Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price 73431 Mode D'emploi page 3

Publicité

73431pr-0728.qrk
6/7/01 10:25 PM
G
1
Carry Handle – Sturdy carry handle allows you or your child to take the
soother wherever you go!
2
Receiver Dome – Blinks when it is ready to accept a signal from the
remote. Dome rotates to align with the transmitter on the remote.
3
Mode Switch – Use to turn the soother ON and select any one of three
play modes: Short Play, Long Play, or Long Play Without Lights and to
turn the soother OFF.
4
Heart Button – Press to activate the soother when the mode switch is
in any of the three play positions.
5
Volume Control – Adjust volume to a comfortable listening level.
6
Speaker – Allows baby to hear soothing lullabies or sound effects.
7
Fastener Strap – To easily attach the soother to a crib.
8
Fastener Cord – Ties to crib rail to keep the soother in place.
9
Battery Compartment – Insert four "C" alkaline batteries.
10
Fastener Strap Storage Slot – Slide the ends of the fastener straps
into the slots to secure the straps when the soother is not attached to
a crib.
F
1
Poignée de transport – Poignée solide permettant aux enfants ou aux
parents de facilement transporter le jouet.
2
Dôme du récepteur – Clignote lorsqu'il est prêt à recevoir les signaux
de la télécommande. Le dôme pivote et peut être orienté vers l'émetteur
de la télécommande.
3
Sélecteur de modes – Permet de mettre la berceuse en marche (ON)
ou de l'arrêter (OFF), et de choisir parmi trois modes : courte durée,
longue durée ou longue durée sans lumières.
4
Bouton en forme de cœur – Appuyer sur ce bouton pour faire
fonctionner la berceuse lorsque le sélecteur de modes est positionné
sur un des trois modes.
5
Bouton de volume – Pour régler le volume au niveau désiré.
6
Haut-parleur – Émet des berceuses ou des sons apaisants.
7
Courroie de retenue – Pour attacher facilement la berceuse à un lit.
8
Cordon de retenue – S'attache au barreau horizontal supérieur du lit
pour maintenir la berceuse en place.
9
Compartiment des piles – Insérer quatre piles alcalines LR14 (C).
10
Fente de rangement des courroies de retenue – Insérer les extrémités
des courroies de retenue dans les fentes lorsque la berceuse n'est pas
fixée à un lit.
D
1
Tragegriff – Der robuste Tragegriff ermöglicht Ihnen oder Ihrem Kind,
die Spieluhr überall hin mitzunehmen!
2
Empfänger – Der Empfänger blinkt, wenn er ein Signal vom Sender
empfangen kann. Die Vorrichtung lässt sich drehen, sodass sie mit
dem Sender der Fernbedienung in eine Linie gebracht werden kann.
3
Einstellungs-Schalter – Zum Einschalten der Spieluhr sowie zum
Auswählen einer der drei folgenden Einstellungen: Kurze Spieldauer,
Lange Spieldauer oder Lange Spieldauer ohne Lichter und zum
Ausschalten der Spieluhr.
4
Herz-Knopf – Zum Aktivieren der Spieluhr drücken, wenn eine der
drei Einstellungen mit dem Einstellungs-Schalter ausgewählt ist.
5
Lautstärkeregler – Zum Einstellen der Lautstärke.
6
Lautsprecher – für beruhigende Wiegenlieder oder Geräusche.
7
Befestigungsriemen – für einfaches Anbringen ans Kinderbett.
8
Befestigungsband – zum Anbringen am Gitter, damit die Spieluhr
fest sitzt.
9
Batteriefach – Vier Alkali-Babyzellen C (LR14) einlegen.
10
Schlitz für die Befestigungsriemen – Die Enden der
Befestigungsriemen in die Schlitze schieben, wenn die Spieluhr
nicht am Kinderbett befestigt wird.
Page 3
3
N
1
