Stiga Park 4WD Serie Manuel D'utilisation
Montrer les pouces Voir aussi pour Park 4WD Serie:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
AUFSITZMÄHER (RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER)
RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
Park series 4WD / 2WD
320 P
Type P 901 C
320 PW
Type P 901 C W
340 PWX
345 PWX
Type P 901 C 4W
MANUALE DI ISTRUZIONI ........................... IT
GEBRAUCHSANWEISUNG ....................... DE
INSTRUCTION MANUAL ............................ EN
MANUEL D'UTILISATION ........................... FR
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ............... NL
171501409/0A 10/2020
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga Park 4WD Serie

  • Page 1 Park series 4WD / 2WD 320 P Type P 901 C 320 PW Type P 901 C W 340 PWX 345 PWX Type P 901 C 4W TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ......IT AUFSITZMÄHER (RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER) GEBRAUCHSANWEISUNG .......
  • Page 3 Type kW - /min Art.N.
  • Page 4 max xxx N (xxkg)
  • Page 7 [ST. TRE 0701] [ST. TRE 586VA] [Honda GCV 530] UPPER LIMIT LOWER LIMIT...
  • Page 9 [ST.] [ST.] TRE 586VA TRE 0701 [HONDA]...
  • Page 10 VIII...
  • Page 103 FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) INTRODUCTION ........4 STRUCTURE DU MANUEL .
  • Page 104 FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) VOLANT (13:E) ........14 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (12:B) .
  • Page 105 FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) 9.10.2 Chargement à l’aide d’un chargeur ......23 9.10.3 Dépose/repose ........23 9.10.4 Nettoyage .
  • Page 106: Structure Du Manuel

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) CONSERVATION DU MANUEL 1 INTRODUCTION Conserver le manuel en bon état et lisible, dans un lieu connu et facilement accessible par l’utilisateur de Avant de mettre en fonction la machine il la machine. est recommandé de lire attentivement le manuel d’instructions.
  • Page 107: Usage Prévu

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) USAGE PRÉVU L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et soulève le Cette tondeuse a été conçue et construite pour fabricant de toute responsabilité, en re- couper l'herbe. portant sur l'utilisateur tous les frais déri- L'utilisation d'équipements particuliers, prévus par vants de dommages ou de lésions corpo- le fabricant comme l'équipement original ou vendu...
  • Page 108: Étiquette D'identification Du Produit

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) L'exemple de la déclaration de conformité Indication du poids maximum remor- max xxx N (xxkg) se trouve à l'avant-dernière page du ma- quable (4:B). nuel. PRINCIPAUX COMPOSANTS L’étiquette se trouve : La machine se compose des principaux éléments •...
  • Page 109: Opérations Préliminaires

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Ne jamais utiliser la machine si l’utilisa- Toujours contrôler que les dispositifs de teur est en état de fatigue ou de malaise, sécurité fonctionnent avant d'utiliser la ou bien s’il a pris des médicaments, des machine.
  • Page 110: Pendant L'utilisation

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) dispositifs de coupe ne sont pas usés ou a. Ne pas s’arrêter ou repartir brusquement endommagés. dans une pente ou dans une côte. Remplacer en bloc l'organe de coupe b. Embrayer doucement et toujours garder et les vis endommagées ou usées pour une vitesse engagée, surtout en descente.
  • Page 111 FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Faire très attention à la circulation routière b. Avant de supprimer les causes d’un lors de l'utilisation de la machine en bor- blocage ou de déboucher la goulotte dure de route. d’éjection. c. Avant toute opération de nettoyage, de ATTENTION ! La machine n'est pas ho- vérification ou de réparation de la ma- mologuée pour circuler sur les voies...
  • Page 112: Entretien Et Remisage

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) L'utilisation d'un élément de coupe non • Contrôler périodiquement que les vis du dispositif équilibré, d'une vitesse de mouvement de coupe sont serrées correctement. excessive et l'absence d'entretien ont une Porter des gants de travail pour manier le influence significative sur les émissions dispositif de coupe, pour le déposer ou le sonores et sur les vibrations.
  • Page 113: Transport

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Ne jamais laisser les clés sur la machine ou à la portée des enfants ou de personnes • La protection de l’environnement doit être un non compétentes. Enlever la clé avant de aspect important et prioritaire pour l’emploi de commencer toute opération d’entretien.
  • Page 114: Capot Moteur

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) montage (3) indiqués dans le tableau suivant : 2. Connecter le câble noir à la borne négative de la batterie (-). N. Description Dimension gure Une connexion des câbles effectuée dans le mauvais sens pourrait provoquer un Clé...
  • Page 115: Volant (9)

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Le siège est bloqué. Pour abaisser ou remonter le ÉQUIPEMENTS siège, décrocher avant le dispositif d’arrêt (6:A). Pour le montage des accessoires, voir le manuel d’installation fourni séparément avec chaque acces- VOLANT (9) soire. •...
  • Page 116: Pédale De Traction (11:D)

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Verrouillage : Certains modèles sont dotés d’un sys- 1. Presser à fond la pédale (11:B). tème qui contrôle automatiquement la po- sition du choke dans le carburateur lors 2. Déplacer le dispositif d’arrêt (11:C) vers la droite. du démarrage et du réchauffement du mo- 3.
  • Page 117: Bluetooth (Si Prévu)

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) 6.10 PRISE DE FORCE (12:A) mission désengagée. La machine peut être déplacée manuellement. Commande permettant d’activer et de désactiver de Éviter de remorquer la machine sur de longues la prise de force pour l’actionnement des accessoires distances ou à...
  • Page 118: Démarrage Et Conduite

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Réduction de la tension de la courroie (16;18) En cas d'arrêt de la machine, actionner le frein de stationnement. Voir aussi les instructions fournies avec l’accessoire et avec le support à décro- La machine ne doit en aucun cas être uti- chage rapide.
  • Page 119: Contrôle Du Niveau De L'huile Moteur (21)

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Il est interdit d’utiliser la machine, si un couvre pas les dommages aux pièces en quelconque des résultats ne correspond plastique de la carrosserie ou du moteur pas aux indications des tableaux sui- qui auraient été causés par l’essence. vants ! REMARQUE ! L’essence est périssable et Confier la machine à...
  • Page 120: Marche

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) 2. Vérifier que les câbles des bougies sont connec- ARRÊT tés aux bougies correspondantes. Pour arrêter la machine, procéder de la façon 3. Désengager la prise de puissance (12:A). suivante : 4. Ne pas tenir le pied sur la pédale du frein de ser- •...
  • Page 121: Utilisation De L'accessoire

    PRESSION DES PNEUS Les points d’intervention de ce programme sont mon- Régler la pression des pneus selon les valeurs repor- trés dans le manuel d’entretien STIGA SpA ci-joint. tées «0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES». Le Contrôle de Base doit toujours être effectué par AJOUT / VIDANGE HUILE MOTEUR un atelier agréé.
  • Page 122: Contrôle / Ajout (21)

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) 9.5.1 Contrôle / ajout (21) REMARQUE ! Ne pas renverser d’huile sur les courroies de transmission. Contrôler le niveau de l'huile avant toute 7. Introduire le bouchon de vidange et remettre le utilisation. Placer la machine sur un sol collier sur le bouchon.
  • Page 123: Remplacement Du Filtre À Huile (Si Présent)

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) 9.5.3 Remplacement du filtre à huile (si présent) 6. Ouvrir le capot moteur et retirer le bouchon du réservoir de l’huile (23:B) Pour cet entretien, voir le manuel d’ins- Pour le bouchon de vidange, il est recom- tructions du moteur, fourni avec la ma- mandé...
  • Page 124: Contrôle Des Transmissions À Courroie

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Les joints de l’essieu avant pourraient en 9.9.2 Réglage (29) être endommagés. Le cas échéant, régler les chaînes de direction de la façon suivante : Si le moteur est mis en marche dans des 1.
  • Page 125: Chargement À L'aide D'un Chargeur

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) • Porter la machine à l’extérieur. 9.11 FILTRE À AIR, MOTEUR (27) • Démarrer le moteur, en suivant les instructions de Pour les délais d’intervention, voir cha- ce manuel. pitre 13. • Laisser tourner le moteur de manière ininterrompue pendant 45 minutes (le temps Pour cet entretien, voir le manuel d’ins- nécessaire à...
  • Page 126: Remplacement De La Bougie

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) [HONDA] 9.12 LUBRIFICATION (30) 1. Nettoyer la zone située autour du couvercle du Pour les délais d’intervention, voir cha- filtre (27:I). pitre 13. 2. Retirer les deux boulons (27:J) du couvercle du filtre à air et enlever le couvercle (27:I). 3.
  • Page 127: Stockage

    Noter que les pièces détachées et les d’accompagnement. accessoires qui ne sont pas d’origine ne • Distraction. sont pas vérifiés et approuvés par STIGA S.p.A. • Utilisation et montage incorrects ou non autorisés. • Emploi de pièces de rechange non originales.
  • Page 128: Tableau Récapitulatif Des Entretiens

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) 13 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ENTRETIENS Par. Périodicité Intervention / Fig. heures d'exercice / mois du calendrier de réf. Première fois Ensuite MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité / Vérification des com- Avant chaque utilisation mandes Contrôles pression des pneus...
  • Page 129: Guide De Depistage Des Pannes

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Par. Périodicité Intervention / Fig. heures d'exercice / mois du calendrier de réf. 9.11.1 Remplacement du filtre à air en papier 200 heures / 12 mois Contrôle / réglage bougie 100 heures / 6 mois 9.11.2 Remplacement de la bougie 200 heures / 12 mois...
  • Page 130 FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Problème Cause probable Solution 7. Vibration anormale pendant - Dispositifs de coupe déséqui- Contacter un centre d'assistance l'utilisation. librés. agréé pour toute vérification, - Dispositifs de coupe desserrés. remplacement ou réparation. - parties desserrées. - éventuels dommages.
  • Page 160 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Page 161 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Ce manuel est également adapté pour:

Park 2wd seriePark 320 pPark 320 pwPark 340 pwxPark 345 pwxP 901 c ... Afficher tout

Table des Matières