Publicité

Liens rapides

www.outils-wolf.com
SB80L (SBKIT)
SP60L
SP80L (SETSPL)
SP100L
A lire attentivement avant d'utiliser la machine / Read it carefully before to use the shears /
Léase con atención antes de utilizar la máquina / Leia com atenção antes de utilizar a máquina.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf SB80L

  • Page 1 SB80L (SBKIT) SP60L SP80L (SETSPL) SP100L A lire attentivement avant d’utiliser la machine / Read it carefully before to use the shears / Léase con atención antes de utilizar la máquina / Leia com atenção antes de utilizar a máquina.
  • Page 2: Taille-Buissons Sb80L (Sbkit) Et Cisailles Ŗ Gazon Ŗ Batterie Rechargeable Sp60L

    5. Locking button for 180° cutting head 6. Tête de coupe pivotante 6. Cutting head (rotating) 7. Lames de coupe 7. Shears blades 8. Roues amovibles (sauf SB80L et SBKIT) 8. Detachable wheels (Except SB80L and SBKIT) 9. Semelle de glissement 9. Skid 10. Chargeur 10.
  • Page 3 DESCRIPCION • DESCRIÇÃO Recorta-boj a baterŗa SB80L (SBKIT) y Tesoura apara-sebes SB80L (SBKIT) e Cizallas de césped con baterŗa recargable tesouras de relva com bateria recarregavel SP60L / SP80L (SETSPL) / SP100L SP60L / SP80L (SETSPL) / SP100L Interruptor de puesta en marcha 1.
  • Page 4: Symbol Definition

    INTRODUCTION • INTRODUCTION Le taille-buissons et les cisailles à gazon à batterie The battery shears Outils WOLF are cutting tools. rechargeable Outils WOLF sont des outils de This machine can cause serious injury! The user is coupe. Ces machines peuvent causer des blessures responsible for accidents involving other people or graves ! L’utilisateur est responsable des accidents...
  • Page 5 El recorta-boj y las cizallas de césped de batería recar- A tesoura apara-sebes e as tesouras de bateria recar- gable Outils WOLF son unas herramientas de gáveis Outils WOLF são umas ferramentas de corte. ¡ Estas máquinas pueden provocar heridas corte.
  • Page 6: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    être utilisé que dans un local sec. arbustes et plus spécifiquement pour réaliser vos topiaires. • Pour la mise en charge, utilisez uniquement le chargeur Outils WOLF • Les cisailles à gazon à batterie rechargeable Outils WOLF sont fourni avec l’appareil. Gardez le câble éloigné des lames.
  • Page 7 Dans un souci constant d’amélioration de ces produits, Outils WOLF se réserve le droit de modifier, sans préavis, les spécifi- usagées à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF qui se char- cations des modèles présentés. Photos et illustrations non gera de leur élimination ou à des filières d’élimination de type contractuelles.
  • Page 8 You may not recharge the in dry rooms. device when have become wet. • Use only the original Outils WOLF charger delivered with the • The device should be charged after each trimming (only in a device. Keep the cable away of the blades.
  • Page 9 : bateria recargable : • El recorta-boj a batería recargable Outils WOLF se ha previsto • No ponga la máquina a cargar en el exterior. El cargador sólo para un uso privado, para el corte fino de pequeños bojs y más debe utilizarse en un local seco.
  • Page 10 45/1996). • Comunique este número a su Especialista Autorizado • Podrá confiar gratuitamente las baterías Outils WOLF usadas a su Especialista Autorizado quien se encargará de su elimina- cuando una intervención sea necesaria. ción, o las entregará a una empresa recuperadora de mate- Este símbolo le indicará...
  • Page 11: Para Sua Segurança E A Dos Outros

    Utilize a tesoura a sem o acordo prévio da parte da Outils WOLF. Toda e bateria unicamente se a temperatura ambiente se situa qualquer modificaÁ„o sem a prťvia autorizaÁ„o de entre -10ºC e +45ºC.
  • Page 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA * Norme de référence pour les mesures EN 60335-2-94 ** Norme de référence pour les mesures EN 60335-2-94 * Measurement in accordance with EN 60335-2-94 ** Measurement in accordance with EN 60335-2-94...
  • Page 13 CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS * Norma de referencia para las medidas EN 60335-2-94 ** Norma de referencia para las medidas EN 60335-2-94 * Norma de referência para as medidas EN 60335-2-94 ** Norma de referência para as medidas EN 60335-2-94...
  • Page 14 Pour charger la batterie de votre taille-buissons For charging the battery of your shrub shear or ou cisaille à gazon Outils WOLF, utilisez lawn shear Outils WOLF, use the charger delive- l’adaptateur-chargeur fourni avec l’appareil. Un char- red with the device. A more powerful charger may geur plus puissant pourrait endommager la batterie.
  • Page 15 10 horas. Para cargar la batería de su recorta-boj o cizalla Para carregar a bateria de sua tesoura de relva de césped Outils WOLF, utilice el adaptador-car- Outils WOLF, utilize o adaptador-carregador gador entregado con la máquina. Un cargador más fornecido com o aparelho.
  • Page 16 UTILISATION • OPERATION Réglage de l’orientation de la tête de coupe Adjusting the cutting head (fig. 2): (fig. 2) : • Slide the lock button up (1) and turn twin the cutter head to the desired position (2). The cutting head •...
  • Page 17 UTILIZACION • UTILIZAÇÃO Ajuste de la orientacion del cabezal de Afinação de orientação da cabeça de corte corte (fig. 2): (fig. 2): • Deslice el pasador del cabezal orientable hacia • Deslize o trinco da cabeça orientável para cima (1), arriba (1), y gire el cabezal de corte hasta la posición e gire a cabeça de corte até...
  • Page 18: Utilisation Du Manche Télescopique Sq (Setspl) (Fig. 4)

