Masquer les pouces Voir aussi pour A2G-60:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Electronic ventilation duct temperature sensor
For ventilation and air-conditioning, model A2G-60
Elektronischer Lüftungskanaltemperatursensor
Für die Luft- und Klimatechnik, Typ A2G-60
Capteur électronique de température de conduit de ventilation
Pour la ventilation et le conditionnement d'air, type A2G-60
Sensor de temperatura electrónico para conductos de ventilación
Para ventilación y aire acondicionado, modelo A2G-60
Sensore di temperatura elettronico per condotti di ventilazione
Per la ventilazione ed il condizionamento dell'aria, modello A2G-60
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Model A2G-60
EN
DE
FR
ES
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA A2G-60

  • Page 1 Elektronischer Lüftungskanaltemperatursensor Für die Luft- und Klimatechnik, Typ A2G-60 Capteur électronique de température de conduit de ventilation Pour la ventilation et le conditionnement d’air, type A2G-60 Sensor de temperatura electrónico para conductos de ventilación Para ventilación y aire acondicionado, modelo A2G-60 Sensore di temperatura elettronico per condotti di ventilazione Per la ventilazione ed il condizionamento dell’aria, modello A2G-60...
  • Page 2 Manual de instrucciones modelo A2G-60 Página 69 - 90 Manuale d‘uso WIKA modello A2G-60 Pagina 91 - 111 © 01/2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Page 3: Table Des Matières

    2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Maintenance, cleaning and recalibration 7. Dismounting, return and disposal 8. Specifications 9. Accessories Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 4: General Information

    The general terms and conditions contained in the sales ■ documentation shall apply. Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com www.air2guide.com - Relevant data sheet: TE 62.90 WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 5: Design And Function

    Mounting is performed using a mounting flange. In conjunction with an additional thermowell, the A2G-60 can also be used for temperature measurement in liquid media. WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 6: Scope Of Delivery

    1.97 in increments) or 450 mm [17.72 in] 2.4 Scope of delivery Electronic ventilation duct temperature sensor ■ Mounting set (cover screw, screw cover, 2 self-tapping screws, ■ mounting clip, self-adhesive sealing) Ø 0.24] Ø Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 7: Safety

    -50 … +250 °C [-58 ... +482 °F] (depending on the version). It is designed for connection to control and display systems. This instrument is not permitted to be used in hazardous areas! WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 8: Improper Use

    Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Page 9: Personnel Qualification

    The personnel trained by the operator are understood to be personnel who, based on their education, knowledge and experience, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards. Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 10: Labelling, Safety Marks

    WIKA Schweiz AG Hitzkirch Model  Date of manufacture (MM.YYYY)  Ingress protection  Supply voltage  Output signal  Measuring range  Article number  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 11: Transport, Packaging And Storage

    Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, humidity, dust and corrosive gases ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 12: Commissioning, Operation

    Damage to the instrument When working on open electric circuits (PCBs) there is a risk of damaging sensitive electronic components through electrostatic discharge. ▶ The correct use of grounded working surfaces and personal armbands is required. WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 13: Mechanical Mounting

    The temperature sensor is fixed to the ventilation duct using the mounting clip. If condensation could form in the thermowell, it is essential to install it in such a way that any condensation can drain off. WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 14: Electrical Mounting

    (for probes with BUS interface, via a corresponding software variable). If there are draughts, the dissipation loss at the probe is better dissipated. This causes temporary deviations in the temperature measurement. WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 15 GND line (caused by the supply current and the lead resistance). In this case two GND lines must be laid to the temperature probe, one for the sense current and one for the measuring current. 2-wire 3-wire WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 16 Abb.: (Messbereichs- und Offseteinstellung, Standardeinstellung: 0 °C..+160 °C | 0 K) Passiv Abb.: (Anschlussbelegung passiver Sensor) Thermokon Sensortechnik GmbH, Platanenweg 1, 35756 Mittenaar, Deutschland · tel: 02778/6960-0 · fax: -400 · www.thermokon.de · email@thermokon.de AKF10+_Datenblatt_de.docx © 2020 WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 17: Maintenance, Cleaning And Recalibration

