Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

R60 AIRMAX ELITE
Powered Air Purifying Respirator (PAPR)
f Appareil respiratoire (APR) à épuration d'air motorisé R60 AIRMAX ELITE
g R60 AIRMAX ELITE
Gebläseatemschutzsystem (Powered Air Purifying Respirator, PAPR)
®
n R60 AIRMAX ELITE
bekrachtigd luchtzuiverend masker (PAPR)
®
i Elettrorespiratore per la purificazione dell'aria (PAPR) R60 AIRMAX ELITE
s Respirador purificador eléctrico de aire R60 AIRMAX ELITE
P Respirador purificador de ar motorizado (PAPR) R60 AIRMAX ELITE
D R60 AIRMAX ELITE
åndedrætsværn med blæser og filtrering (PAPR)
®
v R60 AIRMAX ELITE
fläktassisterat andningsskydd (PAPR, Powered Air Purifying Respirator)
®
p Zasilany osobisty system filtrowentylacyjny (PAPR) R60 AIRMAX ELITE
c Napájený dýchací přístroj s čištěním vzduchu (Powered Air Purifying Respirator, PAPR) R60 AIRMAX ELITE
F Moottoritoiminen ilmaa puhdistavaa R60 AIRMAX ELITE
S Dihalni aparat na stisnjen zrak R60 AIRMAX ELITE
t R60 AIRMAX ELITE
Güçlendirilmiş Hava Temizleme Respiratörü (PAPR)
®
1024
CLASS TH3 P R SL EN 12941:1998+A2:2008
®
®
®
®
("PAPR" por sus siglas en inglés)
®
R60 AIRMAX ELITE
®
®
-hengityksensuojain (PAPR)
®
e USER INSTRUCTIONS
f CONSIGNES D'UTILISATION
g GEBRAUCHSANLEITUNG
n GEBRUIKSAANWIJZING
i ISTRUZIONI PER L'UTENTE
s INSTRUCCIONES DE USO
P INSTRUÇÕES AO USUÁRIO
®
®
D BRUGER MANUAL
v ANVÄNDARINSTRUKTIONER
p INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
c UŽIVATELSKÝ MANUÁL
F KÄYTTÖOHJEET
S NAVODILA ZA UPORABO
t KULLANICI TALİMATLARI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jackson R60 AIRMAX ELITE

  • Page 1 (PAPR, Powered Air Purifying Respirator) ® p Zasilany osobisty system filtrowentylacyjny (PAPR) R60 AIRMAX ELITE ® c Napájený dýchací přístroj s čištěním vzduchu (Powered Air Purifying Respirator, PAPR) R60 AIRMAX ELITE ® F Moottoritoiminen ilmaa puhdistavaa R60 AIRMAX ELITE ®...
  • Page 3 SPECIFICATIONS R60 AIRMAX ELITE ® Nominal Airflow 160 l/min (low) and 210 l/min (high) 8-10 hours (with new filters at low flow Battery life rate) Weight (including filters and battery) 980 g Noise Max 70 dB Battery type Li-Ion 14.4V / 2.6 Ah...
  • Page 4 For adequate and efficient protection, it is necessary to choose the correct combination of a respiratory unit, suitable filters and a protective headpiece. APPROVAL, REGULATORY The R60 AIRMAX ELITE powered air purifying ® respirator is approved in accordance with EN12941:1999. All parts of the system used must be approved by the manufacturer and must be used in accordance with the instructions in this manual.
  • Page 5: Important

    OR COMBUSTIBLE GASES OR VAPORS. EXPLOSION OR • BREATHING BECOMES DIFFICULT Use the respiratory system only with the blower unit FIRE MAY RESULT. USE ONLY THE JACKSON SAFETY ® • YOU FEEL DIZZY, DISTRESSED, OR HAVE IMPAIRED switched on. (If the blower unit is switched off, the...
  • Page 6: Use Instructions And Limitations

    Charging the battery • The battery can be charged while in the blower or while separated from the blower. • Do not charge battery while Blower is Running • Use only a JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE charger ® ®...
  • Page 7 It is necessary to change the battery or to recharge it. Replacing Filters Two R60 AIRMAX ELITE HE filters are required for the R60 AIRMAX ELITE blower ® ®...
  • Page 8: Belt Adjustment

    Air flow test Belt 1. Disconnect the air hose from the blower. The waist belt holds the blower unit to the lower back. The buckles snap 2. Attach the air flow indicator to the unit. together. The buckles are released by squeezing the top and bottom of 3.
  • Page 9 Balder. To the extent required by applicable law, Balder does not limit its liability for death/injury resulting from Balder’s negligence. Production defects of the R60 JACKSON SAFETY AIRMAX ®...
  • Page 10 SPÉCIFICATIONS R60 AIRMAX ELITE ® Débit d’air nominal 160 l/min (bas) et 210 l/min (haut) Durée de vie de la pile 8-10 heures (avec nouveaux filtres à bas débit) Poids (avec filtres et pile) 980 g Bruit Max 70 dB...
  • Page 11 APERÇU Le ventilateur JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ® ® fait partie d’un système de protection des voies respiratoires. Il fonctionne selon le principe de la pression positive. Le ventilateur monté sur la ceinture fournit de l’air à travers un filtre et par l’intermédiaire d’un tuyau d’air dans le casque (masque ou cagoule).
  • Page 12 LES AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE, LIMITATIONS SPÉCIFIQUEMENT COMME ÉTANT COMPATIBLES AVEC zones non ventilées comme des réservoirs, canalisations, ET INSTRUCTIONS PEUT RÉDUIRE LA PROTECTION DE CET APR À ÉPURATION D’AIR MOTORISÉ JACKSON canaux, etc. L’APR À ÉPURATION D’AIR MOTORISÉ ET ENTRAÎNER DES SAFETY R60 AIRMAX ELITE .
  • Page 13: Utilisation Du Ventilateur Pile

    4. Raccorder le tuyau d’air au ventilateur. IMPORTANT ! 5. Raccorder le tuyau d’air au masque. • Les piles sont fournies vides. Toujours charger la pile avant la première utilisation. • Utiliser uniquement le chargeur JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE pour charger ®...
  • Page 14: Installation Du Pré-Filtre Et Du Pare-Étincelles

    HE. Toujours remplacer les deux pré-filtres ou filtres ensemble, jamais juste un. Installation du pré-filtre et du pare-étincelles • Retirer le couvercle du filtre en soulevant la languette du logo JACKSON SAFETY ® • Placer la grille métallique du pare-étincelles dans le COUVERCLE DU FILTRE.
  • Page 15: Dépannage

    Test de débit d’air Ceinture 1. Déconnecter le tuyau d’air du ventilateur. La ceinture tient le ventilateur dans le creux du dos. Les boucles s’enclenchent 2. Raccorder l’indicateur de débit à l’appareil. ensemble. Les boucles sont libérées en appuyant sur le haut et le bas de la 3.
  • Page 16: Pièces Et Accessoires De Rechange

    écrit sans la signature de Balder. Dans la mesure requise par la loi applicable, Balder ne limite pas sa responsabilité en cas de décès ou de blessure résultant d’une négligence de Balder. Les défauts de production du ventilateur d’APR à épuration d’air motorisé JACKSON SAFETY ®...
  • Page 17 R60 AIRMAX ELITE SPEZIFIKATIONEN ® Nennluftdurchsatz 160 l/min (niedrig) und 210 l/min (hoch) 8 bis 10 Stunden Akkulaufzeit (mit neuen Filtern bei niedrigem Luftdurchsatz) Gewicht (mit Filtern und Akku) 980 g Geräuschpegel Max 70 dB Akkutyp Lithium-Ionen-Akku 14,4 V/2,6 Ah...
  • Page 18 Für einen ausreichenden und wirksamen Schutz muss die richtige Kombination aus Atemschutzgerät, geeigneten Filtern und Kopfteil gewählt werden. ZULASSUNG UND ZERTIFIZIERUNG Das Gebläseatemschutzgerät R60 AIRMAX ELITE ® ist gemäß EN12941:1999 zugelassen. Alle Teile des Systems müssen vom Hersteller genehmigt worden sein und entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung verwendet werden.
  • Page 19 AIRMAX ELITE GEBLÄSEATEMSCHUTZGERÄT AUSGEWIESEN Arbeitsplatz müssen dem Anwender bekannt sein. Dieses ® DEN AKKU NICHT IN BEREICHEN AUFLADEN, IN DENEN SIND. ES DÜRFEN NUR GENEHMIGTE JACKSON SAFETY ® Gebläseatemschutzsystem (Powered Air Purifying Respirator, EXPLOSIONSFÄHIGE ODER BRENNBARE GASE ODER AIRMAX ELITE TEILE UND ZUBEHÖR VERWENDET WERDEN,...
  • Page 20 Laden des Akkus • Der Akku kann im Gebläse oder außerhalb des Gebläses aufgeladen werden. • Der Akku darf nicht aufgeladen werden, solange das Gebläse läuft. • Der Akku darf nur mit dem JACKSON SAFETY ® R60 AIRMAX ELITE ®...
  • Page 21 • Den Vorfilter mit der Aussparung voran über dem Funkenfänger in den Filterdeckel einsetzen. • Den Filterdeckel auf den Filter setzen und zuschnappen. Der Vorfilter muss sich zwischen dem Funkenfänger und Hauptfilter befinden. Filter Vorfilter Funkenfänger Filterdeckel Für dieses Gebläse dürfen NUR die neuen R60 AIRMAX ELITE Vorfilter und Filter ®...
  • Page 22 Durchflussprüfung Gürtel 1. Den Luftschlauch vom Gebläse trennen. Das Gebläse wird am Rücken mit einem Gürtel getragen, der mit Schnappschnal- 2. Den Luftmengenmesser am Gebläse anschließen. len geschlossen wird. Zum Öffnen der Schnallen oben und unten auf die Schnalle 3. Das Gebläse einschalten. Wenn das Gebläse nicht mindestens 160 drücken.
  • Page 23 Gebläseatemschutzgerät ® ® J5257000 P3-Filter für JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE Gebläseatemschutzgerät, 2 Stück ® ® Kombinierte P3-Filter und Kohlefilter für JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE ® ® J5258000 Gebläseatemschutzgerät, 2 Stück J5259000 Vorfilter für JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE Gebläseatemschutzgerät, 10 Stück...
  • Page 24: Specificaties

    SPECIFICATIES R60 AIRMAX ELITE ® Nominale luchtstroom 160 l/min (laag) en 210 l/min (hoog) 8–10 uur (met nieuwe filters bij lage Batterijduur stroomsnelheid) Gewicht (inclusief filters en batterij) 980 g Geluid Max. 70 dB Type batterij Li-ion 14,4 V / 2,6 Ah...
  • Page 25 Voor een toereikende, efficiënte bescherming is het noodzakelijk de juiste combinatie van een ademhalingsapparaat, geschikte filters en een beschermend kopstuk te kiezen. GOEDKEURING VAN OVERHEIDSWEGE Het R60 AIRMAX ELITE bekrachtigde luchtzuiverende ® masker is goedgekeurd conform EN12941:1999. Alle onderdelen van het gebruikte systeem moeten zijn goedgekeurd door de fabrikant en moeten worden gebruikt conform de instructies in deze handleiding.
  • Page 26 Raadpleeg uw supervisor, de gebruiksaanwijzing of de norm EN12941 NIET GEBRUIKEN MET ONDERDELEN OF ACCESSOIRES voor het juiste gebruik. Het JACKSON SAFETY ® DIE NIET DOOR BALDER ZIJN VERVAARDIGD EN SPECIFIEK AIRMAX ELITE R60-ademhalingssysteem mag NIET ZIJN GEÏDENTIFICEERD ALS COMPATIBEL MET DIT...
  • Page 27 • De batterij kan worden opgeladen terwijl hij zich in de blazer bevindt of wanneer hij zich niet in de blazer bevindt. • Laad de batterij niet op terwijl de blazer in bedrijf is. • Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend een JACKSON SAFETY ® AIRMAX ELITE -lader.
  • Page 28 HE-filters vervan- gen. Vervang beide voorfilters of filters altijd tegelijkertijd, niet slechts één filter. Het voorfilter en de vonkenvanger installeren • Verwijder het filterdeksel door het lipje met het JACKSON SAFETY ® -logo omhoog te trekken.
  • Page 29: Oplossen Van Problemen

    Luchtstroomtes Riem 1. Koppel de luchtslang los van de blazer. Met de tailleriem wordt de blazer op de onderrug vastgehouden. De gespen 2. Breng de luchtstroomindicator aan op het apparaat. worden samengedrukt. De gespen worden losgemaakt door tegen de onderkant 3.
  • Page 30 Balder is ondertekend. In zoverre als vereist door de van toepassing zijnde wetten beperkt Balder niet haar aansprakelijkheid voor overlijden/letsel als gevolg van nalatigheid van Balder. Productiedefecten van de R60 JACKSON SAFETY...
  • Page 31 SPECIFICHE R60 AIRMAX ELITE ® Flusso d’aria nominale 160 l/min (basso) e 210 l/min (alto) Autonomia della batteria 8-10 ore (con filtri nuovi a bassa portata) Peso (filtri e batteria compresi) 980 g Rumore Max 70 dB Tipo di batteria...
  • Page 32 INTRODUZIONE L’unità di ventilazione JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ® ELITE ® fa parte di un sistema per la protezione delle vie respiratorie e si fonda sul principio della pressione positiva. L’unità di ventilazione montata su una cintura eroga aria, attraverso un filtro e un tubo dell’aria, all’interno di un copricapo (casco, cappuccio...
  • Page 33 CONTAMINATA NEL CASO IN CUI IL SISTEMA PAPR NON motivo, l’utente deve abbandonare immediatamente l’area FUNZIONI CORRETTAMENTE PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI, contaminata. NON USARE L’UNITÀ DI VENTILAZIONE PAPR JACKSON MALATTIA O LA MORTE. Attenzione: durante un periodo di duro lavoro, la pressione SAFETY ®...
  • Page 34 5. Collegare il tubo dell’aria al copricapo. • Le batterie sono fornite scariche. Caricare sempre la batteria prima di utilizzarla per la prima volta. Verificare prima di ogni utilizzo • Utilizzare esclusivamente il caricabatteria JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE ® ®...
  • Page 35: Sostituzione Dei Filtri

    L’unità di ventilazione R60 AIRMAX ELITE è dotata di un filtro antiparticolato ad alta ® efficienza. I filtri forniti con il kit di ventilazione R60 AIRMAX ELITE comprendono ® un prefiltro e un parascintille. Questi elementi si trovano sotto il coprifiltro a scatto con il logo ovale JACKSON SAFETY .
  • Page 36: Risoluzione Dei Problemi