    Utilization of the telescopic handle SQ (SETSPL) (fig. 4) : (SETSPL) (fig. 4): Outils WOLF vous propose un manche télescopique Outils WOLF suggest you an optional telescopic disponible en option pour les cisailles à gazon SP60L handle for the lawn shears SP60L and SP100L (refe- et SP100L (réf.
  • Page 19 (SETSPL) (fig. 4): (SETSPL) ( fig. 4): Outils WOLF propõe um cabo telescópico disponível Outils WOLF le propone un mango telescópico dis- em opção para as tesouras de relva SP60L e SP100L ponible en opción para las cizallas de césped SP60L / (Ref.
  • Page 20: Entretien / Maintenance

    ENTRETIEN • MAINTENANCE Nettoyage : Cleaning : Attention ! Vérifiez que le taille-buissons ou la Attention ! Under no circumstances you should cisaille à gazon ne puisse pas être mis en marche activate the switch while cleaning the device accidentellement : le verrou de sécurité doit verrouil- and check that battery shrub shears or lawn shears ler le contacteur de mise en marche.
  • Page 21: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO • MANUTENÇÃO Limpieza : Limpeza : Atencion ! Compruebe que el recorta-boj o la Atenção ! Verifique que a tesoura de relva não cizalla de césped no pueda ponerse en marcha se pode pôr em funcionamento acidentalmente de forma imprevista : el pasador de seguridad debe : o trinco de segurança deve bloquear o interruptor bloquear al interruptor de puesta en marcha.
  • Page 22 ENTRETIEN • MAINTENANCE Remplacement des lames de coupe : Change cutter : 1. Retirez les roues amovibles (fig. 5). 1. Remove wheels (figure 5). 2. Retirez la semelle de glissement (fig. 6). 2. Remove skid (figure 6). 3. Retirez les lames de coupe. 3.
  • Page 23 MANTENIMIENTO • MANUTENÇÃO Cambio de las cuchillas de corte : Substituição das lâminas de corte : 1. Retire las ruedas amovibles (fig. 5). 1. Retire as rodas amovíveis (fig. 5). 2. Retire la zapata de deslizamiento (fig. 6). 2. Retire o patim de deslize (fig. 6). 3.
  • Page 24: Replace Batteries

    ENTRETIEN • MAINTENANCE Remplacement de la batterie rechargeable : Replace batteries : 1. Remove cover (fig. 11). 1. Déposez le couvercle du compartiment de batterie (fig. 11). Place a coin in the cover slot and press in the direc- tion of the blade (1). Remove the cover from above Présentez une pièce de monnaie dans la fente du (2).
  • Page 25 MANTENIMIENTO • MANUTENÇÃO Cambio de la baterŗa recargable : Substituição da bateria recarregavel : 1. Desmonte la tapa del compartimiento de 1. Desmonte a tampa do compartimento da baterŗa (fig. 11). bateria (fig. 11). Introduzca una pieza de moneda en la muesca de la Com uma moeda na fenda da tampa, empurre para a tapa y apriete en el sentido de las cuchillas de corte frente no sentido das lâminas de corte (1).
  • Page 26: Conditions De Garantie

    Tout démontage, modification ou Outils WOLF (liste sur simple adjonction de pièces «non d’ori- demande à Outils WOLF - 5 rue 2) l’appareil est employé dans des gine» annule tout droit à la garan- de l’Industrie - BP 80001 - F conditions normales tie.
  • Page 27: Guarantee Terms

    Repairing of the device or replacing a defective part dis- claim Outils WOLF in all other obligation of guarantee. Outils WOLF decline all other res- ponsibility in particular in civil...
  • Page 28: Condiciones De Garantia

    (Solicite la lista de especialis- completada por el vendedor en el ción. El desgaste normal de pie- tas a Outils WOLF ESPANA, S.L. momento de la compra, zas, tales como cuchillas, cables, Ctra. C-35, Km. 66 - 17451 hilos, roturas accidentales y los 2) la máquina haya sido utilizada...
  • Page 29: Condições De Garantia

    Pousos 2410 LEIRIA Portugal) fabrico, reconhecido como tal por Contudo Outils WOLF reserva-se Outils WOLF, será reparado gra- o direito, de decidir se as condi- tuitamente (peça e mão-de-obra) ções necessarias a aplicação da na nossas oficinas, ou no seu...
  • Page 30 • Taille-buissons et cisailles ŗ gazon ŗ batterie rechargeable Outils WOLF SB80L (SBKIT) / SP60L / SP80L (SETSPL) / SP100L • Outils WOLF shrub shears and lawn shears with rechargeable battery, ref. SB80L (SBKIT) / SP60L / SP80L (SETSPL) / SP100L •...
  • Page 31 à leur collecte sélective par les systèmes de reprise et de collecte mis à leur disposition. Dans un souci constant d’amélioration de ses produits, la Sté Outils WOLF se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications des modèles présentés. Votre taille-haies peut donc présenter des différences par rapport à la présente notice.
  • Page 32 5 rue de l’Industrie, BP 80001, 67165 WISSEMBOURG CEDEX, Francia, declara bajo su propia responsabilidad, que el recorta-boj, tipo SB80L (SBKIT), y las cizallas de césped a batería recargable, tipos SP60L, SP80L (SETSPL) y SP100L, objeto de esta declaración, cumplen con el conjunto de las disposiciones pertientes de la directiva 2006/42/CE del 17/05/2006 que les son aplicables, como igualmente con...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp60lSp80lSp100l

Table des Matières