Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

VERMEIREN
286B
U S E R
M A N U A L
M A N U E L
D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E
D I
I S T R U Z I O N I
M A N U A L
D E
I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
N Á V O D
K
O B S L U Z E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vermeiren 286B

  • Page 1 VERMEIREN 286B U S E R M A N U A L M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G...
  • Page 2 Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the No part of this manual may be reproduced in any form what so product and must accompany every product ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without sold.
  • Page 3 English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Language index...
  • Page 4 This page is intentionally left blank...
  • Page 5: Table Des Matières

    Congratulations! You are now owner of a Vermeiren rollator! Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this rollator and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your rollator.
  • Page 6: Safety Instructions

    286B 2020-05 • 3.2 Intended use While walking, keep both hands on the handgrips. Risk of falling CAUTION • Be aware that some parts of your rollator may get very hot or cold due to ambient The rollator is meant as support of the leg...
  • Page 7: Adjusting The Brakes

    286B 2020-05 • Do exceed minimum Using your rollator maximum adjustment as indicated on the handgrips. Your rollator will not be Unfolding / folding stable anymore. • Use the pushing handgrips CAUTION Risk of entrapment only parallel to the walking Keep fingers, buckles, jewellery and direction of the rollator.
  • Page 8: Maintenance

    Maintenance Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons, and only genuine replacement parts of Vermeiren Regular care ensures that your rollator is should be used. Do not hesitate to use the preserved in a perfectly functional services offered by your specialist dealer.
  • Page 9: Disposal At End Of Life

    286B 2020-05 Reuse Before each reuse, have rollator disinfected, inspected and serviced according to the instructions in §6.2 and §6.3 . Disposal at end of life At end of life, you need to dispose your rollator according local environmental legislation. The best way to do so, is to disassemble the rollator to facilitate the transport of recyclable parts.
  • Page 11: Avant-Propos

    Détails techniques ......5 1 Avant-propos Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un déambulateur Vermeiren! Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce déambulateur options fonctionnement.
  • Page 12: Usage Prévu

    286B 2020-05 produit présente un défaut, prenez contact 3.3 Consignes de sécurité avec le transporteur. Risque de blessures ATTENTION Usage prévu Veuillez lire et suivre les instructions stipulées dans présent manuel Risque de chute ATTENTION d'utilisation. Autrement, vous pourriez Le déambulateur est conçu pour soutenir vous blesser ou votre déambulateur...
  • Page 13: Transport Et Entreposage

    286B 2020-05 3.5 Transport et entreposage L’expédition et le stockage du déambulateur doivent être réalisés conformément aux caractéristiques techniques §7. Assurez-vous déambulateur entreposé correctement. Protégez le déambulateur contre la rouille et la pénétration de substances étrangères (p. ex. eau salée, air marin, sel, poussière) au moyen d'une protection ou d'un emballage adéquat.
  • Page 14: Système De Freinage

    Un entretien régulier vous permet de conserver votre déambulateur dans un parfait état de fonctionnement. Le mode d'entretien se trouve sur le site Internet de Vermeiren : www.vermeiren.com. Risque de dommages Nettoyage ATTENTION N'appuyez pas trop fort sur le déambulateur Nettoyez le déambulateur à...
  • Page 15: Désinfection

    286B 2020-05 Désinfection Réutilisation Risque de dommages Avant chaque réutilisation, faites désinfecter, ATTENTION inspecter et entretenir le rollator conformément La désinfection ne peut être réalisée que aux instructions §6.2 and §6.3 . par des personnes formées. Renseignez- vous auprès votre commerçant...
  • Page 17: Voor Gebruik

    Onderhoud ........4 Technische specificaties ....5 Voorwoord Proficiat! U bent eigenaar van een Vermeiren- rollator! Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik deze rollator zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan.
  • Page 18: Bedoeld Gebruik

    286B 2020-05 • Zorg ervoor dat beide parkeerremmen aan 3.2 Bedoeld gebruik staan, voordat u de rollator gebruikt als Kans op vallen VOORZICHTIG hulp om recht te staan. Zodra comfortabel en stabiel staat, kunt u de De rollator is bedoeld ter ondersteuning parkeerremmen vrijzetten.
  • Page 19: Montage En Aanpassingen

    286B 2020-05 De remmen aanpassen Montage en aanpassingen De remkracht kan aangepast worden door de Montage schroef (4) aan de achterkant van de 1. Schuif de handgrepen in het voorste remhendel losser/vaster te draaien. frame. 2. Pas indien nodig de remkabels aan.
  • Page 20: Onderhoud

    (7) bediend kunnen worden. blijft. Voor de onderhoudshandleiding De remhendels kunnen op twee manieren kan u de website van Vermeiren gebruikt worden: als standaard rem of als raadplegen: www.vermeiren.com. parkeerrem. 6.1 Reinigen...
  • Page 21: Beëindiging Van Gebruik