Handvat – Stevig handvat waaraan u of uw kind de sluimerdoos altijd
en overal mee naar toe kunt nemen.
2
Ontvangstkoepeltje – Knippert wanneer het gereed is om een signaal
van de afstandsbediening te ontvangen. Koepeltje kan gedraaid worden
voor een goede verbinding met het zendertje op de afstandsbediening.
3
Keuzeschakelaar – Om de sluimerdoos AAN te zetten en om een van
de drie speelstanden te kiezen: kort afspelen, lang afspelen of lang
afspelen zonder lampjes, en om de sluimerdoos UIT te zetten.
4
Hartknopje – Druk in om de sluimerdoos te activeren wanneer de
keuzeschakelar op een van de drie speelstanden staat.
5
Volumeknop – Stel het volume in op een prettig niveau.
6
Speaker – Hierdoor hoort de baby slaapliedjes of geluidseffecten.
7
Riempje – Om de sluimerdoos eenvoudig aan de wieg te bevestigen.
8
Koordje – Voor aan de wiegreling, om de sluimerdoos op z'n plaats
te houden.
9
Batterijhouder – Voor vier "C" alkalinebatterijen.
10
Opberggleuf voor riempjes – Schuif de uiteinden van de riempjes in de
gleuven om de riempjes goed vast te maken wanneer de sluimerdoos
niet aan een wieg wordt bevestigd.
I
1
Maniglia per il Trasporto – La resistente maniglia consente a voi o al
vostro bambino di portare il giocattolo dove si desidera!
2
Cupola di Ricezione – Lampeggia quando è pronta per accettare il
segnale del radiocomando. La cupola ruota per allinearsi con il
trasmettitore del radiocomando.
3
Leva Modalità – Usare la leva per accendere il Centro Attività e
selezionare una delle tre modalità di gioco: Gioco Breve, Gioco
Prolungato o Gioco Prolungato Senza Luci e per spegnere il giocattolo.
4
Tasto a Cuore – Premere per attivare il Centro Attività quando la leva
delle modalità si trova su una delle tre posizioni.
5
Regolazione del Volume – Regolare il volume ad un livello di
ascolto appropriato.
6
Cassa – Consente al bambino di ascoltare le dolci ninne nanne o gli
effetti sonori.
7
Fascetta – Per agganciare facilmente il giocattolo al lettino.
8
Cordoncino – Si lega alla sponda del lettino per bloccare il giocattolo
in posizione.
9
Scomparto Pile – Inserire quattro pile alcaline formato mezza torcia.
10
Fessura di Bloccaggio delle Fascette – Inserire le estremità delle
fascette nelle fessure per bloccarle quando il giocattolo non è
agganciato al lettino.
E
1
Asa de transporte – Su resistente asa permitirá a la mamá o al niño
llevarse el juguete a todas partes.
2
Receptor de señal – El receptor parpadea cuando está listo para
recibir una señal del control remoto. Se puede girar para dirigirlo
hacia el transmisor del control remoto.
3
Selector de modalidad – Para encender y apagar el juguete y
seleccionar una de las tres modalidades de juego: melodía larga,
melodía corta y melodía larga sin luces.
4
Botón-corazón – Al pulsarlo, se activa el duerme-bebés si el selector
de modalidad está en una de las tres modalidades de juego.
5
Control de volumen – Para regular el volumen.
6
Altavoz – Permite al bebé oír canciones de cuna o efectos sonoros
que le acunarán, ayudándole a dormir.
7
Correas de sujeción – Para fijar fácilmente el duerme-bebés a
la cuna.
8
Cinta de sujeción – Se ata a la barandilla de la cuna para que el
duerme-bebés no se mueva de su sitio.
9
Compartimento de las pilas – Introducir cuatro pilas alcalinas "C".
10
Ranura de las correas – Cuando el duerme-bebés no está fijado
a la cuna, se pueden introducir las correas por estas ranuras
para asegurarlas.

Publicité

loading