Table des Matières

Publicité

MANUEL D'INSTRUCTIONS
D2
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Volvo Penta D2

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 2: Ce Manuel D'instructions Est Disponible Dans Les Langues Suivantes

    Ce manuel d’instructions est disponible dans les langues suivantes : This operator’s manual is available in Denne instruktionsbog kan bestilles English. på dansk. Complete the form at the end of the operator’s Bestillingskupon findes i slutningen af instruk- manual to order a copy. tionsbogen.
  • Page 3 Bienvenue à bord Les moteurs marins Volvo Penta sont aujourd’hui présents partout dans le monde. Ils sont utilisés dans toutes les conditions d’exploitation possibles, aussi bien par les plai- sanciers que par les professionnels. Or, ceci n’est pas le fruit du hasard.
  • Page 4: Table Des Matières

    Après l’arrêt du moteur ........33 Mise en rade ............33 Précautions à prendre par temps froid ....33 © 2006 AB VOLVO PENTA Tous droits de modifications réservés. Imprimé sur papier recyclable. (Couverture: Sjöfartverket, autorisation 9809095) Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    Lisez attentivement le Manuel d’instructions avant l’utilisation ou la révision du moteur. Si un point vous semble obs- cur, veuillez demander conseil à votre revendeur Volvo Penta. Ce symbole est utilisé dans le manuel et sur le moteur pour vous informer des informations relatives à...
  • Page 6: Mesures De Sécurité À Prendre Lors De L'utilisation Du Bateau

    Précautions de sécurité Mesures de sécurité à prendre lors de l’utilisation du bateau Votre nouveau bateau Manœuvre Lisez les Manuels d’instructions et les autres infor- Evitez les changements brusques de vitesse et de mations fournies avec votre nouveau bateau. Appre- trajectoire.
  • Page 7: Empoisonnement Au Monoxyde De Carbone

    Précautions de sécurité Empoisonnement au monoxyde de La plupart des bateaux modernes sont conçus de manière à réduire les remous au maximum. Si un carbone problème de remous se produit, n’ouvrez pas les Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, des trappes ni les soupapes sur la partie avant du ba- remous se forment derrière le bateau.
  • Page 8 Volvo Penta Composants qui ne sont pas d’origine vous conseille de confier à un atelier Volvo Penta Les composants utilisés dans le système d’allumage agréé toutes les révisions à effectuer avec le moteur et d’alimentation (moteurs à...
  • Page 9: Produits Chimiques

    Précautions de sécurité Bombe de démarrage Si l’intervention doit se faire avec le moteur à tempé- N’utilisez jamais de bombe de démarrage ou un rature de service et le bouchon de remplissage de produit similaire pour démarrer un moteur muni d’un réfrigérant ou un robinet ouverts, ou un flexible de ré- système de préchauffage (bougies de préchauffage/ frigérant débranché, ouvrez le bouchon de réfrigérant...
  • Page 10: Introduction

    Vous participerez ainsi au respect de l’environnement. Pre- Changez toujours l’huile, les filtres à huile et les nez contact avec votre revendeur Volvo Penta si vous filtres à carburant aux intervalles préconisés. remarquez des augmentations de consommation de carburant ou de fumées d’échappement.
  • Page 11: Moteurs Homologués

    Notez que la responsabilité de AB Volvo Penta est limitée suivant les indications du carnet de garantie et d’entretien. Lisez ce carnet dès que vous réceptionnez le moteur. Il contient des informations im- portantes concernant les cartes de garantie, l’entretien et la maintenance que vous devez, en tant que...
  • Page 12: Annexe I.b - Émissions De Gaz D'échappement

    Description du/des moteurs(s) et exigences essentielles Type de moteur ..............Moteur diesel 4 temps Modèle(s) de moteur concerné(s) par la présente déclaration Numéro de certificat CE de type D2-55 ................. CE-RCD-542 D2-75 ................. CE-RCD-543 Autre document Normes utilisées Exigences essentielles normatif utilisé...
  • Page 13: Numéros D'identification

    Numéro d’identification Le moteur et la transmission portent des plaques d’identification avec des numéros d’identification. Ces infor- mations doivent toujours être signalées à la commande de pièces de rechange et à la demande d’entretien. Il existe probablement des plaques similaires sur votre bateau et son équipement. Prenez note des détails indi- qués ci-après, faites une copie de la page et conservez-la de manière à...
  • Page 14: Présentation

    Présentation D2-55 avec inverseur MS25L D2-55 avec inverseur MS25L D2-75 avec inverseur HS25A D2-75 avec inverseur HS25A Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 15 Présentation D2-75 avec transmission de bateau à voile 150S D2-75 avec transmission de bateau à voile 150S 1. Bouchon de remplissage du réfrigérant 8. Alternateur 15. Filtre à carburant 2. Boîtier de relais 9. Jauge d’huile, inverseur/transmission S 16. Pompe d’injection 3.
  • Page 16: Instrumentation

    Dans ce chapitre sont uniquement décrits les tableaux de bord commercialisés comme modèles standard par Volvo Penta pour votre moteur; pour les instruments Volvo Penta proposés comme accessoires, voir le chapitre suivant. Veuillez noter que sur certains bateaux, les instruments, panneaux d'alarme , interrupteurs à clé, etc., peuvent être montés séparément, sans les tableaux de commande présentés ici.
  • Page 17: Compte-Tours

    Instrumentation Compte-tours/Afficheur LCD Le compte-tours informe sur le régime du moteur. Multiplier la valeur indiquée par 1000 pour obtenir le nombre de tours par minute. L'afficheur LCD sur le compte-tours présente le temps de fonctionnement du moteur en heures et en dixièmes d'heure, en plus des symboles d'information relatifs au mode d'utilisation.
  • Page 18 Instrumentation Température de liquide de refroidissement Le témoin de température du liquide de refroidisse- ment s’allume quand celle-ci est excessive. Température de liqui- Arrêter le moteur si ce voyant s’allume en cours ● de de refroidissement de fonctionnement. AVERTISSEMENT ! La non-observation de cette consigne risque d'entraîner de graves dommages sur le moteur.
  • Page 19: Afficheur D'alarmes (Accessoires)

    Instrumentation ce chapitre décrit décrit les instruments et tableaux de bord commercialisés comme accessoires par Volvo Penta pour votre moteur. Afficheur d’alarmes Température du liquide Niveau de Voltmètre carburant de refroidissement Charge En cours de fonctionnement, la tension de charge doit se situer autour de 14 V.
  • Page 20 Instrumentation Défaut système (voyant rouge) Le « témoin défaut système » s'allume en cas de court-circuit, de discontinuité ou d'alarme provenant du capteur d'accessoire. Rouge : défaut exigeant des mesures immédiates ou l'attention du pilote. L'alarme sonore retentit en continu. Pression d’huile (voyant rouge) Si le témoin de pression d’huile s’allume en cours de fonctionnement, cela indique une pression d’huile in-...
  • Page 21 Instrumentation Batterie (voyant orange) Le témoin de charge s'allume si l'alternateur cesse de charger, ce qui peut provenir d'un défaut sur le système électrique ou du fait que la courroie d'entraî- nement est détendue. Arrêter le moteur. ● Contrôler la courroie de l'alternateur. ●...
  • Page 22: Afficheur Du Système Evc (Accessoires)

    N.B. ! L’afficheur est préréglé pour un usage sur des moteurs de cylindrée supérieure au D2. Avant qu’il puisse être utilisé sur les moteurs D1/D2, il faudra sélectionner la gamme de moteurs D1/D2 dans le menu de configuration PARAMÉTRAGES/GAMMES DE MOTEUR (voir la section concernant le menu de configuration).
  • Page 23: Vue De Démarrage

    Instrumentation Vue de démarrage Ceci est la vue de démarrage qui s’affiche un court instant après la mise sous tension. L’auto-test a échoué si un bip sonore retentit de manière continue à la mise sous tension. L’afficheur fonctionne même si ce n’est que de manière aléa- toire.
  • Page 24: Réglage Du Contraste De L'afficheur

    Important ! Avant de pouvoir utilisé l’afficheur pour sur les moteurs D1/D2, il faut sélectionner la gamme de moteurs « D1/D2 » dans le menu de configuration PARAMÉTRAGES/GAMMES DE MOTEUR (voir le schéma ci-dessous). N.B. ! Le moteur doit être sous tension (contact mis) lors de modification de paramètres sur l’afficheur ou...
  • Page 25: Mode D'affichage Information Système

