Kettler ST2520-64 Mode D'emploi Et Instructions D'entraînement page 99

Masquer les pouces Voir aussi pour ST2520-64:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26
D
1. Phase Zum Ablauf der Ruderbewegung
In der Ausgangsposition wird der Sitz in die vordere Position
gebracht, indem man Hüft- und Kniegelenke beugt. Die Hände
fassen den Griff von oben. Die Arme sind leicht gebeugt. Sitzen
Sie mit geradem Rücken, leicht vorgeneigt. Bei chronischen
Beschwerden im Kniegelenk sollten Sie das Kniegelenk nicht unter
90° anwinkeln.
GB 1st phase The rowing movements
To start, the seat is pushed into the forward position by bending
the hip and knee joints. The handle is gripped from above. The
arms are bent slightly. Sit with the back straight but inclined slight-
ly forward. Should you suffer from any knee complaints, do not
bend the knees at an angle of less than 90°.
F
1re phase Déroulement des mouvements du rameur
En position initiale, le siège se trouve dans sa position la plus
avancée, en fléchissant les articulations des hanches et des
genoux. Les mains empoignent les poignées par le haut, les bras
légèrement fléchis. Asseyez-vous le dos droit, légèrement incliné
vers l'avant. En cas de douleurs dans les genoux, ne pas les
fléchir à moins de 90°.
NL Fase 1 - Uitvoering van de roeibeweging
Als uitgangspositie wordt de zitting in de voorste positie
gebracht, terwijl men de heup- en kniegewrichten buigt. Met de
handen bovenhands de handgrepen vastpakken. De armenet
rechte rug zitten, iets naar voren gebogen. Bij chronische klach-
ten van de kniegewrichten mogen deze niet onder een hoek van
90 graden worden gebogen.
E
1ª Fase de desarrollo del movimiento de remo
En la posición inicial se lleva el asiento a la posición delantera,
flexionando las articulaciones de cadera y rodillas. Las manos
cogen la empuñadura desde arriba. Los brazos están ligeramen-
te flexionados. Siéntese con la espalda recta, ligeramente incli-
nado hacia delante. En caso de dolencias crónicas en las arti-
culaciones de rodillas, no debería flexionar la articulación de
rodilla por debajo de 90º.
I
1 ma. Fase dello svolgimento del movimento di remata
Nella posizione di partenza il sedile viene portato nella posizio-
ne anteriore, piegando le articolazioni del ginocchio e dell'anca.
La mani devono afferrare il manico dal di sopra. Le braccia sono
leggermente piegate. Sedetevi tenendo la schiena in posizione
diritta e leggermente avanzata. In caso di disturbi cronici, le arti-
colazioni del ginocchio non devono essere piegate sotto i 90°.
PL
1. faza O przebiegu ruchu wiosłami
W pozycji wyjściowej siedzenie przesuwane jest do przodu
poprzez zginanie stawu kolanowego i biodrowego. Ręce trzym-
ają uchwyt od góry. Ramiona są lekko zgięte. Proszę siedzieć z
wyprostowanymi plecami, lekko pochylonymi do przodu. W
przypadku chronicznych dolegliwości w stawie kolanowym nie
należy podginać kolan poniżej 90°.
CZ 1. Fáze k průběhu veslovacího pohybu
Ve výchozí poloze se sedadlo umístí do přední polohy tím, že se
pokrčí kyčelní a kolenní klouby. Rukama uchopte držadlo ses-
hora. Paže jsou lehce pokrčeny. Seďte s rovnými zády, lehce
předkloněni. U chronických potíží v oblasti kolenního kloubu
byste neměli kolenní kloub ohýbat do úhlu většího, než 90°.
99

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières