Table des Matières
  • Table des Matières
  • Premessa
  • Generalità
  • Garanzia
  • Scadenza Garanzia
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Segnali DI Avvertenza
  • Descrizione Della Seminatrice
  • Dati Tecnici
  • Norme D'uso
  • Speedy Set
  • Operazioni Per la Messa in Servizio Della Macchina
  • Manutenzione
  • Demolizione E Smaltimento
  • Introduction
  • General
  • General Safety Rules
  • Warning Signals
  • Description of the Seeder
  • Technical Data
  • Handling
  • Adapting the Cardan Shaft
  • Speedy Set
  • Operations for Putting the Machine into Service
  • Maintenance
  • Demolition and Disposal
  • Vorwort
  • Garantie
  • Allgemeine Sicherheitsanweisungen . 85
  • Warnsignale
  • Gefahrsignale
  • Anzeigesignale
  • Beschreibung der Sämaschine
  • Technische Daten
  • Betriebs-Anleitungen
  • Schlepper
  • Speedy Set
  • Wartung
  • Zerlegen und Entsorgen der Maschine
  • Premisa
  • Generalidades
  • Garantía
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Señales de Advertencia
  • Normas de Manejo
  • Enganche
  • Speedy Set
  • Operaciones para la Puesta en Servicio de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Desguace y Eliminación
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

MASCHIO GASPARDO S.p.A.
MTE-R
IT
USO E MANUTENZIONE
EN
USE AND MAINTENANCE
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN
ES
EMPLEO Y MANTENIMIENTO
Cod. G19504610
Original manual written in ITALIAN
Original Handbuch auf ITALIENISCH Schriftlich
Manuel original écrit en ITALIEN
Manual original escrito en ITALIANO
2018-09
*)
*) Valido per Paesi UE
*) Valid for EU member countries
*) Valable dans les Pays UE
*) Gilt für EU-Mitgliedsländer
*) Válido para Países UE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaspardo MTE-R

  • Page 1 MASCHIO GASPARDO S.p.A. MTE-R USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE Original manual written in ITALIAN GEBRAUCH UND WARTUNG Original Handbuch auf ITALIENISCH Schriftlich EMPLOI ET ENTRETIEN Manuel original écrit en ITALIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO Manual original escrito en ITALIANO *) Valido per Paesi UE...
  • Page 3 FRANÇAIS ESPAÑOL TABLES DE MATIERES INDICE Introduction ........119 Premisa ........... 157 Generalidades ........157 Généralités ........119 Garantie ........... 122 Garantía .......... 160 ....160 ....122 ........122 ........160 Indications générales de sécurité 123 Indicaciones generales de seguridad . 161 ..
  • Page 4 cod. G19504610...
  • Page 41 Notes cod. G19504610...
  • Page 42 cod. G19504610...
  • Page 79 Notes cod. G19504610...
  • Page 80 cod. G19504610...
  • Page 117 Notes cod. G19504610...
  • Page 118 cod. G19504610...
  • Page 119: Introduction

    FRANÇAIS 1.0 INTRODUCTION 1.1 GÉNÉRALITÉS Conventions typographiques: ATTENTION ! DANGER POUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ DES PERSON NES PRÉPOSÉES. ATTENTION ! DANGER DE DOMMAGES POUR LA MACHINE OU LE PRO DUIT TRAITÉ. les carters installés. l’équipement sans mettre à jour immédiatement cette publi- cation.
  • Page 120 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN ATTENTION • OPÉRATEUR • ZONE DANGEREUSE altérées. • SITUATION DANGEREUSE • RISQUE • PROTECTIONS • PROTECTEURS etc. • PERSONNE EXPOSÉE • UTILISATEUR • PERSONNEL FORME Un emploi autre que celui qui est décrit dans ces instructions peut endomma- ger la machine et représente un grave danger pour l’usager.
  • Page 121 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN Gants Phase Réglages Entretien Tableau 1 Synthèse des équipements de protection individuelle (EPI) à utiliser pendant toutes les phases de vie de la machine. Le Tableau 1 Les EPI • Nettoyage • Entretien • Transport • Démontage •...
  • Page 122: Garantie

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.2 GARANTIE La garantie est valable pour un an contre tout défaut du matéri- el, à partir de la date de livraison de l’équipement. LES RÉCLAMATIONS ÉVENTUELLES DEVRONT ÊTRE COMPTER DE LA RÉCEPTION CHEZ LE CONCESSIONAIRE. 1.2.1 EXPIRATION DE LA GARANTIE Les conditions du contrat de garantie demeurant valables, la garantie est supprimée dans les cas suivants:...
  • Page 123: Indications Générales De Sécurité

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 2.0 INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2.1 SIGNAUX DE SECURITE D’INDICATION 2.1.1 SIGNAUX DE RECOMMANDATION 2.1.2 SIGNAUX DE DANGER 2.1.3 SIGNAUX DE INDICATION travail. Cod. G89900500 DECALCOMANIE AVVERTIMENTO WARNING STICKERS ABZIEHBILDER MIT WARNHINWEISEN DECALCOMANIE CALCOMANIAS L’Entreprise Constructrice décline toute responsabilité dans le cas où les pictogrammes de sécurité fournis avec la machine seraient absents, illisibles ou déplacés de leur position d’origine.
  • Page 124: Des Accidents

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 2.2 NORMES DE SECURITE ET DE PREVENTION DES ACCIDENTS Faire attention au signal de danger quand il apparaît dans cette brochure. Les signaux de danger sont de trois niveaux: • DANGER provoque • ATTENTION ATTELAGE AU TRACTEUR peut provoquer •...
  • Page 125 à cardan n’est pas imputable à MA- SCHIO GASPARDO S.p.A et n’est pas reconnu dans la garantie. Ne jamais mettre en marche, pour aucune raison, la transmis- sion à...
  • Page 126 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN CIRCULATION SUR ROUTE ENTRETIEN EN CONDITIONS DE SECURITE Pendant les opérations de travail et de maintenance, tiliser les dispositifs adéquats de protection individuelle : vides. N’utiliser que des pièces de rechange originales. MESURES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA COMMANDE HYDRAULIQUE cylindres.
  • Page 127: Description De La Machine

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.0 DESCRIPTION DE LA MACHINE ATTENTION Le semoir n’est prévu que pour l’usage indiqué. La vitesse de travail conseillée est d’environ 6-8 km/h. Le transport sur route celui qui est décrit dans ces instructions peut endommager la machine et représente un grave danger pour l’usager. La machine est destinée à...
  • Page 128 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.2 DESSIN GLOBAL cod. G19504610...
  • Page 129 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.3 MOVIMENTATION ATTENTION en ce qui concerne le risque de déplacement manuel des charges pour les préposés aux opérations de chargement et déchargement. Pendant les opérations de déplacement, utiliser les équipements de protection individuelle adaptés: ATTENTION •...
  • Page 130: Normes D'emploi

