Publicité

Liens rapides

RESISTENZA CARTER
CRANKCASE HEATER
RÉCHAUFFEUR D'HUILE
ÖLSUMPFHEIZUNG
BOLLETTINO TECNICO
TECHNICAL BULLETIN
BULLETIN TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dorin innovation H

  • Page 1 RESISTENZA CARTER CRANKCASE HEATER RÉCHAUFFEUR D’HUILE ÖLSUMPFHEIZUNG BOLLETTINO TECNICO TECHNICAL BULLETIN BULLETIN TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG...
  • Page 2: Table Des Matières

    1LTZ101_BT001 INDICE INDEX INDICE INHALT INTRODUCTION....PAGE EINLEITUNG....SEITE 3 INTRODUZIONE…………..PAG 3 INTRODUCTION…………PAG 3 MONTAGEANLEITUNG..... ISTRUZIONI MOUNTING INSTRUCTIONS ..SEITE 6 MONTAGE....PAGE 6 MONTAGGIO……………….PAG 6 INSTRUCTION…………..PAG 6 NATÜRLICHE RÉFRIGÉRANTS KÄLTEMITTEL......S REFRIGERANTI NATURAL NATURELS......PAG SEITE 7 NATURALI…………………….PAG 7 REFRIGERANTS……………PAG 7 ATEX-VERDICHTER..SEITE 7 COMPRESSEURS KONSTANTSTROM- COMPRESSORI ATEX……PAG 7 CRANKCASE...
  • Page 3: Introduzione

    DORIN folgenden DORIN Verdichter- DORIN: suivantes: Typen verwendet werden: H, HI, HEX, HEP, 2SH, CD, H, HI, HEX, HEP, 2SH, CD, CD2S, CDS H, HI, HEX, HEP, 2SH, CD, H, HI, HEX, HEP, 2SH, CD, CD2S, CDS CD2S, CDS...
  • Page 4 8 m/s Verdampferausgang bis zum orizzontali e di 8 m/s nei tratti 4m/s at horizontal stretches dans les sections verticales. höchsten Punkt und dann mit verticali. fosse and 8m/s at vertical stretches. S’il n’est pas possible de...
  • Page 5 All compressors are equipped compresseurs sont dem Einschalten der Heizung I compressori sono dotati di with a threaded bushing on équipés d’un collier fileté sur hängt deren una ghiera filettata sul foro di the oil heater housing hole, trou logement Wärmeleistung...
  • Page 6: Montaggio

    1LTZ101_BT001 Istruzioni Di Montaggio Resistenza Carter 1LTG721 Mounting Instructions Crankcase Heater Rev. 1 Instructions De Montage Résistance De Carter Montageanleitung Ölsumpfheizung Inserire la pasta per alta temperatura nel foro indicato. Insert the high temperature paste in the indicated hole. Insérez la pâte à haute température dans le trou indiqué.
  • Page 7: Refrigeranti

    Verdichters geschieht noch are even more frequent with nell’olio durante fermi réfrigérants-ci. häufiger im Zusammenhang these refrigerant types. impianto sono quindi ancor mit diesen Kältemitteltypen. Afin prévenir più marcati questi order avoid...
  • Page 8: Resistenze Cartera

    1LTZ101_BT001 CRANK CASE HEATER AT RÉCHAUFFEURS D’HUILE À KONSTANTSTROM- RESISTENZE CARTER COSTANT POWER PUISSANCE CONSTANTE ÖLSUMPFHEIZUNGEN POTENZA COSTANTE These heaters supply réchauffers d’huile Diese Ölsumpfheizungen Queste resistenze carter constant power. fournissent puissance liefern über einen längeren erogano potenza constante dans le temps. Zeitraum eine konstante...
  • Page 9: Resistenze

    Verkürzung der Vorwärmzeit system efficiency preriscaldo dipende l'huile (la réduction du temps hängt von vielen Faktoren ab, reducing its absorbed power ( molteplici fattori, temperatura de préchauffage dépend de Öltemperatur, up 30% reduction of heater dell’olio, temperatura esterna,...
  • Page 10: Resistenze

    1LTZ101_BT001 RECOMMENDATIONS WARNHINWEISE AVVERTENZE CONDITIONS INSTALLATION INSTALLATIONSVORKEHRU PRECAUZIONI INSTALLATIONS NGEN INSTALLAZIONE PRECAUTIONS selbstregulierenden resistenze carter The length of self regulated Ölsumpfheizungen für autoregolanti dedicate crank case heaters dedicated réchauffeurs d’huile Verdichter der Serien H5-H6- compressori della serie H5- to H5-H6-H7 ranges is bigger autorégulants dédiés H7 zeichnen sich durch eine...
  • Page 11 1LTZ101_BT001 Following chart shows La tabella successiva mostra Le tableau suivant indique les Die folgende Tabelle zeigt die technical characteristics, le caratteristiche tecniche, i caractéristiques techniques, technischen Merkmale, die codes and the combination of codici e l’abbinamento delle codes Codes resistenze carter our self-regulating crankcase...
  • Page 12: Caratteristiche

    1LTZ101_BT001 RESISTENZE CARTER UL UL CRANK CASE HEATER RÉCHAUFFEUR D’HUIL UL UL ÖLSUMPFHEIZUNGEN Nel corso della sua lunga Over the course of its long Au cours de sa longue histoire Laufe ihrer langen storia produttiva Officine production history, Officine productive, l'Officine Mario Produktionsgeschichte hat die Mario Dorin...
  • Page 13 1LTZ101_BT001 REFRIGERANTI R290-21270 R290-R1270 REFRIGERANTS RÉFRIGÉRANTS R290-R1270 KÄLTEMITTEL R290-R1270 CODICE ACCESSORIO PER IL CODICE RICAMBIO GAMMA COMPRESSORE NUOVO CODE FOR NEW COMPRESSOR SIDE SPARE PARTS CODE RANGE ACCESSORY CODE POUR L'ACCESSORIE DU CODE DU PIÈCE DÉTACHÉ GAMME COMPRESSEUR NEUF CODE FÜR ZUBEHÖR FÜR NEUE CODE ERSATZTEILE BAUREIHE VERDICHTER...
  • Page 14: Tecniche

    1LTZ101_BT001 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNIQUES RESISTENZE CARTER CONSTANT POWER CRANK KONSTANTSTROM- POTENZA COSTANTE CASE HEATER RÉCHAUFFEUR D’HUILE À ÖLSUMPFHEIZUNGEN PUISSANCE CONSTANTE Isolamento > 5 MΩ a 500 V CC Insulation > 5 MΩ at 500 V CC Isolation>...
  • Page 15 1LTZ101_BT001 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNISCHE MERKMALE TECHNIQUES RESISTENZE CARTER SELF REGULATING CRANK SELBSTREGULIERENDE AUTOREGOLANTI CASE HEATER RÉCHAUFFEUR D’HUILE ÖLSUMPFHEIZUNGEN AUTORÉGULANT Isolation 100 MΩ jusqu’à 1000 V Isolamento 100 MΩ a 1000 V Insulation 100 MΩ at 2000 V Isolierung 100 MΩ...
  • Page 16 OFFICINE MARIO DORIN S.p.A. Via Aretina 388, 50061 Compiobbi - Florence, Italy Tel. +39 055 62321 1 - Fax +39 055 62321 380 dorin@dorin.com www.dorin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

HiHexHep2shCdCd2s ... Afficher tout

Table des Matières