    Gevouwen lengte 270 mm originele vervangonderdelen Totale breedte 605 mm Vermeiren. Aarzel niet om de service die door Gevouwen breedte 605 mm uw vakhandelaar aangeboden wordt, te Totale hoogte 770 - 1010 mm gebruiken. Hij/Zij zal u graag helpen met betrekking tot service en reparaties.
  • Page 23: Ihr Produkt

    Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren-Rollator! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollstuhls und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit Bedienung, Fähigkeiten...
  • Page 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    286B 2020-05 Auslieferung Schäden feststellen, wenden Sie 3.3 Sicherheitshinweise sich an den Frachtführer. Verletzungsgefahr VORSICHT 3.2 Bestimmungsgemäße Bitte lesen befolgen Verwendung Anweisungen dieser Bedienungsanleitung, andernfalls Sturzrisiko VORSICHT Verletzungsgefahr besteht oder Rollator beschädigt werden könnte. Der Rollator dient zur Unterstützung der Beinfunktion beim Gehen.
  • Page 25: Montage Und Anpassungen

    286B 2020-05 3.5 Versand und Aufbewahrung Versand und Aufbewahrung des Rollators sollten gemäß technischen Spezifikationen in §7 erfolgen. Achten Sie darauf, dass der Rollator an einem trockenen Ort aufbewahrt wird. Schützen Rollator einer geeigneten Abdeckung oder Verpackung gegen Rost Eindringen Fremdkörpern (z.
  • Page 26 286B 2020-05 1. Drücken Sie den roten Sicherungshebel • Um die normale Bremse zu benutzen, am rechten Seitenrahmen (5) nach oben. ziehen beide Bremshebel 2. Nach dem Betätigen dieser Arretierung gleichzeitig einer zusammen- ziehen Sie das Querrohr (6) unter dem drückenden Bewegung nach oben [A].
  • Page 27: Entsorgung

    - Inkl. Korb + Tablett 9,5 kg Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur Durchmesser Räder 190 mm von geschultem Personal und mit Original- Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt Betriebsbremse und Bremsen werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem Feststellbremse Fachhändler angebotenen Service zu nutzen.
  • Page 29: Prima Dell'uso

    4. Cestello 5. Ruota Questo manuale rispecchia gli sviluppi più 6. Telaio recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il 7. Leva del freno diritto di apportare modifiche al prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i Prima dell’uso prodotti analoghi consegnati in precedenza.
  • Page 30: Uso Previsto

    286B 2020-05 • Prima di utilizzare il deambulatore come 3.2 Uso previsto ausilio per alzarsi in piedi, accertarsi che Rischio di caduta ATTENZIONE entrambe le leve dei freni si trovino in posizione di parcheggio. È opportuno Il deambulatore è studiato per supportare il...
  • Page 31: Montaggio E Regolazioni

    286B 2020-05 Regolazione dei freni Montaggio e regolazioni È possibile regolare la forza dei freni Montaggio allentando/serrando la vite (4) situate sul lato 1. Inserire impugnature negli posteriore della leva del freno. alloggiamenti del telaio anteriore. 2. Regolare eventualmente i tiranti del freno.
  • Page 32: Sistema Frenante

    Una cura regolare garantisce che il deambulatore rimanga perfette condizioni di funzionamento. Per il manuale di manutenzione consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.com. 6.1 Pulizia Rischio di danni ATTENZIONE Per pulire il deambulatore, utilizzare un panno Non spingere il deambulatore con una...
  • Page 33: Smaltimento

    Temperatura di riparazioni. +5 - +41 °C magazzinaggio Riutilizzo Umidità di magazzinaggio 30% - 70% Vermeiren si riserva il diritto di introdurre Prima ogni riutilizzo, disinfettare modifiche tecniche. Tolleranze di misurazione deambulatore, verificarlo fare +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Page 35: Antes De Su Uso

    7. Palanca del freno mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más Antes de su uso recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este 3.1 Entrega tipo de producto sin que ello suponga Desembalar el producto y verificar que la obligación alguna de adaptar o cambiar...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad

    286B 2020-05 • Asegurarse de que ambos frenos de 3.2 Uso previsto estacionamiento estén echados antes de PRECAUCIÓN Riesgo de caída usar el andador para ponerse de pie. Una El andador está pensado como apoyo para vez que el usuario se sienta cómodo y la función de las piernas al andar.
  • Page 37: Montaje Y Ajustes

    286B 2020-05 Montaje y ajustes Montaje 1. Deslice las empuñaduras en el armazón frontal. 2. Si es necesario, ajuste los cables conectados a los frenos. 3. Ajuste los empuñaduras a la altura deseada (véase §4.2). Montaje de la cesta Ajustes de altura Riesgo de caída...
  • Page 38: Sistema De Frenado

