Télécharger Imprimer la page

CAME FLY Serie Mode D'emploi page 26

Masquer les pouces Voir aussi pour FLY Serie:

Publicité

ITALIANO
L'automazione va alimentata con la
tensione di (230V a.c.) sui morsetti
dei trasformatori, (protetta in
ingresso con fusibili da 2A).
I comandi sono a bassa tensione e
sono protetti con fusibile accessori
da 2A. Le schede sono protette
con fusibili da 630 mA. La potenza
complessiva degli accessori a 24V
non deve superare i 30W (compre-
sa elettroserratura).
Sicurezza
É sempre attivo un sistema di
verifica di ostacolo, che entra in
funzione instantaneamente quando
viene bloccato il moto dell'anta.
In apertura esegue la richiusura.
In chiusura esegue la riapertura.
Se l'ostacolo permane, esegue tre
tentate chiusure, fermandosi con
l'anta in appoggio all'ostacolo.
Dopo aver liberato l'anta, un
comando di apertura ne ripristina il
normale funzionamento.
ENGLISH
The automation is powered with
(230V a/c.) voltage on the trans-
formers' terminals, protected in in-
put by a 2A fuse. The commands
are low voltage and are protected
by a 2A accessory fuse. 630 MA
fuses protect the boards. The 24V
accessories' total voltage must not
go beyond 30W (including electric
locking device).
Safety
An obstacle check system is al-
ways turned on and is automati-
cally activated when the door's mo-
tion is blocked.
It reverses the door's motion and
begins closing during the opening
phase.
It reverses the door's motion and
begins opening during the closing
phase if the obstacle is not re-
moved. It attempts closing three
times, after which the door stops at
the point where the obstacle is
present. After removing the obsta-
cle, a command to open resumes
normal operation.
14
14
14
14
14
DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA BASE ZP10
Accessori di complemento
Dispositivi di sicurezza e di coman-
do che possono essere inseriti
direttamente sulla scheda:
- MA7041 (selettore funzioni);
- MA7034 (sistema antipanico,
funzione solo tampone);
- MF9011/MF9111 (scheda micro-
fotocellula di sicurezza).
Altre funzioni
Selezionabili tramite "dip-switch"
vedere a pag.17÷19).
- "Push & Go";
- "Wind Stop" di sicurezza;
- Rilevazione di presenza ostacolo;
- Comando "bistabile";
- Stop momentaneo;
- "Sistema antipanico".
TECHNICAL DESCRIPTION ZP10 MOTHERBOARD
Accessories
Safety and command devices that
may be added directly to the boards:
- MA7041 (function selector);
- MA7034 (anti-panic system, only a
damper function);
- MF9011/MF9111 (card safety mi-
cro-photoelectric cell).
Other functions
These functions are selected on the
dip switches (see p.17÷19).
- "Push & Go";
- "Wind Stop" safety feature;
- Detection of obstacle;
- "Step" command;
- Temporary stop;
- "Antipanic System";
Adjustments
- Trimmer TCA = The automatic
closing timer is automatically started
at the beginning of the slowdown
cycle during opening.This timer is
automatically interrupted when any
safety accessory is tripped,
regardless of the position of the
door wing;
Regolazioni
- Trimmer TCA = Il temporizzatore
di chiusura automatica si
autoalimenta a fine-tempo corsa in
apertura. Il tempo è comunque
subordinato dall'intervento di
eventuali accessori di sicurezza.
N.B: quando si alimenta il quadro,
la funzione di chiusura automatica
è subito attivata, indipendentemen-
te dalla posizione dell'anta;
- Trimmer RALL = Velocità di
rallentamento;
- Trimmer VEL = Velocità di marcia
o tempo di apertura (vedi tabella
delle carat. tec. pag.3)
- Trimmer di regolazione coppia
motore.
Attenzione! Prima di interve-
nire all'interno dell'apparecchia-
tura, togliere la tensione di linea e
scollegare le batterie (se inserite).
- Trimmer RALL = Slowdown
speed: min/max;
- Trimmer VEL = Operating speed
or time required for opening the
gate (see table of the technical
characteristics pag.3);
- Trimmer adjustment motor torque
limiter.
Caution! Shut off the mains
power and disconnect the batteries
before servicing the inside of the
unit.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pb2100