    Prova del flusso d’aria Cintura 1. Scollegare il tubo dell’aria dall’unità di ventilazione. La cintura contiene l’unità di ventilazione contro la zona lombare. Le fibbie hanno 2. Collegare l’indicatore del flusso d’aria all’unità. una chiusura a scatto. Per aprire le fibbie premerle sopra e sotto. 3.
  • Page 37 Balder. Nella misura in cui consentito dalle leggi vigenti, Balder non limita le sue responsabilità in caso di infortunio/decesso dovuto a negligenza di Balder stessa. I difetti di produzione dell’unità di ventilazione PAPR R60 JACKSON SAFETY ®...
  • Page 38 ESPECIFICACIONES R60 AIRMAX ELITE ® Flujo de aire nominal 160 l/min (bajo) y 210 l/min (alto) 8-10 horas (con filtros nuevos a baja Duración de la batería velocidad de flujo) Peso (incluyendo filtros y batería) 980 g Ruido Máx. 70 dB Tipo de batería...
  • Page 39 RESUMEN GENERAL El soplador JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE ® ® forma parte de un sistema para proteger las vías respiratorias. Funciona basado en el principio de la presión positiva. La unidad sopladora montada en correa administra el aire a través de un filtro y una manguera del aire a una pieza que se lleve en la cabeza (como un casco, capuchón o máscara).
  • Page 40 DISMINUYE O SE DETIENE poca o ninguna protección respiratoria. También existe el NO USE EL SOPLADOR PAPR JACKSON SAFETY ® riesgo de una elevada concentración de dióxido de carbono R60 AIRMAX ELITE ®...
  • Page 41 ¡IMPORTANTE! 5. Fije la manguera del aire a la pieza de la cabeza. • Las baterías se suministran sin cargar. Siempre cargue la batería antes del primer uso. • Use solamente el cargador JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE para cargar ®...
  • Page 42 HE. Siempre cambie los dos prefiltros o filtros a la vez, no solamente uno. Para instalar el prefiltro y el amortiguador de chispas • Quite la cubierta del filtro levantando la lengüeta con el logotipo de JACKSON SAFETY ®...
  • Page 43 Prueba del flujo de aire Correa 1. Desconecte la manguera de aire del soplador. La correa de la cintura mantiene la unidad sopladora en la parte baja de la es- 2. Acople el indicador del flujo de aire a la unidad. palda.
  • Page 44 Balder. Al extremo que lo exijan las leyes aplicables, Balder no limita su responsabilidad por la muerte o las lesiones que se deriven de la negligencia de Balder. Los defectos de producción de la unidad sopladora del PAPR de R60 JACKSON SAFETY AIRMAX ELITE están cubiertos por...
  • Page 45: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES R60 AIRMAX ELITE ® Fluxo de ar nominal 160 l/min (baixo) e 210 l/min (alto) 8-10 horas (com novos filtros a baixo fluxo Vida útil da bateria de ar) Peso (incluindo filtros e bateria) 980 gr Ruído Max 70 dB...
  • Page 46: Descrição Geral

    DESCRIÇÃO GERAL A unidade de ventilação R60 AIRMAX ELITE ® ® JACKSON SAFETY ® faz parte de um sistema de protecção das vias respiratórias. Funciona segundo o princípio da pressão positiva. A unidade de ventilação é montada sobre um cinto e fornece ar através de um filtro e por intermédio de um tubo de ar no dispositivo...
  • Page 47 INVALIDA A HOMOLOGAÇÃO NIOSH, ASSIM COMO A NÃO UTILIZAR A BATERIA NEM O CARREGADOR SE O GARANTIA DA BALDER E PODE CAUSAR LESÕES GRAVES E O sistema respiratório R60 AIRMAX ELITE da JACKSON ® FIO ESTIVER USADO OU GASTO OU SE A CAIXA ESTIVER PERMANENTES, DOENÇAS OU A MORTE.
  • Page 48: Utilização Prevista

    • As baterias são fornecidas sem carga. A bateria tem de ser sempre carregada antes da primeira utilização. Verificação antes de cada utilização • Utilizar unicamente o carregador de baterias R60 AIRMAX ELITE DA JACKSON ® Carregar completamente a bateria antes da primeira utilização.
  • Page 49 (HE). Substituir sempre os dois pré-filtros ou os filtros ao mesmo tempo e nunca apenas um deles. Instalação do pré-filtro e do supressor de faíscas • Retirar a cobertura do filtro levantando a lingueta do logótipo da JACKSON SAFETY ®...
  • Page 50: Resolução De Problemas

    Verificação do fluxo de ar Cinto 1. Desconectar o tubo de ar da unidade de ventilação. O cinto para a cintura suporta a unidade de ventilação apoiada contra a zona 2. Ligar o indicador de fluxo de ar à unidade. lombar.
  • Page 51 Peças e acessórios de substituição Descrição da integridade Código UE Sistema completo de unidade de ventilação do respirador purificador de ar motorizado R60 AIRMAX ELITE da JACKSON ® J5205000 SAFETY ® J5223000 Bateria do respirador purificador de ar motorizado R60 AIRMAX ELITE da JACKSON SAFETY ®...
  • Page 52: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Model R60 AIRMAX ELITE ® Nominelt flow 160 l/min (lavt) og 210 l/min (højt) Batterivarighed 8-10 timer (med nye filtre på lavt flow) Vægt (inkl. filtre og batteri) 980 g Støjniveau Maks. 70 dB Batteritype Li-Ion 14,4 V / 2,6 Ah...
  • Page 53 OVERSIGT JACKSON SAFETY blæsermodel R60 AIRMAX ELITE ® ® er del af et beskyttelsesudstyr til luftvejene. Den fungerer med tryksætning. Blæseren, der hænges i bæltet, pumper luft igennem et filter og en slange til hovedtøjet (hjelm, hætte eller maske). Den filtrerede lufttilførsel opretter overtryk i hovedtøjet, hvilket hindrer...
  • Page 54 EN12941. Model JACKSON SAFETY ® PAPR-DELENE MÅ ALDRIG MODIFICERES PÅ NOGEN R60 AIRMAX ELITE R60 åndedrætsværn er UEGNET til MÅDE. FORSØG HELLER ALDRIG PÅ AT REPARERE omgivelser med direkte fare for liv og helbred (IDLH). DETTE PAPR-UDSTYR. FORSØG HELLER ALDRIG PÅ...
  • Page 55 • Batterier kan oplades både mens de sidder i, og når de er taget ud af blæseren. • Men man skal ikke oplade batterier, når blæseren går. • Batterier kan kun oplades med en JACKSON SAFETY ® R60 AIRMAX ELITE ®...
  • Page 56 De gule indikatorer viser filterstanden. Indikatorer tænder i takt med filtertils- Filterskifte topning skrider frem. Når alle 5 indikatorer lyser er filtrene tilstoppet og alarm om Der skal sættes to stk. R60 AIRMAX ELITE HE filtre i model R60 AIRMAX ELITE ®...
  • Page 57: Fejlfinding

