Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schiebetorantrieb
Premium Slider
500 / 500i / 800 / 800i
Montageanleitung
I N H A LT S V E R Z E I C H N I S
- Mechanik –
TA B L E O F C O N T E N T
TA B L E D E S M AT I È R E S
TA B L A D E C O N T E N I D O
PS500800iMADE2020
Version Juli 2020
Angaben ohne Gewähr, Irrtümer vorbehalte
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BelFox Premium Slider 500

  • Page 69 Opérateur de porte coulissante Premium Slider 500 / 500i / 800 / 800i Instructions de montage - Mécanique – PS500800iMADE2020 Version juillet 2020 Information sans garantie, sauf erreur...
  • Page 70 Attention: Les informations de la plaque signalétique doivent être inscrites ici ou coller la deuxième plaque signalétique fournie ici. Veuillez apporter ici le se- cond fourni Plaque d'identité. Nom des opérateurs de porte: Opérateur de portail coulissant / opérateur de portail pivotant UMoteur ≈...
  • Page 71 à effectuer le montage, le fonctionnement, l'entretien, la réparation et le démontage........................... 8 4. Données Techniques ..................9 5. Étendue de la livraison du Premium Slider 500 / 800 / 800i ......10 5.1. Accessoires standard pour le Premium Slider 500 / 800 avec commande du moteur 47-21-11AW ........................10 5.2.
  • Page 72 22. Notes sur le déverrouillage d`urgence ............29 23. Inspection et maintenance ................30 23.1. Instructions de sécurité pour la réparation ............... 30 24. Démantèlement et élimination ..............31 25. Déclaration pour l'installation d'une machine incomplète ......32 26. Conditions de garantie .................33 Protégé par le droit d'auteur. La transmission, la duplication ou la réimpression, même par extraits, n'est autorisée qu'avec notre autorisation expresse.
  • Page 73 Cher client, nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en ache- tant un BELFOX - Portail de conduite / Portail de conduite 800i. Dès l'installation (essai), vous constaterez que vous avez pris la bonne décision en achetant.
  • Page 74: Averrtissements Utilisés

    3 3 . . I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s g g é é n n é é r r a a l l e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é e e t t a a v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t s s 3.1.
  • Page 75: Utilisation Appropriée

    Ces instructions doivent être remises à l'opérateur en tant que partie essentiel- le du produit. Ces instructions doivent être conservées dans un endroit sûr et doivent être accessibles à tout moment à tous les utilisateurs du système de porte. 3.3. Utilisation appropriée Ce lecteur peut être utilisé...
  • Page 76: Instructions De Sécurité Pour Les Personnes Compétentes / Expertes Qui Sont Autorisées À Effectuer Le Montage, Le Fonctionnement, L'entretien, La Réparation Et Le Démontage

    Le produit ne peut être utilisé qu'aux fins prévues par le fabricant. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. Nous ne pouvons fournir aucune garantie pour les dommages causés par d'autres utilisations ou par une installation incorrecte et n'en sommes pas non plus responsables.
  • Page 77 4 4 . . D D o o n n n n é é e e s s T T e e c c h h n n i i q q u u e e s s Premium Slider 500 /...
  • Page 78: Accessoires Standard Pour Le Premium Slider 500 / 800 Avec Commande Du Moteur 47-21-11Aw

    5 5 . . É É t t e e n n d d u u e e d d e e l l a a l l i i v v r r a a i i s s o o n n d d u u P P r r e e m m i i u u m m S S l l i i d d e e r r 5 5 0 0 0 0 / / 8 8 0 0 0 0 / / 8 8 0 0 0 0 i i 5.1. Accessoires standard pour le Premium Slider 500 / 800 avec commande du moteur 47-21-11AW - Boîtier en aluminium avec unité...
  • Page 79 6 6 . . S S t t r r u u c c t t u u r r e e d d e e l l ` ` e e n n t t r r a a î î n n e e m m e e n n t t / / e e x x p p l l i i c c a a t t i i o o n n d d u u s s y y s s t t è è m m e e Le Premium Slider 500 / 800 / 800i est constitué d'une colonne stable en alu- minium, dans laquelle sont logés le motoréducteur, la commande du moteur...
  • Page 80 La commutation de limite est effectuée par des interrupteurs de limite Reed, qui sont commutés par des aimants permanents sur la crémaillère. Premium Slider 500 / 800 La commutation de limite est effectuée par des interrupteurs de limite Reed, qui sont commutés par des aimants permanents sur la crémaillère.
  • Page 81: Réglage De La Hauteur