    286B 2020-05 1. Tirar ambas palancas de freno hacia abajo Sistema de frenado en la posición de estaciona-miento. PRECAUCIÓN Riesgo de caída 2. Apoyándose en las empuñaduras, darse la vuelta y sentarse en el asiento. Para garantizar su seguridad, controle el 3.
  • Page 39: Desechar El Producto

    Longitud plegado 270 mm cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de Anchura total 605 mm recambio Vermeiren originales. No dude en Anchura plegado 605 mm hacer uso de los servicios ofrecidos por su Altura total 770 - 1010 mm distribuidor especializado, estará...
  • Page 41: Twój Produkt

    Korzystanie z balkonika ....3 Konserwacja ........4 Informacje techniczne ....5 Wstęp Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem balkonika Vermeiren! Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi eksploatacji wózka inwalidzkiego i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
  • Page 42: Przewidziane Zastosowanie

    286B 2020-05 3.3 Zalecenia dotyczące 3.2 Przewidziane zastosowanie bezpieczeństwa Ryzyko upadku PRZESTROGA Ryzyko obrażeń PRZESTROGA Balkonik jest przeznaczony Należy przeczytać zalecenia podane w wspomagania nóg podczas chodzenia. Nie używaj balkonika, jeśli masz inne niniejszej instrukcji i postępować zgodnie ograniczenia fizyczne, które...
  • Page 43: Wysyłka I Przechowywanie

    286B 2020-05 3.5 Wysyłka i przechowywanie Transport przechowywanie balkonika powinny się odbywać zgodnie z parametrami technicznymi w §7. Upewnij się, że balkonik jest przechowywany w stanie suchym. Należy zapewnić dostateczną osłonę lub opakowanie, chroniące balkonik przed korozją i ciałami obcymi (np. wodą morską, morskim powietrzem, piaskiem, pyłem).
  • Page 44: Konserwacja

    286B 2020-05 położenia zablokowanego [B]. Zawsze używaj obu hamulców postojowych na raz. Aby wyłączyć tryb postojowy, pociągnij obie dźwignie hamulców jednocześnie do góry. 5.3 Siadanie, wstawanie i chodzenie Ryzyko upadku PRZESTROGA Zanim usiądziesz, sprawdź, obie dźwignie hamulców znajdują się położeniu parkowania, patrz §5.2. Dźwignie hamulców...
  • Page 45: Usuwanie Odpadów

    Średnica koła Naprawa i wymiana części mogą być 190 mm wykonywane tylko przez osoby przeszkolone. Hamulce jezdne i Hamulce Należy używać wyłącznie oryginalnych części postojowe zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z Maksymalne obciążenie 5 kg usług oferowanych przez koszyka wyspecjalizowanego sprzedawcę.
  • Page 47: Tento Výrobek

    Údržba Technické specifikace Předmluva Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem chodítka Vermeiren! Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto invalidního vozíku jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a...
  • Page 48: Určené Použití

    286B 2020-05 • Mějte na paměti, že některé části chodítka Určené použití mohou být velmi teplé či studené vlivem Nebezpečí pádu POZOR okolní teploty, slunečního záření, topných Chodítko je určeno jako podpora funkce těles atd. Při dotýkání buďte opatrní. nohou při chůzi. Nepoužívejte chodítko, •...
  • Page 49: Nastavení Výšky

    286B 2020-05 Nastavení výšky Montáž košik Nebezpečí pádu Nebezpečí pádu POZOR VAROVÁNÍ • Před použitím chodítka madla pevně Nepřetěžujte nákupní košík. utáhněte. Nákupní košík se namontuje na přední část • Nepřekračujte max. nebo min. hodnoty chodítka. Dva háky uchytí nákupní košík k nastavení...
  • Page 50 5. Uvolněte brzdové páčky, jděte dopředu a Opravy a výměny smějí provádět pouze mějte přitom chodítko těsně u těla. vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Údržba Vermeiren. Využívejte služby nabízené vaším specializovaným prodejcem. Bude velmi rád, Pravidelná péče zajistí, že bude když...
  • Page 51: Technické Specifikace

    286B 2020-05 Opětovné použití Před každým dalším použitím nechte chodítko dezinfikovat, zkontrolovat a opravit podle pokynů v §6.2 a §6.3. Likvidace Po skončení životnosti musí být chodítko zlikvidováno podle místní legislativy pro životní prostředí. Nejlepším způsobem likvidace je rozebrání chodítka pro usnadnění...
  • Page 55 Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Page 56 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 2920 Kalmthout website: www.vermeiren.com © Vermeiren Group 2020...

Table des Matières