    Flowmåling 1. Tag luftslangen af blæseren. Bælte 2. Sæt flowmåleren på blæserstudsen. Bæltet er beregnet til at have blæseren siddende på lænden. Bæltespænderne 3. Tænd blæseren. Hvis den ikke afgiver mindst 160 l/m, skal man er af typen, man lukker ved at skyde dem sammen og løsner ved at klemme på efterse, evt.
  • Page 58 Købere og brugere antages at have accepteret ovenstående garanti og begrænsede erstatningspligt og kan hverken lave om på disse betingelser med mundtlig aftale eller noget skriftligt Balder ikke har underskrevet. I den udstrækning gældende lov påbyder, begrænser Balder ikke firmaets erstatningspligt for dødsfald/tilskadekomst, der skyldes Balder’s uagtsomhed. Evt. fabrikationsfejl ved model R60 JACKSON SAFETY AIRMAX ELITE PAPR blæsere dækkes af garanti i 24...
  • Page 59 SPECIFIKATIONER R60 AIRMAX ELITE ® Nominellt luftflöde 160 l/min (lågt) och 210 l/min (högt) 8–10 timmar (med nya filter vid låg Batteriets varaktighet flödeshastighet) Vikt (inklusive filter och batteri) 980 g Ljudnivå Max 70 dB Batterityp Li-jon 14,4 V / 2,6 Ah...
  • Page 60 ÖVERSIKT JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE fläkt ingår i ® ® ett system för skydd av andningsvägarna. Den fungerar enligt övertrycksprincipen. Den bältesmonterade fläktenheten levererar luft genom ett filter och via en luftslang till ett huvudskydd (en hjälm, huva eller mask).
  • Page 61 ENDAST JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE ® ® SJUKDOM ELLER DÖDSFALL. partikelföroreningar. BATTERILADDARE FÖR ATT LADDA UPP JACKSON SAFETY ® R60 AIRMAX ELITE BATTERIER. ANVÄND INTE BATTERIET ® LÄMNA OMEDELBART DET KONTAMINERADE OMRÅDET VARNING! ELLER LADDAREN OM SLADDEN ÄR UTSLITEN ELLER NÖTT...
  • Page 62 Laddning av batteriet • Batteriet kan laddas både medan det sitter i fläkten och uttaget ur fläkten. • Ladda inte batteriet medan fläkten är igång • Använd endast en JACKSON SAFETY ® R60 AIRMAX ELITE ® laddare när du laddar upp batteriet.
  • Page 63 HE-filtren. Byt alltid ut båda förfiltren eller filtren samtidigt, inte bara det ena. Installation av förfiltret och gnistskyddet • Ta av filterskyddet genom att lyfta upp fliken med JACKSON SAFETY -logotypen. ® • Placera gnistskyddet av metallnät i FILTERSKYDDET.
  • Page 64 Luftflödestest Bälte 1. Koppla bort luftslangen från fläkten. Midjebältet används för att hålla fläktenheten långt ned på ryggen. Spännena 2. Anslut luftflödesindikatorn till enheten. snäpps ihop. Spännena frigörs genom att man klämmer på spännets över- och 3. Slå på fläkten. Om fläktenheten inte ger minst 160 L/min luft, säker underdel.
  • Page 65 Köpare och användare anses ha godkänt ovanstående garanti och ansvarsbegränsning, och kan inte ändra dessa villkor via muntlig överenskommelse eller någon skriftlig handling som inte undertecknats av Balder. I enlighet med krav i gällande lag, begränsar Balder inte sitt ansvar avseende dödsfall/skada som resulterat pga vårdslöshet från Balder:s sida. Tillverkningsdefekter hos R60 JACKSON SAFETY AIRMAX ELITE fläktenhet för fläktassisterat andningsskydd täcks av...
  • Page 66 SPECYFIKACJA R60 AIRMAX ELITE ® Znamionowy przepływ powietrza 160 l/min (min.) i 210 l/min (maks.) 8–10 godzin (z nowymi filtrami przy niskim Czas pracy na akumulatorze natężeniu przepływu) Masa (w tym filtry i akumulator) 980 g Hałas Maks. 70 dB...
  • Page 67 ATESTY I ŚWIADECTWA Osobisty system filtrowentylacyjny R60 AIRMAX ELITE ® został zatwierdzony zgodnie z normą EN12941:1999. Wszystkie części systemu muszą zostać zatwierdzone przez producenta i muszą być stosowane zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 68 NIEKORZYSTNIE WPŁYWAĆ NA EFEKTYWNOŚĆ MASKI. • UŻYTKOWNIK WYCZUJE ZANIECZYSZCZENIE WĘCHEM dostosowane do posiadanego systemu filtrowentylacyjnego! LUB SMAKIEM LUB DOJDZIE DO PODRAŻNIENIA OCZU, NIE STOSOWAĆ DMUCHAWY SYSTEMU JACKSON SAFETY ® NOSA LUB UST UŻYTKOWNIKA; System filtrowentylacyjny należy stosować wyłącznie, gdy R60 AIRMAX ELITE ®...
  • Page 69 Instalacja akumulatora – Wsunąć spód akumulatora do dmuchawy i pchać, dopóki nie zostanie zatrzaśnięty. Ładowanie akumulatora • Akumulator można ładować w dmuchawie lub poza nią. • Nie ładować akumulatora w trakcie pracy dmuchawy. • Do ładowania akumulatora używać wyłącznie ładowarki JACKSON SAFETY ® AIRMAX ELITE ® Włączanie i wyłączanie dmuchawy 1.
  • Page 70: Wymiana Filtrów