    7 7 . . D D i i m m e e n n s s i i o o n n s s d d e e l l ' ' e e n n t t r r a a î î n n e e m m e e n n t t Réglage de la hauteur Profil et plaque de base...
  • Page 82: Ouverture De L'actionneur

    8 8 . . O O u u v v e e r r t t u u r r e e d d e e l l ' ' a a c c t t i i o o n n n n e e u u r r Ouverture du boîtier de l'actionneur Après avoir déverrouillé...
  • Page 83 Lors de l'exécution des travaux d'installation, la personne compétente doit respecter toutes les réglementations pertinentes et applicables en matière de sécurité au travail et les règles de fonctionnement du matériel électrique. Les réglementations nationales en matière de sécurité au travail, les réglementati- ons de prévention des accidents et les normes en vigueur dans le pays con- cerné...
  • Page 84 x Assurez-vous que les verrouillages mécaniques de la porte, qui ne sont pas pertinents pour le fonctionnement avec l'entraînement, sont hors service. x Lors de l'utilisation de remplissages de portes, il faut tenir compte des charges de vent régionales (EN 13241-1). x L'arrêt de sécurité...
  • Page 85 La fondation doit être suffisamment durcie avant d'installer le disque! Pour un Premium Slider 500 / 800 / 800i, une fondation en béton d'au moins 550 x 300 mm, chacune à une profondeur hors gel (en Allemagne = 80 cm de profondeur minimum), est nécessaire.
  • Page 86 Faire des fondations à l'abri du min. 800 mm de profondeur toutes les dimensions en mm Posez la ligne d'alimentation électrique (230 V) dans un conduit vide dans la fondation. Faites passer les lignes de raccordement (24 V) des accessoires par un autre conduit vide, séparé...
  • Page 87 1 1 3 3 . . M M i i s s e e e e n n p p l l a a c c e e d d u u P P r r e e m m i i u u m m S S l l i i d d e e r r 5 5 0 0 0 0 / / 8 8 0 0 0 0 / / 8 8 0 0 0 0 i i Placez le Premium Slider sur la surface prévue.
  • Page 88 Avertissement Les mouvements de porte non désirés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort ! Une installation ou une utilisation incorrecte de l'entraînement peut entraîner des mouvements de porte non intentionnels. Cela peut entraîner le piégeage de personnes ou d'objets et causer des dommages. Pour minimiser ces risques, suivez les instructions et les directives des manuels accompagnant le produit Avertissement...
  • Page 89: Rack Non Prémonté Sur Le Portail