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.0 NORMES D’EMPLOI ATTENTION La machine doit être utilisée exclusivement par le personnel de protection individuelle adéquats (chaussures de sécurité, combinaison de travail et gants, etc.). Toutes les opèrations d’entretien, de règlage et de prèparation du tracteur est dèbrayèe, la machine posèe par terre sur les pieds de support, le tracteur arrÍtè...
  • Page 131 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.1.2 DECROCHAGE DE L’ELEMENT SEMEUR DU TRACTEUR Contrôles en position soulevée: DANGER Le décrochage de l’élément semeur du tracteur est une phase très dangereuse. Faire très attention au cours de toute cette opération et s’en tenir aux instructions. L min.
  • Page 132 Tout dommage à la pompe ou aux personnes ou aux biens (*) Voir notice d’instructions du tracteur. causé par le non respect des indications susmentionnées et par l’usage incorrect de l’arbre à cardan n’est pas imputable à MA- SCHIO GASPARDO S.p.A et n’est pas reconnu dans la garantie. cod. G19504610...
  • Page 133 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.4 CHASSIS TELESCOPIQUE Le semoir n’est prévu que pour l’usage indiqué. Un emploi autre que celui qui est décrit dans ces instructions peut en- dommager la machine et représente un grave danger pour l’usager. la Maison Constructri- ce décline toute responsabilité...
  • Page 134 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.5 TRANSPORT Déplacement et circulation sur les voies publiques ATTENTION trémies et réservoirs vides, et à une vitesse maximale de PRUDENCE 25 km/h. Avant de s’engager sur les voies publiques avec la Avant de procéder aux opérations de soulèvement, contrôler que les éléments mobiles éventuels de machine soient bien des dispositifs décrits ci-dessus ou du signal de véhicule lent bloqués.
  • Page 135 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.6 SELECTION DE GRAINES 4.6.1 DISTRIBUTEUR DE GRAINES REMPLACEMENT DU DISQUE D’ENSEMENCEMENT ET REGLAGES IMPORTANT Toutes les opèrations dècrites dans ce paragraphe seront rèalisèes par un personnel expert, muni de gants de protection, dans un endroit propre et sans poussière. N.B.
  • Page 136 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN EJECTEUR DE GRAINES Enlever les éjecteurs avec des dimensions de graines supérieures à 7 mm de diamètre moyen. Montage: REGLAGE DU SELECTEUR IMPORTANT: le sélecteur ne règle pas le débit d’air dans le distributeur. REGLAGE PLAQUE ANTI-DEBORDEMENT Code pour commander la pièce détachée: G22270133.
  • Page 137 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.6.3 REGLAGE POUR LA DISTRIBUTION TABLEAU INVESTIMENT GRAINES cod. G195034610...
  • Page 138 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN REGLAGE POUR LA DISTRIBUTION X 100 Type de graine à distribuer: Dans le Tableau 3 TABLEAU DISQUE DE SEMIS 70000 CULTURES 2) Sur le semoir: Mais 3) Du Tableau des Distances Longitudinales de Semis (Tableau 4): 36 (*) Dans le cas ou il existe deux ou plusieurs types de disques capables de garantir la même distance longitudinale de...
  • Page 139 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN TABLEAU DISTANCES LONGITUDINALES D’ENSEMENCEMENT mètre linéaire corresponde à celui souhaité. L’entreprise de construction ne se considère pas responsable des éventuelles incohérences entre les valeurs de tableau et les valeurs réelles rencontrées. cod. G195034610...
  • Page 140 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.7 POSITINNEMENT DE GRAINES 4.7.1 ELÉMENT SEMEUR N.B.: l’aiguille de l’échelle de réglage est simplement progres- sive. Elle n’indique en aucun cas une variation en cm sur la hauteur des roues latérales. Min. 110 Kg >>> Max. 140 Kg Le déplacement d’un talon de l’échelle de régulation correspond à...
  • Page 141 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.7.3 RACLEURS DE TERRE DISQUES DU SOC 4.7.4 DIVISEUR DE MOTTES AVANT IMPORTANT ! Utiliser le diviseur de mottes avant uniquement en présence de mottes de grosse granulométrie. - L’utilisation du diviseur de mottes ne doit pas créer d’af- faissement dans le lit de semis.
  • Page 142 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.7.6 CHÂSSE-DÉBRIS ROTATIF SANS Coutre à Disque AVEC Coutre à Disque. REMARQUE: en présence d’accrochage mécanique ou de disposi- tif de levage hydraulique sur des éléments semeurs avec un coutre IMPORTANT! NE PAS remuer le terrain 4.7.7 EXCLUSION DU SEMOIR IMPORTANT! Être particulièrement vigilant avec les accou- la position des croisillons.
  • Page 143 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.8 DISQUES À TRACER Réglage des installations OPEN CLOSED serrage. OPEN CLOSED ATTENTION de remontée ou de descente n’endommage pas la structure. ATTENTION Durant le transport routier, bloquer les bras traceurs en po- sition verticale (9 Fig. 41) à l’aide des goupilles de sécurité l’encombrement de la machine (10 Fig.
  • Page 144 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN REGLAGE DES DISQUES A TRACER n° file nr.rows Reihen. Traceur avec trace sur la roue du tracteur (L1) Nr. Rangs nr. Hileras Tableau 5 1575 1150 1100 1050 1000 1750 2450 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500 2025 1975 1925 1875 1825 1775 1725 1675...
  • Page 145 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.9 DISTRIBUTION DES PRODUITS CHIMIQUES CHARGEMENT DES TRÉMIES ET RÉSERVOIRS ATTENTION - Toutes les opérations de chargement et de déchargement tuées avec le semoir à l’arrêt et à terre, et le châssis ouvert ; actionner le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé...
  • Page 146: Speedy Set