    TRIBORD ou DOUBLE) Gamme de moteur (Eng. series): Sélection du moteur pour lequel l’afficheur est installé. (D1/D2, >D2) Pour D1/D2, ce paramétrage doit être effec- tué avant de pouvoir utilisé l’afficheur. Afficheur : On effectue ici le réglage des interval- les du compteur de vitesse et du compte-tours.
  • Page 26 LOCAL est choisi dans le menu PARAMÉTRA- GES.) Sélection des unités de mesure à utiliser pour l’affichage des informations de fonction- nement. Sur les D1/D2, toujours choisir LOCAL ; les unités de mesure sont ensuite choisies selon les besoins. - Vitesse : NOEUDS, MPH, Km/h - Ajuster la distance selon l’unité...
  • Page 27: Mode D'affichage Moteur (Touche 1)

    Instrumentation Système La tâche du menu SYSTÈME est de permettre aux techniciens d’accéder aux fonctions et aux informa- tions requises. Demo : Permute entre M/A en mode démo. L’af- ficheur est en mode de fonctionnement normal quand démo est désactivé. Com Viewer : Affiche les derniers messages re- çus dans les entrées de communication Prog tx : Transfère le contenu du programme...
  • Page 28: Mode D'affichage Multi (Touche 2)

    Instrumentation Mode d’affichage Multi (touche 2) Ce mode d’affichage présente les informations de fonctionne- ment dans quatre fenêtres différentes (voir ci-dessous). L’uti- lisateur peut choisir la fenêtre dans laquelle l’information de fonctionnement de son choix sera affichée. L’information peut se présenter sous forme de chiffres ou d’instrument classique.
  • Page 29: Commandes

    Commandes La fonction de changement de vitesses et la commande du régime moteur sont regroupées dans un seul levier. Si nécessaire, la fonction de changement de vitesses peut être désengagée aisément, de manière à ce que seul le régime du moteur soit commandé par le levier. Le levier de commande est doté d’un frein à friction régla- ble.
  • Page 30: Démarrage Du Moteur

    Démarrage Activer le tableau de commande en appuyant sur le bouton M/A (1). Le logo Volvo Penta apparaît sur l'af- ficheur et deux signaux sonores retentissent, confir- mant que le système est prêt à fonctionner.
  • Page 31: Contrôler Les Témoins D'avertissement Et Les Led

    Démarrage du moteur Contrôler les témoins d’avertissement et les LED Tous les témoins et diodes LED s'allument sur l'affi- cheur d'alarme chaque fois que le système est mis sous tension. Contrôler que tous les témoins d’aver- tissement et LED fonctionnent. Démarrer le moteur Appuyer sur le bouton de démarrage (1) jusqu'à...
  • Page 32: Fonctionnement

    Fonctionnement Evitez les changements brusques de vitesse et de trajectoire. Un passager risquerait de tomber ou de passer par-dessus bord. AVERTISSEMENT ! L’hélice en mouvement peut provoquer de graves blessures. Vérifiez bien que per- sonne ne se trouve dans l’eau avant de vous engager en avant ou en arrière. Ne naviguez jamais près des baigneurs ou dans des zones susceptibles d’accueillir des baigneurs.
  • Page 33: Vitesse De Croisière

    Il convient d’éviter de faire tourner le moteur à plein régime, car c’est peu économique et peu confortable. Volvo Penta recommande une vitesse de croisière oscillant entre 500 et 1000 tr/mn de moins que le ré- gime maximum à pleine charge. En fonction du type de coque, le choix de l’hélice, la charge et les condi-...
  • Page 34: Alarme

    Fonctionnement Alarme En cas d'alarme, un symbole d'avertissement cligno- tant apparaît sur l'afficheur LCD du compte-tours et l'alarme sonore retentit. Si le bateau est équipé de l'afficheur d’alarmes (ac- cessoire), le témoin concerné commence à clignoter. Voir le chapitre « Instruments » pour de plus amples informations sur les symboles et les témoins d'aver- tissement de l'afficheur d'alarme.
  • Page 35: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Il convient de faire tourner le moteur pendant quelques minutes au ralenti (au point mort) avant de le couper. Ceci évite le bouillonnement et égalise la température. Cette précaution est particulièrement importante si le moteur a tourné à haut régime et à forte charge. Arrêt Appuyer sur le bouton d’arrêt (1) jusqu’à...
  • Page 36: Programme De Maintenance

    Au cours de la première période d’utilisation, l’inspection de première révision prescrite doit être effectuée par un atelier agréé Volvo Penta. Voir le « Livret de garantie et de service » pour plus de détails. Protection prolongée pour les bateaux de plaisance Volvo Penta propose un programme de protection prolongée pour les moteurs marins diesel, y compris les...
  • Page 37 Programme de maintenance Toutes les 200 heures de service / au moins une fois par an, inclus dans le service de protection prolongée Inverseur. Vidange d’huile ................page 55 ● ● Inverseur (HS25) Nettoyage du filtre à huile ..........page 55 Inverseur.
  • Page 38: Moteur, Généralités

    Maintenance Ce chapitre contient des instructions concernant la façon dont les opérations d’entretien doivent être effectuées ainsi que des informations techniques générales. Lisez attentivement les instructions avant de commencer. Les intervalles d’entretien figurent dans le chapitre ci-dessus. Programme de maintenance AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les précautions de sécurité...
  • Page 39 Maintenance: Moteur, généralités Courroie d’entraînement. Contrôlez La courroie entraîne la pompe de circulation et l’alter- nateur. Une courroie trop lâche peut entraîner un glis- sement, un mauvais refroidissement et une mauvaise charge. Une courroie trop serrée risque d’endom- mager les roulements de la pompe de circulation et d’endommager l’alternateur.
  • Page 40: Vanne De Délestage (D2-75)

    3 Desserrez le contre-écrou (D). Réglez le régime de moteur à l’aide de la vis de réglage (E). Serrez le contre-écrou. Répétez l’étape 1. Vanne de délestage (D2-75) Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période plus longue, la soupape de pression de suralimentation pourrait être grippée.
  • Page 41: Système De Lubrification

    Maintenance: Système de lubrification Système de lubrification IMPORTANT ! Dans le cas d’un moteur neuf ou remis à neuf, l’huile et les filtres à huile doivent être chan- gés au bout de 20 à 50 heures de service. Par la suite, il faut les changer toutes les 500 heures de service ou au moins une fois par an.
  • Page 42: Système À Eau Douce

    « Schéma d’entretien ». Le système de refroidissement devra être rincé lors de la vidange du li- quide de refroidissement, voir « Système de refroidissement. Rinçage ». « Volvo Penta Coolant » est un concentré de liquide de refroidissement qui doit être mélangé avec de l’eau. Il est spécialement étudié pour avoir un fonctionne- ment optimal des moteurs Volvo Penta et assurer une bonne protection contre la corrosion, les dégâts de...
  • Page 43 (Avec un mélange de glycol à 60%, le point de congélation peut être abaissé à –54°C.) Ne mélanger jamais plus de 60% de concentré (Volvo Penta Coo- lant) dans le liquide de refroidissement, la capacité de refroidissement en serait réduite d’où des risques de surchauffe et d’une protection moindre contre le...
  • Page 44 Maintenance: Système à eau douce Niveau de réfrigérant. Contrôle et rem- plissage AVERTISSEMENT ! N’ouvrez pas le bouchon de remplissage du système de refroidissement du moteur lorsque le moteur est encore chaud, sauf en cas d’urgence. Il peut se produire un échappement de vapeur ou de réfrigérant chaud.
  • Page 45: Système À Eau De Mer

