Entretien; Quand La Machine Est Neuve; Debut Saison Dõensemencement; Toutes Les 20/30 Heures De Tra Vail - Gaspardo PENTA PE Emploi Et Entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

5.0 ENTRETIEN

Nous décrivons ci-dessous les différentes opérations d'entretien
à effectuer periodiquement. Le coût d'emploi réduit et une
durabilité prolongée de la machine dépendent aussi du respect
méthodique et constant de ces normes.
IMPORTANT
- Les temps d'entretien indiqués dans cette brochure ne
représentent que des informations et concernent des
conditions normales d'emploi. Il peuvent donc subir des
variations liées au type de service, à un local avec ou sans
poussiére, aux saisons etc. En cas de conditions de service
plus difficiles, les opérations d'entretien seront naturellement
plus fréquentes.
- Avant d'injecter la graisse dans les graisseurs, il faut nettoyer
ces dispositifs pour éviter que la boue, la poussiére ou
d'autres corps étrangers se mélangent avec la graisse et
compromettent l'effet de la lubrification.
ATTENTION
- Tenir toujours les huiles et les graisses hors de la portée des
enfants.
- Lire toujours avec attention les notices et les précautions
indiquées sur les réservoirs.
- Eviter tout contact avec la peau.
- Aprés l'utilisation, se laver soigneusement les mains.
- Traiter les huiles usées et les liquides polluants selon les
lois en vigueur.

5.0.1 QUAND LA MACHINE EST NEUVE

- Aprés les huit premiéres heures de travail, contrôler le serrage
de toutes les vis.
5.0.2 DEBUT SAISON DÕENSEMENCEMENT
- Actionner la machine à vide: la circulation de l'air fait sortir l'eau
de condensation et toute impuretés des conduits.

5.0.3 TOUTES LES 20/30 HEURES DE TRA VAIL

- Check the tightness of the bolts on the listers.
- Grease the transmission chains.
- Graisser les disques traceurs et le bras de la herse recouvre-
graines
- Check the fan-belt tension
- Lubricate the power take-off regularly, according to the
instructions of the manufacturer.
- Lubricate the transmission oscillating arm, at least once a year.

5.0.4 TOUTES LES 50 HEURES DE TRA VAIL

- Effectuer un nettoyage complet et soigné du corps du doseur.
- Graisser la cheville du bras à tracer.
- Graisser les tourillons des bras pliants du châssis.

5.0.5 TOUS LES SIX MOIS

- Graisser les roulements des roues motrices.
- Gaisser le couple conique des arbres à cardans.

5.0.6 DECHARGE DES SEMENCES DE LA TREMIE

Pour décharger les semences de la trémie, agir de la façon
suivante:
a) placer un sac ou un bac sous la porte de déchargement de
l'appareil doseur. Puis, dévisser la poignée (A Fig. 44) pour
décharger le contenu de la trémie par le portillon (B). Enfin,
ouvrir la porte de déchargement (C Fig. 44) en dévissant
l'écrou à ailettes (D Fig. 44) pour vider le contenu restant à
l'intérieur du doseur;
cod. 19501162
EMPLOI ET ENTRETIEN
ou bien,
b) Retirer le coude placé sous le canal de l'injecteur, raccorder
à la même place le tube de récolte fourni en dotation (A Fig.
45) et à l'autre extrémité du tube, placer un bac de récolte.
Puis, tourner la roue de transmission dans le sens de la
marche à l'aide de la manivelle.
En suivant cette procédure il est possible - et cela de façon simple
et complète - d'extraire du réservoir les petits résidus de
semence. Il est recommandé de tourner la roue à palette du
doseur de manière à éliminer les derniers résidus.
En dernier lieu, lorsque cette opération est terminée, refermer la
porte de décharge moyennant l'écrou à ailette.

5.0.7 REMISSAGE

A la fin de la saison, ou si l'on prévoit une longue période d'arrét,
nous conseillons de:
1) Décharger avec soin toutes les semences de la trémie et
des organes distributeurs.
2) Nettoyer abondamment l'équipement avec de l'eau, surtout
les réservoirs des substances chimiques; ensuite essuyer
l'équipement.
3) Contrôler soigneusement la machine et le cas échéant
remplacer les parties endommagées ou usées.
4) Serrer à fond toutes les vis et les boulons.
5) Graisserles chaînes de transmission, huiler toutes les
chaînes de transmission ete appliquer du lubrifiant sur toutes
les parties sans peinture.
6) Protéger l'équipement avec une bâche.
7) Placer l'équipement dans un local sec et hors de la portée de
personnes inexpertes.
Si ces opérations sont réalisées correctement, I'usager trouvera
son équipement en parfait état à la reprise du travail.

5.1 CONSEILS EN CAS D'INCONVENIENTS

5.1.1 OBSTRUCTION DES TUBES

- A partir du tableau de l'essai de rotation, vérifier la position des
vannes papillon.
- Les buttoirs sont obstrués par de la terre humide.
- Les tubes de distribution sont pliés à un endroit.
- Des corps étrangers sont présents dans le distributeur ou dans
le buttoir.
- Respecter le nombre de tours/min., 540 ou 1000, de la prise
de force.
- Le nombre de tours de la pompe pneumophore a diminué à
cause des courroies trapézoïdales usées.
5.1.2 LA QUANTITÉ DE GRAINES EN KG/HA NE CORRESPOND
PAS AUX VALEURS DE L'ESSAI DE ROTATION
Les causes qui ont pu provoquer une quantité excessive d'engrais
dispersé peuvent être les suivantes:
- les lèvres de tenue n'adhèrent plus à cause de l'usure ou de
l'action des rats.
- pendant l'essai de rotation, la roue de transmission a été
tournée trop rapidement.
Les causes qui ont pu provoquer une quantité insuffisante de
graines dispersé peuvent être les suivantes:
- accès à l'appareil de dosage obstrué par des corps étrangers.
- lors de l'essai de rotation, on n'a pas tenu compte du poids à
vide du récipient de recueil en le retirant.
Les différences dues au glissement ou à la distribution excessive
en correspondance de la tête du champ, sont de l'ordre de
grandeur de 2 - 4%. Des écartements supérieurs peuvent être
exclusivement dus à des erreurs dans l'essai de rotation, à un
faux rapport de transmission ou à des causes semblables.
Nous rappelons pour conclure que la Maison Constructrice
est toujours à Votre disposition pour toute assistance et la
fourniture depiéces de rechange.
g
FRANÇAIS
75

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières