 600,0 V 100 mV 750 V 1 V ± (1,5 % + 5 dígitos) 600,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos) 6,000 V 1 mV Voltaje CD...
  • Page 22 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 60,00 nF 0,010 nF ± (4 % + 25 dígitos) 600,0 nF 0,100 nF 6,000 μF 0,001 μF Capacitancia ± (4 % + 8 dígitos) 60,00 μF 0,010 μF 600,0 μF 0,100 μF 6,000 mF 0,001 mF ± (5 % + 9 dígitos) Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD -328 a 54 °F ±...
  • Page 23 ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. •...
  • Page 24 ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: el multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con recuento de 6000 Gatillo de la pinza Perilla selectora de función Marcas de flechas Pinza Botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/ Conector “COM”...
  • Page 25: Botones De Funciones

    BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función la posición “OFF” (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función a la posición “OFF” (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad.
  • Page 26 ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES 1. Mientras mide, presione el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) para alternar entre el valor máximo (MAX) y el valor mínimo (MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo. 2.
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III...
  • Page 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CORRIENTE CA (MENOS DE 600 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza para que estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, es necesario asegurarse de que la pinza esté completamente cerrada soltando el gatillo por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la...
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado. NOTA: si en la pantalla LCD se visualiza “–”, los cables de prueba se están aplicando invertidos al circuito.
  • Page 30 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Page 31: Medición De Resistencia

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Page 32 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Page 33: Prueba De Diodo

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRUEBA DE DIODO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Page 34 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TEMPERATURA 1. Retire los cables del multímetro y deslice el interruptor de entrada de sonda de temperatura para que se cierren los conectores y queden expuestos los puertos del termopar tipo K. 2. Inserte el termopar tipo K en el puerto (y gire la perilla selectora de función a la posición de temperatura...
  • Page 35: Reemplazo De Las Baterías

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del compartimiento de las baterías. 2. Reemplace las 3 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3.
  • Page 36: Almacenamiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
  • Page 37: Multimètre À Pince Cvc

    FRANÇAIS CL440 MANUEL D’UTILISATION Multimètre à pince CVC Technologie de mesure à valeur effi cace vraie -200 à 1350 °C -328 à 2462 °F • MICROAMPÈRES C.C. • COURANT D’APPEL • TEST DE TENSION SANS CONTACT • ÉCHELLE AUTOMATIQUE • TEMPÉRATURE • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ...
  • Page 38: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL440 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince, à échelle automatique et à valeur efficace vraie (TRMS) qui mesure le courant c.a. et le courant d’appel à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant c.c.
  • Page 39: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 600,0 mV 0,1 mV ±(1,8 % + 5 chiffres) 6,000 V 1 mV ±(1,5 % + 5 chiffres) Tension c.a. 60,00 V 10 mV (V c.a.) ±(1,2 % + 5 chiffres) 600,0 V 100 mV 750 V 1 V ±(1,5 % + 5 chiffres) 600,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres) 6,000 V 1 mV Tension c.c. ±(0,8 % + 3 chiffres) (V c.c.) 60,00 V...
  • Page 40: Autres Applications De Mesure

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 60,00 nF 0,010 nF ±(4 % + 25 chiffres) 600,0 nF 0,100 nF 6,000 μF 0,001 μF Capacité ±(4 % + 8 chiffres) 60,00 μF 0,010 μF 600,0 μF 0,100 μF 6,000 mF 0,001 mF ±(5 % + 9 chiffres) Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c. -328 °F à 54 °F ±(1,5 % + 7 chiffres) Température 1 °F °F...
  • Page 41: Avertissements

     AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue. •...
  • Page 42: Caractéristiques Détaillées

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Écran ACL jusqu’à 6000 lectures Gâchette de la pince Commutateur de sélection Marquages de flèche de fonctions Bouton SEL/NCV (Sélection/Test Pince de tension sans contact) Prise COM Voyant de tension sans contact Prise « VΩµA »...
  • Page 43: Boutons De Fonction

    BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité.
  • Page 44 FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION 1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.)  pour basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale (MIN). Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée, l’affichage est actualisé et affiche la nouvelle valeur. 2.
  • Page 45: Branchement Des Fils D'essai

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. III Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé...
  • Page 46 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 600 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée ;...
  • Page 47: Courant D'appel

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée. REMARQUE : Si « – » apparaît à l’écran ACL, les fils d’essai sont appliqués au circuit selon la polarité inverse. Inversez la position des fils pour corriger cette situation.
  • Page 48: Continuité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA  et le fil d’essai NOIR dans la prise COM  , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions  pour sélectionner le réglage Continuité/ Résistance/Capacité/Test de diode  REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
  • Page 49: Mesures De Résistance

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA  5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM  4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions  2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/ Test de diode  REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Page 50 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA  et le fil d’essai NOIR dans la prise COM  , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions  pour sélectionner le réglage Continuité/ Résistance/Capacité/Test de diode  REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
  • Page 51: Fréquence/Cycle De Service

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA  et le fil d’essai NOIR dans la prise COM  , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions  pour sélectionner le réglage Continuité/ Résistance/Capacité/Test de diode  REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité.
  • Page 52 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Pour fermer les prises et rendre les ports de thermocouple de type K accessibles, retirez les fils du multimètre et faites glisser le commutateur d’entrée de la sonde de température 2. Insérez le thermocouple de type K dans le port  et tournez le commutateur de sélection de fonctions ...
  • Page 53: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez solidement la vis.
  • Page 54: Nettoyage

    FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à...
  • Page 55 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Page 56 KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390405 Rev 09/20 B...

Table des Matières