    Système à eau de mer Le système à eau de mer est le système de refroidissement externe du moteur. Sur les moteurs avec embase, la pompe à eau de mer aspire l’eau par l’embase, l’eau passe ensuite par le filtre à eau de mer avant d’être pompée dans le refroidisseur d’air de suralimentation, l’échangeur thermique et le refroidisseur d’huile du moteur.
  • Page 46 Maintenance: Système à eau de mer Soupape de vide. Nettoyage Certains moteurs disposent d’une soupape de vide montée dans la tuyauterie d’eau de mer. AVERTISSEMENT ! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond. Fermez la soupape de fond. Démontez la soupape. Dévissez le couvercle hexagonal.
  • Page 47 élevée pendant quelques minu- tes. Arrêtez le moteur. 6. Remplissez le seau d’un mélange à base d’antigel (40% de glycol Volvo Penta glycol et 60% d’eau douce). Récupérez le mélange s’écoulant du sys- tème dans un récipient approprié.
  • Page 48 4. Ouvrez le robinet de vidange (4) sur le côté de l’échangeur thermique et videz l’eau. D2-75 : Ouvrir le robinet de vidange sur le radia- teur d’air de suralimentation (9) et vidanger l’eau. 5. Débranchez les flexibles à l’emplacement indiqué...
  • Page 49: Système D'alimentation

    Si aucun préfiltre à carburant est installé, il se peut que la crépine obturée soit à l’origine du faible débit. D2-75: Si l’un des joints toriques (4) est en- dommagé, le remplacer. 3. Démarrez le moteur et vérifiez l’étanchéité.
  • Page 50 Maintenance: Système d’alimentation Filtre à carburant. Changement Nettoyez le support du filtre. Pour éviter les gas- pillages de carburant, placez un sachet en plastique au-dessus du filtre avant de le dévisser. Dévissez le filtre. Lubrifiez le joint en caoutchouc du filtre avec un peu d’huile.
  • Page 51: Système Électrique

    Connexions électriques Vérifiez également que toutes les autres connexions électriques sont sèches et exemptes d’oxydation et qu’il n’y a pas de mauvais contact. Pulvérisez ces connexions, si nécessaire, avec un produit hydrofuge (Volvo Penta Universal oil). Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 52: Remplissage

    Maintenance: Système électrique Batterie. Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie et d’ex- plosion. Il convient d’interdire toute flamme nue ou étincelles électriques à proximité de la ou des batteries. AVERTISSEMENT ! Ne confondez jamais les bornes positive et négative de la batterie. Une telle confusion entraînerait des étincelles et une explosion.
  • Page 53 Maintenance: Système électrique Batterie. Charge AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! Les batteries émettent du gaz d’hydrogène pendant la charge; celui-ci, mélangé à l’air, peut former un gaz explosif – le gaz oxhydrique. Un court- circuit, une flamme nue ou une étincelle peu- vent provoquer une grosse explosion.
  • Page 54: Installations Électriques

    Maintenance: Système électrique Installations électriques Le courant de fuite du système électrique peut être provoqué par une installation ou un équipement élec- trique incorrects. Le courant de fuite peut faire sortir la protection galvanique des composants tels que la transmission, la roue d’hélice, l’arbre de roue d’héli- ce, le manche et la quille du gouvernail, et provoquer des dégâts par la corrosion électrolytique.
  • Page 55 électrique n’est plus nécessaire. Tout l’équipement raccordé à la batterie auxiliaire doit posséder des interrupteurs séparés. Pour charger simultanément deux circuits de bat- terie indépendantes, installez un distributeur de charge Volvo Penta (équipement optionnel) sur le générateur standard. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 56: Transmission S Et Inverseur

    Maintenance: Transmission S et inverseur Transmission S et inverseur La transmission S et, dans certains cas, l’hélice (inverseur) sont équipées d’une anode réactive qui empêche la corrosion galvanique. Une installation électrique défectueuse peut également détériorer la protection galvanique. Les dommages dus à la corrosion électrolytique se produisent rapidement et sont souvent très étendus. Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre : «...
  • Page 57 Maintenance: Transmission S et inverseur Vidange d’huile. Inverseur Retirez la jauge d’huile. Aspirez l’huile à l’aide d’une pompe à huile à travers l’orifice de la jauge d’huile. Remplissez de l’huile jusqu’au niveau correct. Pour des informations concernant la qualité et la capacité...
  • Page 58 Maintenance: Transmission S et inverseur Protection anticorrosion. Contrôle Contrôlez l’anode réactive (1) située sur la trans- mission et les trois anodes réactives (2) sur l’hélice. Remplacez les anodes au moins une fois par saison ou si 50% du matériau a été détruit. IMPORTANT ! Utilisez des anodes réactives en zinc pour une utilisation en eau de mer et des anodes en magnésium pour une utilisation en...
  • Page 59 IMPORTANT ! La rondelle à languette (3) doit être remplacée si nécessaire. Utilisez uniquement les vis de blocage d’origine Volvo Penta (4). 4. Montez une pale d’hélice dans le moyeu d’hélice et enfoncez le goujon (1) de manière à ce que la rainure pratiquée dans celui-ci soit centrée exacte-...
  • Page 60 Maintenance: Transmission S et inverseur Joint de l’arbre d’hélice. Inverseur Si le bateau est équipé d’un arbre Volvo Penta, le joint de l’arbre doit être purgé et lubrifié immédiate- ment après le lancement. Purgez la bague en la comprimant, tout en appuyant sur l’arbre jusqu’à...
  • Page 61: Mise En Rade/Lancement