    HE. Filtry wstępne i właściwe należy zawsze wymieniać parami, a nie pojedynczo. Instalacja filtra wstępnego i chwytacza iskier • Zdemontować wieczko filtra, podnosząc je za wypustkę z logo JACKSON SAFETY ® • Umieścić chwytacz iskier z metalową siatką w WIECZKU FILTRA.
  • Page 71: Rozwiązywanie Problemów

    Test przepływu powietrza 1. Odłączyć wąż powietrzny od dmuchawy. Pas służy do mocowania dmuchawy przy dolnej części pleców. Sprzączki 2. Przymocować wskaźnik przepływu powietrza do urządzenia. zatrzaskują się. Aby zwolnić sprzączki, należy ścisnąć ich górną i dolną 3. Włączyć dmuchawę. Jeżeli dmuchawa nie będzie tłoczyć przynajm powierzchnię.
  • Page 72 SZTUKI J5259000 Filtr wstępny do osobistego systemu filtrowentylacyjnego JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE / 10 SZTUK ® ® Chwytacz iskier / wieczko / filtr wstępny do osobistego systemu filtrowentylacyjnego JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ® J5262000 ELITE / 2 SZTUKI ®...
  • Page 73 SPECIFIKACE R60 AIRMAX ELITE ® Jmenovitý průtok vzduchu 160 l/min (minimum) a 210 l/min (maximum) Provozní doba baterie 8-10 hodin (s novými filtry při nízké průtokové rychlosti) Hmotnost (včetně filtrů a baterie) 980 g Hluk Maximum 70 dB Typ baterie Lithium-iontová...
  • Page 74 PŘEHLED Ventilátor JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE ® ® součástí systému ochrany dýchacích cest. Funguje na principu pozitivního tlaku. Jednotka ventilátoru nasazená na opasku dodává vzduch skrze filtr a prostřednictvím vzduchové hadice do přilby, kapuce nebo masky. Dodávaný filtrovaný vzduch vytváří...
  • Page 75 ZPŮSOBIT VÁŽNÉ PORANĚNÍ, ONEMOCNĚNÍ NEBO SMRT. normu EN12941.Respirační systém JACKSON SAFETY ® R60 AIRMAX ELITE R60 se NESMÍ používat v prostředí, NEPOZMĚŇUJTE ANI NEUPRAVUJTE ŽÁDNOU ČÁST kde existuje přímé ohrožení života nebo zdraví (IDLH). PŘÍSTROJE PAPR ŽÁDNÝM ZPŮSOBEM. NEPOKOUŠEJTE SE Koncentrace kyslíku v okolní...
  • Page 76: Důležité Informace

    5. Připojte vzduchovou hadici k přilbě, kapuci nebo masce. DŮLEŽITÉ INFORMACE! • Baterie se dodávají nenabité. Baterii nabijte vždy před prvním použitím. Kontrola před každým použitím • Na nabíjení baterií R60 AIRMAX ELITE používejte nabíječku JACKSON SAFETY ® ® Baterii nabijte plně před prvním použitím.
  • Page 77 Předfiltry i hlavní filtry vyměňujte vždy společně, nikoli pouze jeden. Instalace předfiltru a lapače jisker • Sundejte kryt filtru tak, že zvednete záchytku se znakem JACKSON SAFETY ® • Vložte kovový mřížkovaný lapač jisker do KRYTU FILTRU.
  • Page 78: Odstraňování Poruch