    2. Use the requisite protective equipment. 3. Clean the instrument with a moist cloth (soapy water). Electrical connections must not come into contact with moisture! WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 18: Dismounting, Return And Disposal

    ▶ Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. ▶ Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 19 During disassembly, there is a danger from aggressive media and high pressures. ▶ Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. ▶ Dismount the instrument when there is no pressure. WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 20 7. Dismounting, return and disposal 7.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
  • Page 21: Specifications

    Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations. 8. Specifications Electronic ventilation duct temperature sensor, model A2G-60 Version Temperature probe (passive) Transmitter (active) Voltage output...
  • Page 22 8. Specifications Electronic ventilation duct temperature sensor, model A2G-60 Output, sensor Temperature probe Pt1000 ■ Ni1000 ■ Available in 2-, 3- or 4-wire connection Transmitter, voltage 0 ... 10 V or 0 ... 5 V, min. load 5 kΩ output Transmitter, current 4 ...
  • Page 23: Accessories

    Electronic ventilation duct temperature sensor, model A2G-60 Mounting Mounting clip (included in delivery) → For further mounting options, see “Accessories” Weight 150 g For further specifications, see WIKA data sheet TE 62.90 and the order documentation. 9. Accessories Description Order number Mounting base...
  • Page 24 WIKA operating instructions model A2G-60...
  • Page 25 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung 7. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8. Technische Daten 9. Zubehör Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 26: Allgemeines

    Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbei- ■ ten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsun- ■ terlagen. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com www.air2guide.com - Zugehöriges Datenblatt: TE 62.90 WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 27: Aufbau Und Funktion

    Temperaturmessung in der Heizungs-, Klima-, Lüftungs- und Kältetech- nik und wird vorzugsweise in Luftkanälen eingesetzt. Die Montage erfolgt mit einem Montageflansch. In Verbindung mit einem zusätzlichen Schutzrohr kann der A2G-60 auch zur Temperaturerfas- sung von flüssigen Messstoffen eingesetzt werden. WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 28: Lieferumfang

    L = Einbaulänge = 50 … 300 mm [1,97 ...11,81 in] (in 50-mm-Schritten / [0.50] in 1,97-in-Schritten) bzw. 450 mm [17,72 in] 2.4 Lieferumfang Elektronischer Lüftungskanaltemperatursensor ■ Montageset (Deckelschraube, Schraubenabdeckung, 2 Schrauben, ■ Montageclip, selbstklebende Dichtung) Ø 0.24] Ø Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 29: Sicherheit

    Messstoffen für Messbereiche von -50 … +250 °C [-58 ... +482 °F] (abhängig von der Ausführung). Er ist ausgelegt zur Aufschaltung an Regler- und Anzeigesystemen. Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Berei- chen zugelassen! WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 30 Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemit- arbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 31 Bedienpersonal Das vom Betreiber geschulte Personal ist aufgrund seiner Bildung, Kenntnisse und Erfahrungen in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Messstoffe. WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 32: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Art. No.: XXXXXXXX  Temperature: 0 ... 160 °C Output: 4 ... 20 mA   IP65 Supply: 15 ... 24 VDC  WIKA Schweiz AG Hitzkirch  Herstellungsdatum (MM.YYYY)  Schutzart  Hilfsenergie  Ausgangssignal  Messbereich  Artikelnummer ...
  • Page 33: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Feuchte: 0 … 85 %, nicht dauerhaft kondensierend Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Feuchte, Staub und korrosive Gase ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 34: Inbetriebnahme, Betrieb

    Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. VORSICHT! Beschädigung des Gerätes Bei Arbeiten mit offenen Schaltkreisen (Leiterplatten) besteht die Gefahr empfindliche elektronische Bauteile durch elektro- statische Entladung zu beschädigen. ▶ Die ordnungsgemäße Verwendung geerdeter Arbeitsflä- chen und persönlicher Armbänder ist erforderlich. WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 35: Mechanische Montage