    1 1 5 5 . . S S é é l l e e c c t t i i o o n n d d u u s s y y s s t t è è m m e e d d ' ' e e n n t t r r a a î î n n e e m m e e n n t t ( ( c c r r é é m m a a i i l l l l è è r r e e ) ) Trois systèmes sont disponibles pour l'utilisation de l'opérateur de portail cou- lissant : a) Râtelier métallique à...
  • Page 90 R R e e e e d d / / a a i i m m a a n n t t s s p p e e r r m m a a n n e e n n t t s s En standard, tous les Premium Slider 500 / 800 avec commande moteur 47-21- 0 sont équipés d'interrupteurs de fin de course à...
  • Page 91 Pour régler les aimants permanents, déplacez la porte sur la position "OUVER- TE" ou "FERMÉE" souhaitée. Fixez les aimants permanents sur la crémaillère en face des interrupteurs de fin de course à lames souples correspondants. En dé- plaçant les aimants permanents, vous pouvez réajuster les positions finales de la porte avec encore plus de précision.
  • Page 92 1 1 9 9 . . L L e e s s c c o o n n n n e e x x i i o o n n s s ( ( u u n n i i t t é é d d e e c c o o n n t t r r ô ô l l e e 4 4 7 7 - - 2 2 1 1 - - 0 0 o o u u , , e e n n o o p p t t i i o o n n , , 4 4 7 7 - - 2 2 1 1 - - i i ) ) DANGER Un choc électrique mortel dû...
  • Page 93 Schéma des bornes 47-21-0 Schéma des bornes 47-21-i Netz L Netz L Netz N Netz N Netz PE Trafo N – 230 V Trafo L – 230 V Warnlicht 230 V AC 3-Minutenlicht N - 230 V Warnlicht 230 V AC 3-Minutenlic ht L - 230 V 3-Minutenlicht 230 V Warnlicht N –...
  • Page 94: Din Gauche

    2 2 0 0 . . D D i i r r e e c c t t i i o o n n d d ' ' o o u u v v e e r r t t u u r r e e – – D D I I N N g g a a u u c c h h e e – – D D I I N N d d r r o o i i t t e e 20.1.
  • Page 95: Instructions De Sécurité Pour La Mise En Service Et Le

    2 2 1 1 . . M M i i s s e e e e n n s s e e r r v v i i c c e e / / r r é é g g l l a a g g e e d d e e l l a a c c o o m m m m a a n n d d e e d d u u m m o o t t e e u u r r / / e e s s s s a a i i 21.1.
  • Page 96: Réglage De L'unité De Commande Du Moteur

    ATTENTION Risque d'écrasement du rack Lors du passage de la porte, les membres et les doigts peuvent être serrés ou écrasés entre l'engrenage et la crémaillère ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES DANGERS x Ne touchez pas à l'engrenage ou à la crémaillère lorsque la porte est en mouvement.
  • Page 97 2 2 2 2 . . N N o o t t e e s s s s u u r r l l e e d d é é v v e e r r r r o o u u i i l l l l a a g g e e d d ` ` u u r r g g e e n n c c e e ATTENTION La porte doit avoir une butée mécanique ! Si la porte n'a pas de butées mécaniques, elle peut être poussée hors du guide...
  • Page 98: Instructions De Sécurité Pour La Réparation

    2 2 3 3 . . I I n n s s p p e e c c t t i i o o n n e e t t m m a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e L`entrainement est sans entretien.
  • Page 99 Le disque doit être démonté par une personne qualifiée. L'élimi- nation doit être effectuée conformément aux réglementations professionnelles et environnementales applicables. BELFOX Torautomatik GmbH Tel: +49 6655 9695 0 Forsthaus 4 Fax: +49 6655 9695 31 36148 Kalbach Email: info@belfox.de...
  • Page 100 2 2 5 5 . . D D é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n p p o o u u r r l l ' ' i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d ' ' u u n n e e m m a a c c h h i i n n e e i i n n c c o o m m p p l l è è t t e e el que défini dans la directive 2006/42/CE, annexe II, partie 1B BelFox Torautomatik GmbH Gewerbestraße 3-5 36148 Kalbach Nous déclarons par la présente que la machine partiellement achevée...
  • Page 101 2 2 6 6 . . C C o o n n d d i i t t i i o o n n s s d d e e g g a a r r a a n n t t i i e e Durée de la garantie par le fabricant Nos opérateurs de portes coulissantes sont des produits de qualité...
  • Page 102 TYPE: Premium Slider 500 / 500i / 800 / 800i Numéro de série: Date d'achat : Cachet et signature du concessionnaire...

Ce manuel est également adapté pour:

Premium slider 500iPremium slider 800Premium slider 800i

Table des Matières