    Zkouška průtoku vzduchu Opasek 1. Odpojte vzduchovou hadici od ventilátoru. Opasek přidržuje jednotku ventilátoru k dolní části zad. Spony se zaklesávají do 2. Připojte indikátor průtoku vzduchu k jednotce. sebe navzájem. Spony se uvolňují jejich stlačením nahoře a dole. 3. Zapněte ventilátor. Pokud jednotka ventilátoru nedodává aspoň 160 Nenasazujte jednotku ventilátoru na přední...
  • Page 79 Předpokládá se, že kupující a uživatelé přijali výše uvedenou záruku a omezení záruky, a že nemohou změnit tyto podmínky slovním ujednáním ani písemnou formou, pokud nebude podepsána společností Balder.V míře požadované příslušným zákonem neomezuje společnost Balder svou zodpovědnost za smrt nebo zranění vyplývající z nedbalosti společnosti Balder. Výrobní vady jednotky ventilátoru R60 JACKSON SAFETY AIRMAX ELITE PAPR jsou pokryty 24měsíční...
  • Page 80: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT R60 AIRMAX ELITE ® Nimellinen ilmanvirtaus 160 l/min (pieni) ja 210 l/min (suuri) 8–10 tuntia (uudet suodattimet pienellä Akun kestoaika virtausnopeudella) Paino (suodattimet ja akku mukaan lukien) 980 g Ääni Enintään 70 dB Akkutyyppi Li-ioni 14,4 V/2,6 Ah Akun kestoikä...
  • Page 81 YLEISKUVAUS JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE ® ® -puhallin on osa hengitysteiden suojajärjestelmää. Sen toiminta perustuu ylipaineeseen. Vyöhön kiinnitetty puhallin syöttää ilmaa suodattimen läpi, ilmaletkun kautta päähineeseen (kypärään, huppuun tai maskiin). Suodatettu ilma saa aikaan ylipaineen päähineen sisällä, ja tämä ylipaine estää ulkoisen, saastuneen ilman pääsyn käyttäjän hengitysalueelle.
  • Page 82 SAIRAUDEN TAI KUOLEMAN. Vaihda suodattimet aina, kun tuntuu siltä, että laitteesta KAASUJEN TAI HÖYRYJEN LÄHEISYYDESSÄ. SEURAUKSENA sisään tulevan ilman haju on muuttunut. VOI OLLA RÄJÄHDYS JA TULIPALO. KÄYTÄ JACKSON POISTU SAASTUNEELTA ALUEELTA VÄLITTÖMÄSTI, JOS Käytä VAIN sertifioituja alkuperäisiä suodattimia, jotka on SAFETY...
  • Page 83 Akun lataaminen • Akku voidaan ladata sen ollessa joko asennettuna puhaltimeen tai puhaltimesta irrotettuna. • Älä lataa akkua puhaltimen ollessa käynnissä. • Käytä akun lataamiseen vain JACKSON SAFETY ® R60 AIRMAX ELITE ® -laturia. 1. Tarkasta akku, laturi ja johdot kokonaisuudessaan vaurioiden varalta ennen jokaista käyttöä...
  • Page 84 Akun varaus ja suodattimen tukkoisuustaso näkyvät käyttöliittymän näytössä. Käytä VAIN uusia R60 AIRMAX ELITE -esisuodattimia ja -suodattimia, jotka on ® Punaiset merkkivalot osoittavat akun varaustason. 5 palavaa merkkivaloa hyväksytty käytettäväksi tämän puhaltimen kanssa. tarkoittaa suurinta mahdollista varausta ja 1 palava merkkivalo tarkoittaa pienintä...
  • Page 85 Ilmavirtaustesti Vyö 1. Irrota ilmaletku puhaltimesta. Lannevyö pitää puhallinta kiinni alaselässä. Soljet napsahtavat yhteen. Soljet 2. Kiinnitä ilmavirtauksen osoitin laitteeseen. avataan puristamalla ylä- ja alasolkea. 3. Kytke puhallin päälle. Jos puhaltimesta ei tule ilmaa vähintään no ÄLÄ SIJOITA PUHALLINTA KEHON ETUPUOLELLE TAI MUUALLE, JOSSA peudella 160 l/min, varmista, että...
  • Page 86: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Balder ei ole allekirjoittanut. Siinä laajuudessa kuin soveltuva laki sallii, Balder ei rajoita vastuutaan Balder:n laiminlyönnistä aiheutuneesta kuolemasta tai henkilövahingosta. R60 JACKSON SAFETY AIRMAX ELITE ®...
  • Page 87 SPECIFIKACIJE R60 AIRMAX ELITE ® Nimellinen ilmanvirtaus 160 l/min (pieni) ja 210 l/min (suuri) Trajanje delovanja akumulatorja 8 - 10 ur (z novimi filtri pri nizkem pretoku) Teža (vključno s filtri in akumulatorjem) 980 g Hrup Največ 70 dB Vrsta akumulatorja Z litijevimi ioni 14,4V / 2,6 Ah Življenjska doba akumulatorja...
  • Page 88 Za ustrezno in učinkovito zaščito je potrebno, da se izbere pravilna kombinacija dihalne enote, primernih filtrov in naglavne zaščite. ZAKONSKA ODOBRITEV Dihalni aparat na stisnjen zrak R60 AIRMAX ELITE ® odobren v skladu z EN12941:1999. Vse dele sistema mora odobriti proizvajalec in jih je potrebno uporabiti v skladu z navodili v tem priročniku.
  • Page 89 NE SPREMINJAJTE OZ. MODIFICIRAJTE DIHALNEGA uporabnika ali standard EN12941. Dihalni sistem JACKSON APARATA NA STISNJEN ZRAK NA NOBEN NAČIN. NE SAFETY R60 AIRMAX ELITE R60 NE smete uporabljati v ® POIZKUSITE POPRAVITI TEGA DIHALNEGA APARATA NA okolju, kjer sta neposredno ogrožena življenje ali zdravje.
  • Page 90 POMEMBNO! 5. Cev za zrak priključite na naglavni del. • Akumulatorji so dobavljeni nenapolnjeni. Pred prvo uporabo vedno napolnite akumulator. Preverite pred vsako uporabo • Uporabljajte samo polnilnik JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE za polnjenje ® ® Pred prvo uporabo vedno popolnoma napolnite akumulator.
  • Page 91 Ventilator R60 AIRMAX ELITE je opremljen z visoko učinkovitim (high-efficiency, ® HE) filtrom za delce. Filtri, ki pridejo v kompletu z ventilatorjem R60 AIRMAX ELITE ® vključujejo predfilter in iskrolovec. Ti so pod pokrovom zaskočnega filtra, ki ima ovalni logotip JACKSON SAFETY .
  • Page 92: Odpravljanje Težav