    Montageflansch oder Schrauben direkt am Lüftungskanal befestigt werden. Der IP65-Schutz ist auch ohne Verschrauben des Gehäusedeckels gewährleistet. Der Temperatursensor wird mittels Montageclip am Lüftungskanal befestigt. Bei möglicher Kondensatbildung im Schutzrohr dieses unbedingt so einbauen, dass entstehendes Kondensat ablaufen kann. WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 36: Elektrische Montage

    Betrieb eine Nachkalibrierung direkt am Fühler notwendig sein, so ist dies durch das auf der Fühlerplatine befindliche Trimmpoti möglich (bei Fühlern mit BUS-Schnittstelle über eine entsprechende Softwarevariable). Auftretende Zugluft führt die Verlustleistung am Fühler besser ab. Dadurch kommt es zu zeitlich begrenzten Abweichungen bei der Tempe- raturmessung. WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 37 Querschnitt) kann durch den Spannungsabfall auf der gemeinsamen GND-Leitung (verursacht durch Versorgungstrom und Leitungswiderstand) das Messergebnis verfälscht werden. In diesem Fall müssen zwei GND-Leitungen zum Temperaturfühler gelegt werden, eine für den Versorgungsstrom und eine für den Messstrom. 2-Leiter 3-Leiter WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 38 Abb.: (Messbereichs- und Offseteinstellung, Standardeinstellung: 0 °C..+160 °C | 0 K) Passiv Abb.: (Anschlussbelegung passiver Sensor) Thermokon Sensortechnik GmbH, Platanenweg 1, 35756 Mittenaar, Deutschland · tel: 02778/6960-0 · fax: -400 · www.thermokon.de · email@thermokon.de AKF10+_Datenblatt_de.docx © 2020 WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 39: Wartung, Reinigung Und Rekalibrierung

    1. Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß von der Druckversor- gung trennen, ausschalten und vom Netz trennen. 2. Notwendige Schutzausrüstung verwenden. 3. Das Gerät mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch reinigen. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchte in Berührung bringen! WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 40: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr- dung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten. ▶ Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 41 Die Demontage des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen. ▶ Gerät im stromlosen Zustand demontieren. WARNUNG! Körperverletzung Bei der Demontage besteht Gefahr durch aggressive Messstoffe und hohe Drücke. ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten. ▶ Gerät im drucklosen Zustand demontieren. WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 42 7. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 7.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr-...
  • Page 43: Entsorgung

    Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen. 8. Technische Daten Elektronischer Lüftungskanaltemperatursensor, Typ A2G-60 Temperaturfühler (passiv) Ausführung Transmitter (aktiv) Spannungsausgang Stromausgang Messbereich Temperaturfühler...
  • Page 44 8. Technische Daten Elektronischer Lüftungskanaltemperatursensor, Typ A2G-60 Ausgang, Sensor Temperaturfühler Pt1000 ■ Ni1000 ■ In 2-, 3- oder 4-Leiter-Schaltung erhältlich Transmitter, 0 ... 10 V oder 0 ... 5 V, min. Bürde 5 kΩ Spannungsausgang Transmitter, 4 ... 20 mA, max. Bürde 500 Ω (2-Leiter)
  • Page 45: Zubehör

    8. Technische Daten / 9. Zubehör Elektronischer Lüftungskanaltemperatursensor, Typ A2G-60 Montage Montageclip (im Lieferumfang enthalten) → Weitere Montagemöglichkeiten siehe „Zubehör“ Gewicht 150 g Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 62.90 und Bestellunterlagen. 9. Zubehör Beschreibung Bestellnummer Montagesockel 40440263 Montageflansch 40440225 Spritze mit Wärmeleitpaste...
  • Page 46 WIKA-Betriebsanleitung Typ A2G-60...
  • Page 47 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Entretien, nettoyage et réétalonnage 7. Démontage, retour et mise au rebut 8. Spécifications 9. Accessoires Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 48: Généralités

    Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents ■ de vente s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Site Internet : www.wika.fr www.air2guide.com - Fiche technique correspondante : TE 62.90 WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 49: Conception Et Fonction

    2.2 Description Le capteur électronique de température de conduit de ventilation type A2G-60 est utilisé pour la mesure de température dans des systèmes de chauffage, ventilation, conditionnement d'air et de réfrigération et il est principalement utilisé dans des conduits d'aération.
  • Page 50: Dimensions En Mm [Pouces]

    Capteur électronique de température de conduit de ventilation ■ Kit d'installation (vis de couvercle, cache-vis, 2 vis auto-taraudeuses, ■ agrafe de montage, joint d'étanchéité auto-adhésif) Ø 0.24] Ø Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 51: Sécurité

    -50 … +250 °C [-58 ... +482 °F] (selon la version). Conçu pour le raccordement à des systèmes de régulation et d’affichage. L'instrument ne doit pas être utilisé en zones explosives ! WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 52: Utilisation Inappropriée

    être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Page 53: Qualification Du Personnel

    Le personnel formé par l'opérateur est, en raison de sa formation et de son expérience en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître de façon autonome les dangers potentiels. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs. WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 54: Etiquetage, Marquages De Sécurité

     Indice de protection  Tension d'alimentation  Signal de sortie  Etendue de mesure  Numéro d'article  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 55: Transport, Emballage Et Stockage

    Humidité : 0 … 85 %, pas de condensation permanente Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques ■ en le posant) Suie, vapeur, humidité, poussière et gaz corrosifs ■ Environnements dangereux, atmosphères inflammables ■ WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 56: Mise En Service, Utilisation

    Lors du travail sur des circuits électriques ouverts (PCBs), il y a un risque d'endommagement des composants électroniques sensibles à cause des décharges électrostatiques. ▶ L'utilisation correcte de surfaces de travail reliées à la terre et de brassards personnels est requise. WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 57: Montage Mécanique

    Le capteur de température est fixé au conduit de ventilation au moyen d'une agrafe de montage. Si de la condensation risque de se former dans le doigt de gant, il est essentiel de l'installer de manière à permettre l'évacuation de la condensation. WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 58: Montage Électrique

    être réalisé au moyen du potentiomètre présent sur la platine du capteur (pour des capteurs avec interface BUS, via une variable de logiciel correspondante). WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 59: Sonde De Température (Passive)

    à la résistance de ligne. Dans ce cas, on doit poser 2 lignes GND sur la sonde de température : l'une pour le courant de détection, l'autre pour le courant de mesure. 2 fils 3 fils WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 60: Transmetteur (Actif)

    [40 ... 90 °F] Abb.: (Messbereichs- und Offseteinstellung, Standardeinstellung: 0 °C..+160 °C | 0 K) Passiv Abb.: (Anschlussbelegung passiver Sensor) WIKA mode d'emploi, type A2G-60 Thermokon Sensortechnik GmbH, Platanenweg 1, 35756 Mittenaar, Deutschland · tel: 02778/6960-0 · fax: -400 · www.thermokon.de ·...
  • Page 61: Entretien, Nettoyage Et Réétalonnage

    1. Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument de l'alimentation, l'éteindre et le déconnecter du secteur. 2. Utiliser l'équipement de protection requis. 3. Nettoyer l'instrument avec un chiffon humide (eau savonneuse). Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité ! WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 62: Réétalonnage

    ▶ Observer les informations de la fiche de données de sécurité du fluide correspondant. ▶ Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 63: Blessure Physique

    Lors du démontage, le danger peut provenir de fluides agressifs et de pressions élevées. ▶ Observer les informations de la fiche de données de sécurité du fluide correspondant. ▶ Démonter l'instrument lorsqu'il n'y a pas de pression. WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 64 7. Démontage, retour et mise au rebut 7.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et...
  • Page 65: Mise Au Rebut

    Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les réglementations nationales. 8. Spécifications Capteur électronique de température, type A2G-60 Version Sonde de température (passive) Transmetteur Sortie tension (actif)
  • Page 66: Capteur Électronique De Température, Type A2G

    8. Spécifications Capteur électronique de température, type A2G-60 Sonde de température Pt1000 ■ Ni1000 ■ Disponible en connexion 2, 3, ou 4 fils Transmetteur, sortie 0 ... 10 V ou 0 ... 5 V, charge min. 5 kΩ tension Transmetteur, sortie 4 ...
  • Page 67: Accessoires

    Installation Agrafe de montage (comprise dans la livraison) → Autres options de montage, voir “Accessoires” Poids 150 g Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 62.90 et la documentation de commande. 9. Accessoires Description Code article...
  • Page 68 WIKA mode d'emploi, type A2G-60...
  • Page 69 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Mantenimiento, limpieza y recalibración 7. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 84 8. Datos técnicos 9. Accesorios Puede encontrar las declaraciones de conformidad en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 70: Información General

    Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la ■ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más información consultar: ■ - Página web: www.wika.es / www.wika.com www.wika.de/air2guide - Hoja técnica correspondiente: TE 62.90 WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 71  2.2 Descripción El sensor de temperatura electrónico para conductos de ventilación modelo A2G-60 sirve para medir la temperatura en la tecnología de calefacción, climatización, ventilación y refrigeración, y se utiliza preferentemente en conductos de aire. En este caso, el montaje se efectúa con una brida de montaje. En combinación con una vaina adicional, el A2G-60 puede utilizarse...
  • Page 72: Diseño Y Función

    Sensor de temperatura electrónico para conductos de ventilación ■ Juego de montaje (tornillo de cubierta, tapa de tornillo, 2 tornillos ■ autorroscantes, clip de montaje, junta autoadhesiva) Ø 0.24] Ø Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 73: Seguridad

    Diseñado para integración en sistemas de control e indicación. ¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente explosivas! El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 74: Uso Incorrecto

    Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
  • Page 75: Cualificación Del Personal

    El personal formado por el usuario es capaz de realizar el trabajo descrito y de identificar los peligros potenciales debido a su formación, el conocimiento y la experiencia. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 76 Tipo de protección  Alimentación auxiliar  Señal de salida  Rango de medición  Código  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 77: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Humedad: 0 ... 85 %, sin condensación permanente Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, humedad, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 78: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Cuando se trabaja con circuitos abiertos (tarjeta de circuitos), existe el peligro de dañar los componentes electrónicos sensibles por descargas electrostáticas. ▶ Se requiere el uso adecuado de las plataformas con toma tierra y el uso de pulseras. WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 79: Montaje Mecánico

    El sensor de temperatura se fija al conducto de ventilación mediante el clip de montaje. Si se puede formar condensación en la vaina, es esencial instalarlo de tal manera que cualquier condensación pueda drenar. WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 80: Montaje Eléctrico

    BUS, mediante la correspondiente variable de software). Si hay corrientes de aire, la pérdida por disipación en la sonda se disipa mejor. Esto provoca desviaciones temporales en la medición de la temperatura. WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 81 En este caso hay que tender dos líneas GND a la sonda de temperatura, una para la corriente de detección y otra para la corriente de medición. 2 hilos 3 hilos WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 82 [40 ... 90 °F] Abb.: (Messbereichs- und Offseteinstellung, Standardeinstellung: 0 °C..+160 °C | 0 K) Passiv Abb.: (Anschlussbelegung passiver Sensor) WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60 Thermokon Sensortechnik GmbH, Platanenweg 1, 35756 Mittenaar, Deutschland · tel: 02778/6960-0 · fax: -400 · www.thermokon.de ·...
  • Page 83: Mantenimiento, Limpieza Y Recalibración

