Table des Matières
  • General Safety Instructions
  • Specific Safety Instructions
  • Care and Maintenance
  • Direttive DI Sicurezza Specifiche
  • I - Dati Tecnici
  • Cura E Manutenzione
  • Consignas de Seguridad Específicas
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Instruções de Segurança Específicas
  • Cuidado E Manutenção
  • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
  • Specifieke Veiligheidsrichtlijnen
  • Starten - Stoppen
  • Behandeling en Onderhoud
  • Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa
  • Specjalne Zalecenia Bezpieczeństwa
  • Podłączenie Elektryczne
  • Ochrona Środowiska
  • Allgemeine Sicherheitsanweisungen
  • I - Technische Daten
  • Instandhaltung und Wartung
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Specifické Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrické Připojení
  • Péče a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Правила Техники Безопасности
  • Основные Правила Техники Безопасности
  • Особые Правила Техники Безопасности
  • Электрические Соединения
  • Уход И Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Ειδικές Προειδοποιήσεις Ασφάλειας
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Özel Güvenlik Talimatları
  • Prcd'ni̇n Kullanimi
  • Çevre Koruması
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Carotteuses à eau pour béton armé
et pour ouvrages de maçonnerie
EN : Wet core drills for reinforced concrete and for masonry work
IT : Carotatrice ad acqua per cemento armato e per opere di muratura
ES : Perforadora a agua para hormigón armado y para obras de albañilería
PT : Perfuradora com água para betão armado e para trabalhos de pedreiro
NL : Kernboormachine met waterkoeling voor gewapend beton en voor
PL : Wiertnica do wiercenia na mokro w betonie zbrojonym i w konstrukcjach
DE : Kernbohrer für Nassbohrung von Stahlbeton und Mauerwer
CZ : Vrtačka pro jádrové vrtání s vodou pro armovaný beton a pro zdivo
RU : Перфоратор с водяным охлаждением для железобетонных конструкций
и для каменной кладки -
HE : Καροτιέρα νερού για διάτρηση οπλισμένου σκυροδέματος και διάφορες
TR : Betonarme ve duvar işleri için sulu karotiyer
V 250
ref. 050126
V 350
ref. 050136
User guide
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
metselwerk
- Gebruikershandleiding
- Instrukcja obsługi
murowanych
Bedienungsanleitung
Návod k použití
Руководство по эксплуатации Инструкция пользователя
οικοδομικές εργασίες -
d'instructions
Οδηγίες χρήσης
-
Kullanım kılavuzu
Manuel
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virax V 250

  • Page 1 V 250 ref. 050126 Manuel V 350 ref. 050136 d’instructions Carotteuses à eau pour béton armé et pour ouvrages de maçonnerie EN : Wet core drills for reinforced concrete and for masonry work User guide IT : Carotatrice ad acqua per cemento armato e per opere di muratura Manuale d’istruzioni...
  • Page 2 équipements électriques et électroniques - Directive of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Is in accordance with the following standards EN 60745-1:2009/A11:2010, EN ISO 50581 : 2013 Pour le compte de Virax, Dossier technique - Technical file at : Jean-Michel Ehret, VIRAX...
  • Page 5 FRANCAIS FRANCAIS - MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions de l’achat de ce produit Virax et pour la confiance que vous nous témoignez. Virax, un acteur majeur dans la fabrication et la commercialisation de l’outillage pour les métiers du Sanitaire et du Génie climatique vous accompagne dans votre quotidien : Virax, pour que s’exprime votre talent.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Générales

    FRANCAIS Consignes de sécurité La machine Virax ref. 050126 / 050136 est une machine pouvant présenter certains dangers. Il est donc important de bien veiller à respecter les consignes suivantes afin d’éviter de subir ou de faire subir à autrui des blessures ou des lésions pouvant être sérieuses.
  • Page 7 FRANCAIS - Evitez d’adopter une position fatigante pour le corps ; veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l’équilibre à tout moment. - Veuillez ne pas percer dans des matériaux contenant de l’amiante. - Avant de percer dans une construction en béton armé, assurez-vous auprès de l’opérateur du projet ou du chef de bâtiment que le perçage n’endommagera pas la structure.
  • Page 8: Utilisation Du Prcd

    FRANCAIS Raccordement électrique La machine est un appareil de classe de protection II. Pour protéger l’utilisateur, le moteur ne peut être utilisé qu’avec un dispositif de coupure lors de fuites de courant trop important. C’est pourquoi le moteur est livré avec un interrupteur PRCD intégrée dans le câble d’alimentation.
  • Page 9: I - Données Techniques

    FRANCAIS I - Données techniques 1 - Caractéristiques générales V250 - Ref. 050126 V 350 - Ref. 050136 Tension nominale 230 V Puissance 2500 W 3000 W Intensité nominale 11.5 A 13.5 A Fréquence 40-60 Hz Classe de protection électrique Protection du moteur IP 20 1.¼“...
  • Page 10 FRANCAIS un interrupteur PRCD une poignée de maintien à fixer (seulement sur V350 – ref. 050136) une clé plate SW 32 et une clé plate SW 41 un dispositif d’arrosage avec robinet à bille et embout non fileté un adaptateur FF 1.1/4’’ – 1/2’’ 6 - Protection contre les surcharges Pour protéger l’utilisateur, le moteur et la couronne, la carotteuse est équipée d’une protection mécanique, électronique et thermique contre les surcharges.
  • Page 11 … utilisation impérative du dispositif d’amenée d’eau. avec bâti uniquement. Diamètre utilisé VITESSE 50 - 152 V 250 – ref. 050126 152 - 252 40 - 60 V 350 – ref. 050136 60 - 150 150 - 350 •...
  • Page 12: Mise En Marche / Arrêt

    FRANCAIS II - Mise en marche / Arrêt A – Fixation au bâti La carotteuse Virax V250 ref 050126 / V350 ref 050136 se fixe sur le bâti Virax ref. 050121, via un système de connexion par vissage de plaque 1 - Déplacez le support de guidage vers le haut à...
  • Page 13 Si vous souhaitez garder une surface propre, ou pour les perçages en l’air, fixez sur le bâti le récupérateur d’eau Virax (V 250 → ref. 050122 / V 350 → ref. 050132), associé à un aspirateur à eau (référence disponible chez Virax). Le récupérateur...
  • Page 14 Si les segments sont trop usés, il faut remplacer la couronne. Vous pouvez utiliser une rallonge (ref. Virax 050147 – 1.1/4’’ x 300 mm) pour faire des trous plus profonds ; dans ce cas, commencez par faire le trou avec la couronne uniquement, puis enlevez la couronne sans déplacer le bâti, ajoutez la...
  • Page 15: Soin Et Entretien

    Avant de commencer l’entretien de votre moteur, débranchez-le du réseau électrique. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié VIRAX. Grâce à sa conception, le moteur n’a besoin que de peu d’entretien. Pour que les joints conservent leur étanchéité, veuillez huiler l’arbre moteur: ▪...
  • Page 140 FR - Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN - Find the list of our dealers on www.virax.com Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Ce manuel est également adapté pour:

V 350050126050136

Table des Matières