    Preizkus za pretok zraka 1. Odklopite cev za zrak z ventilatorja. Pas za okoli pasu drži ventilatorsko enoto v spodnjem hrbtnem delu. Zaponke 2. Pritrdite indikator pretoka zraka na enoto. se zaskočijo skupaj. Zaponke lahko sprostite tako, da stisnete skupaj zgornjo in 3.
  • Page 93 Filter P3/ 2 ENOTI za dihalni aparat na stisnjen zrak JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE ® ® Združena filtra P3 in ogljikov filter / 2 ENOTI za dihalni aparat na stisnjen zrak JACKSON SAFETY ® J5258000 R60 AIRMAX ELITE ®...
  • Page 94 SPESİFİKASYONLAR R60 AIRMAX ELITE ® Nominal Hava Akımı 160 l/dk (düşük) ve 210 l/dk (yüksek) Pil ömrü 8-10 saat (düşük akış oranında yeni filtrelerle) Ağırlık (filtreler ve pil dahil) 980 g Maksimum 70 dB Pil türü Li-Ion 14.4V / 2.6 Ah Pil ömrü...
  • Page 95: Genel Bakiş

    GENEL BAKIŞ JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE üfleyici, solunum yollarını ® koruyan bir sistemin bir parçasıdır. Pozitif basınç prensibiyle çalışır. Kemere monte edilmiş üfleyici ünite, havayı bir filtre ve bir hortum kanalıyla bir kafa parçasına iletir (başlık, başlık veya maske). Filtrelenmiş...
  • Page 96 ŞARJ ALETİNİ SADECE JACKSON SAFETY her durumda filtreleri değiştirin. ® KİRLENMİŞ ALANI HEMEN TERK EDİN: R60 AIRMAX ELITE PİLLERİNİ ŞARJ ETMEK İÇİN KULLANIN. SADECE solunum üniteniz için tasarlanan onaylı orijinal ÜRETİCİNİN MİNİMUM TASARIM AKIŞI KORDON YIPRANMIŞSA VEYA AŞINMIŞSA VEYA YUVA filtreleri kullanın.
  • Page 97 ÖNEMLİDİR! 5. Hava hortumunu başlığa takın. • Piller şarj edilmemiş şekilde tedarik edilmektedir. İlk kullanımdan önce pili mutlaka şarj edin. Her kullanımdan önce kontrol edin • JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE şarj aletini sadece R60 AIRMAX ELITE pillerini ® ®...
  • Page 98 Kullanıcı göstergesi, pil şarjı durumunu ve filtre tıkanma seviyesini göstermektedir. Bu üfleyiciyi kullanırken SADECE onaylanmış yeni R60 AIRMAX ELITE ön filtreleri ® Kırmızı LED ışıkları, pilin şarj seviyesini göstermektedir. Yanan 5 adet ışıklı ve filtreleri kullanın. LED, maksimum şarj seviyesini, 1 adet ışıklı LED ise maksimum şarj seviyesini Hijyenik açıdan, filtrenin ünitenin içerisinde 180 çalışma saatinden daha fazla...
  • Page 99: Sorun Giderme

    Hava akışı testi Kemer 1. Hava hortumunu üfleyiciden çıkarın. Bel kemeri, üfleyici ünitesini bel kısmında tutar. Tokalar birlikte kapanır. 2. Hava akışı göstergesini üniteye takın. Tokalar, tokanın üst ve altını sıkıştırarak serbest bırakılır. 3. Üfleyiciyi açın. Eğer üfleyici ünite en az 160 lpm’lik hava sağlamazsa, ÜFLEYİCİ...
  • Page 100 ürün alım fiyatını aşmayacaktır. Alıcılar ve kullanıcılar üstteki garanti ve yükümlülük kısıtlamasını kabul etmiş sayılırlar ve koşulları sözlü anlaşma yoluyla veya Balder tarafından imzalanmamış herhangi bir yazı yoluyla değiştiremezler. İlgili kanunların gerektirdiği ölçüde, Balder, kendi ihmallerinden dolayı yaşanan ölüm/sakatlık konusunda yükümlülüklerini sınırlamamaktadır. R60 JACKSON SAFETY AIRMAX ELITE PAPR üfleyici biriminin üretim hataları, alım gününden başlayarak...
  • Page 102 USA: Canada: Europe: SureWerx USA Inc., SureWerx, 49 Schooner St., Balder d.o.o. Teslova ulica 30, Elgin, IL, USA 60123 Coquitlam, BC V3K 0B3 SI-1000 Ljubljana, Slovenia surewerx.com/usa surewerx.com/ca jacksonsafety.eu...

Table des Matières