    2. Utilizar el equipo de protección necesario. 3. Limpiar el instrumento con un trapo humedecido (en lejía de jabón). ¡No poner las conexiones eléctricas en contacto con la humedad! WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 84: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    ▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶ Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 85 Durante el desmontaje, existe peligro debido a los medios agresivos y las altas presiones. ▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶ Desmontar el instrumento solo si no está sometido a WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 86 7.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio...
  • Page 87: Eliminación De Residuos

    No eliminar en las basuras domésticas. Garantizar una eliminación correcta según las prescripciones nacionales. 8. Datos técnicos Sensor de temperatura electrónico, modelo A2G-60 Versión Sensor de temperatura (pasivo) Transmisor (activo) Salida tensión Salida corriente Rango de medición...
  • Page 88: Sensor De Temperatura Electrónico, Modelo A2G

    8. Datos técnicos Sensor de temperatura electrónico, modelo A2G-60 Transmisor ±0,5 K Salida, sensor Sensor de Pt1000 ■ temperatura Ni1000 ■ Disponible en conexión de 2, 3 o 4 hilos Transmisor, voltaje 0 ... 10 V o 0 ... 5 V, carga mín. 5 kΩ...
  • Page 89: Accesorios

    Clip de montaje (incluido en el suministro) → Para más opciones de montaje, véase "Accesorios". Peso 150 g Para consultar más datos técnicos, veáse la hoja técnica de WIKA TE 62.90 y la documentación del pedido. 9. Accesorios Descripción Código...
  • Page 90 WIKA manual de instrucciones modelo A2G-60...
  • Page 91 2. Esecuzione e funzioni 3. Sicurezza 4. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 5. Messa in servizio, funzionamento 6. Manutenzione, pulizia e ricertificazione 7. Smontaggio, resi e smaltimento 8. Specifiche tecniche 9. Accessori La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.wika.it. Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 92: Informazioni Generali

    Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla ■ conferma d’ordine. Soggetto a modifiche tecniche. ■ Ulteriori informazioni: ■ - Indirizzo Internet: www.wika.it www.air2guide.com - Scheda tecnica prodotto: TE 62.90 Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 93: Esecuzione E Funzioni

    Manicotto della sonda  2.2 Descrizione Il sensore di temperatura elettronico per condotti di ventilazione A2G-60 è stato ideato per la misura di temperatura in sistemi di riscaldamento, ventilazione, condizionamento dell'aria e refrigerazione e viene principalmente utilizzato nei condotti di ventilazione.
  • Page 94: Scopo Di Fornitura

    Sensore di temperatura elettronico per condotti di ventilazione ■ Set di montaggio (vite di copertura, copertura per viti, 2 viti ■ autofilettanti, staffa di montaggio, guarnizione autoadesiva) Ø 0.24] Ø Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto. Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 95: Sicurezza

    Il sensore di temperatura elettronico per condotti di ventilazione è usato per la misura della temperatura in fluidi gassosi per campi di misura da -50 … +250 °C [-58 ... +482 °F] (a seconda dell'esecuzione). Idoneo per il collegamento ai sistemi di controllo e visualizzazione. Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 96: Uso Improprio

    L'uso improprio dello strumento al di fuori delle specifiche tecniche richiede che lo strumento venga messo immediatamente fuori servizio e che venga ispezionato da un tecnico WIKA autorizzato. Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori della sua destinazione d'uso.
  • Page 97: Qualificazione Del Personale

    Per personale formato dall'operatore si intende personale che, sulla base della propria istruzione, conoscenza ed esperienza, sia in grado di svolgere il lavoro descritto e riconoscere autonomamente potenziali pericoli. Eventuali condizioni operative speciali richiedono inoltre conoscenze specifiche, es. fluidi aggressivi. Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 98  Grado di protezione  Tensione di alimentazione  Segnale di uscita  Campo di misura  Codice articolo  Prima di montare e installare lo strumento, assicurarsi di avere letto attentamente il manuale d'uso! Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 99: Trasporto, Imballaggio E Stoccaggio