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.9.1 REGLAGE DES BINEUSES POUR L’ENFOUISSEMENT DU FERTILISANT adéquate pour le nombre d’hectares et le type de fertilisant à employer, de manière à ne pas porter atteinte aux cultures. 4.9.2 SPEEDY SET TABLEAU DE DISTRIBUTION (Kg/Ha) ATTENTION IMPORTANT : d’après les tableaux de distribution, en fonction de pignons est présent sur le semoir.
  • Page 147 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN SPEEDY SET MASCHIO GASPARDO S.p.A. 60 cm 70 cm 75 cm 80 cm I valori della tabella costituiscono solo valori indicativi, in quanto il peso specifico e la grandezza dei granelli sono spesso diversi. The chart values are only approximate, since the specific weight and the size of the granules often differ. Die Tabellenw- erte sind Richtwerte, da das spezifische Gewicht und die Größe der Körner oft unterschiedlich sind.
  • Page 148 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN MICROGRANULATEUR MASCHIO GASPARDO S.p.A. 80 cm 6,1 6,6 9,7 10,5 11,4 9,8 10,5 9,1 9,8 9,7 10,8 11,9 13,0 14,0 15,0 9,0 10,0 11,0 12,0 13,0 14,0 9,4 10,3 11,3 12,2 13,1 9,5 10,8 12,2 13,5 14,9 16,2 17,6 18,9...
  • Page 149: Opérations Pour La Mise En Service De La Machine

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 5.0 OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 6.1 QUAND LA MACHINE EST NEUVE 5.2 CONTRÔLE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF 5.3 ATTELAGE AU TRACTEUR 5.5 DISTRIBUTION DES PRODUITS CHIMIQUES 5.4 PREPARATIFS POUR L’ENSEMENCEMENT res utilisés, dont le choix est complètement à la discrétion Contrôler régulièrement la distribution correcte et l’enfou- de l’utilisateur, doivent être indiquées au type de graine à...
  • Page 150: Fin De Travail

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 5.6 ENDANT L’ENSEMENCEMENT Lors du semis, contrôler périodiquement la correcte distri- bution, l’enfouissement et la densité des graines. Au besoin, ATTENTION prendre les précautions nécessaires. Ne jamais appuyer des sacs de fertilisant ou d’autre matériau sur La fréquence des contrôles du semis sont la garantie de la les couvercles des distributeurs d’engrais pour éviter leur rupture ou des dommages à...
  • Page 151: Entretien

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 6.0 ENTRETIEN INSTALLATIONS OLÉODYNAMIQUES - Les interventions d’entretien sur les installations oléodyna- - En cas de participation sur le circuit hydraulique, pour décharger la pression hydraulique portant tous les com- mandos hydrauliques en toutes les positions quelques fois pour s’être éteint ensuite le moteur.
  • Page 152 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 6.1 PLAN D’ENTRETIEN - Tableau récapitulatif PÉRIODE INTERVENTION QUAND LA MACHINE EST NEUVE ATTENTION! D E B U T S A I S O N D’ENSEMENCEMENT TO U T E S L E S 8 H E U R E S D E TRAVAIL TOUTES LES 50 HEURES DE TRAVAIL...
  • Page 153 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN PÉRIODE INTERVENTION REMISSAGE seule le séchage. 6.2 INCONVÉNIENTS, CAUSES ET REMÈDES INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES de graines. cod. G195034610...
  • Page 154: Demantelement Et Elimination

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES 7.0 DEMANTELEMENT ET ELIMINATION ATTENTION adéquats de protection individuelle (chaussures de sécurité et gants), d’outils et de moyens auxiliaires. Toutes les opérations de démontage pour le démantèlement doivent avoir lieu avec la machine arrêtée et détachée du tracteur. Nous rappelons pour conclure que la Maison Constructrice est toujours à...
  • Page 155 Notes cod. G19504610...
  • Page 156 cod. G19504610...
  • Page 193 Notes cod. G19504610...
  • Page 194 “Declaración CE de Conformidad” que lleva cada máquina. "EG-försäkran om överensstämmelse" med vilken varje maskin är försedd. MASCHIO GASPARDO no se asume ninguna responsabilidad en caso de uso de la MASCHIO GASPARDO tar inget ansvar i samband med användning av maskin som har applicerats på...
  • Page 196 GASPARDO-MASCHIO TURCHIA Tel. +39 0434 695410 Ph. +1 563 659 6400 Tel. +40 257 307030 MASCHIO-GASPARDO CINA Fax +39 0434 695425 Fax +1 563 659 6405 Fax +40 257 307040 MASCHIO-GASPARDO INDIA info@gaspardo.it info@maschio.us info@maschio.ro Research & Development MASCHIO GASPARDO S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Mte 320Mte 300

Table des Matières