    Re- touchez les zones de peinture endommagées, à Remplacez le filtre à carburant. Remplacez le ● l’aide de peinture d’origine Volvo Penta. préfiltre à carburant, le cas échéant. Contrôlez tous les câbles de commande et traitez ●...
  • Page 62: Destockage

    Mise en rade et lancement Destockage Contrôlez le niveau d’huile du moteur et de la Peignez la transmission et la coque : Voir page ● ● transmission/inverseur. Faites l’appoint si néces- suivante. saire. Si le système contient de l’huile d’inhibition, vidangez le système et remplissez d’huile neuve, Contrôlez l’anode réactive sur la transmission.
  • Page 63: Mise En Peinture De La Transmission Et De La Coque Immergée

    Lavez à l’aide de diluants ou de produits similaires. Il convient de combler et de poncer tous pores dans la surface. Peignez avec l’apprêt et la peinture de finition d’origine Volvo Penta. Laissez sécher la peinture. La transmission doit être peinte avec du produit anti-encrassement pour empêcher l’encrassement.
  • Page 64: En Cas D'urgence

    En cas d’urgence Malgré le respect du schéma de maintenance et une utilisation correcte du bateau, il se peut que certaines anomalies surviennent qu’il faudra réparer avant d’utiliser son bateau. Ce chapitre donne des conseils sur les méthodes de réparation de certaines pannes. Démarrage à...
  • Page 65: Recherche De Pannes

    Un certain nombre de symptômes et les causes possibles de problèmes au niveau du moteur sont décrits dans le tableau ci-dessous. En cas de pannes ou d’avaries n’ayant pas pu être résolues, veillez à toujours contacter les revendeurs Volvo Penta. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les précautions de sécurité concernant la maintenance et l’entre- tien dans le chapitre : Précautions de sécurité, avant toute intervention.
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    Désignation du moteur ..........D2-55 D2-75 Puissance au vilebrequin, kW ........41 Puissance à l'arbre porte-hélice, kW ......39 Généralités Désignation du moteur ..........D2-55 D D2-75 B Déplacement global de cylindre, l ......2,2 N° des cylindres............4 Alésage/course, mm ..........84/100 84/100 Taux de compression ..........
  • Page 67: Système De Refroidissement

    Caractéristiques techniques Système de refroidissement Thermostats, n°............1 vis Le thermostat commence à s’ouvrir à ....... 83° ±2° C il est totalement ouvert à ...... 95° C Capacité du système d’eau douce, environ ....9,5 litres Système électrique Tension système ............12 V Capacité...
  • Page 68 Notes ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 69 Notes ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 70 ✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 774 5938 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU 2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet:...
  • Page 71 ✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 774 5942 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU 2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Page 72 ✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 774 5947 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU 2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Page 73 ✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 774 5948 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU 2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Suécia Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...
  • Page 74 ✂ Evet lütfen, ücretsiz Türkçe kullanım el kitabı istiyorum Yayın numarası: 7746751 Bu kuponu şu adrese postalayın veya fakslayın: Ýsim Dokument & Distribution center Ordermottagningen Adres ARU 2, Avd. 64620 SE-405 08 Göteborg Ýsveç Faks: +46 31 545 772 Sipariþler Ýnternet üzerinden de verilebilir: Ülke http://www.volvopenta.com/...
  • Page 75 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 76 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

D2-55D2-75

Table des Matières