    Esposizione diretta al sole o prossimità con oggetti molto caldi ■ Vibrazioni e shock meccanici (posare lo strumento in modo energico) ■ Fuliggine, vapori, umidità, polvere e gas corrosivi ■ Ambienti pericolosi, atmosfere infiammabili ■ Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 100: Messa In Servizio, Funzionamento

    Quando si lavora su circuiti elettrici aperti (circuiti stampati) c'è il rischio di danneggiare i componenti elettronici sensibili a causa di scariche elettrostatiche. ▶ È richiesto il corretto utilizzo di superfici di lavoro messe a terra e di bracciali individuali. Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 101: Montaggio Meccanico

    Il sensore di temperatura è fissato al condotto di ventilazione tramite la staffa di montaggio. Se nel pozzetto termometrico è possibile che si formi della condensa, è essenziale installarlo in modo da drenare l'eventuale condensa. Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 102 (per le sonde con interfaccia BUS, mediante una corrispondente variabile software). Se vi sono correnti d'aria, la perdita di dissipazione sulla sonda può essere eliminata meglio. Ciò causa deviazioni temporanee nella misura della temperatura. Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 103 In questo caso occorre collegate alla sonda di temperatura due linee di terra, una per la corrente di rilevamento e l'altra per la corrente di misura. 2 fili 3 fili Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 104 [40 ... 90 °F] Abb.: (Messbereichs- und Offseteinstellung, Standardeinstellung: 0 °C..+160 °C | 0 K) Passiv Abb.: (Anschlussbelegung passiver Sensor) Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60 Thermokon Sensortechnik GmbH, Platanenweg 1, 35756 Mittenaar, Deutschland · tel: 02778/6960-0 · fax: -400 · www.thermokon.de ·...
  • Page 105: Manutenzione, Pulizia E Ricertificazione

    1. Prima della pulizia, disconnettere correttamente lo strumento dal processo, spegnerlo e scollegarlo dall'alimentazione. 2. Utilizzare i dispositivi di protezione necessari. 3. Pulire lo strumento con un panno umido (acqua insaponata). Le connessioni elettriche non devono venire in contatto con umidità! Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 106: Smontaggio, Resi E Smaltimento

    ▶ Osservare le informazioni contenute nella scheda di sicurezza per il corrispondente fluido. ▶ Lavare o pulire lo strumento smontato, allo scopo di proteggere le persone e l'ambiente dall'esposizione con i fluidi residui. Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 107 Durante lo smontaggio sussiste il pericolo che può derivare dalla presenza di fluidi aggressivi o a causa di alte pressioni. ▶ Osservare le informazioni contenute nella scheda di sicurezza per il corrispondente fluido. ▶ Smontare lo strumento quando non è presente pressione. Manuale d'uso WIKA, modello A2G-60...
  • Page 108 7.2 Resi Osservare attentamente lo seguenti indicazioni per la spedizione dello strumento: Tutti gli strumenti inviati a WIKA devono essere privi di qualsiasi tipo di sostanze pericolose (acidi, basi, soluzioni, ecc.) e pertanto devono essere puliti prima di essere restituiti.
  • Page 109: Smaltimento

    Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Smaltire in modo appropriato secondo le regolamentazioni del proprio paese. 8. Specifiche tecniche Sensore di temperatura elettronico, modello A2G-60 Versione Sonda di temperatura (passiva) Trasmettitore Uscita tensione...
  • Page 110 8. Specifiche tecniche Sensore di temperatura elettronico, modello A2G-60 Uscita, sensore Sonda di temperatura Pt1000 ■ Ni1000 ■ Disponibile quale collegamento a 2, 3 o 4 fili Trasmettitore, uscita tensione 0 ... 10 V o 0 ... 5 V, carico min. 5 kΩ...
  • Page 111: Accessori

    Staffa di montaggio (inclusa nella fornitura) → Per altre opzioni di montaggio, vedere “Accessori” Peso 150 g Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla scheda tecnica WIKA TE 62.90 e ai documenti d'ordine. 9. Accessori Descrizione Numero d'ordine Base di montaggio...
  • Page 112 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. Per le filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.

Table des Matières