Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Notice originale
Original instructions
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
253630
25 DYULO 2013
VIPER P30+
,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą
Originalbetriebsanleitung
CS
3ĤYRGQtP QiYRGHP N
SRXåtYiQt
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɚɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȆȡȦIJȩIJȣʌȠ ȠįȘȖȚȫȞ ȤȡȒıȘȢ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virax VIPER P30+

  • Page 1 VIPER P30+ Notice originale ,QVWUXNFMą RU\JLQDOQą Original instructions Originalbetriebsanleitung Istruzioni originali 3ĤYRGQtP QiYRGHP N Manual original SRXåtYiQt Manual original Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɚɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ Oorspronkelijke ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ gebruiksaanwijzing ȆȡȦIJȩIJȣʌȠ ȠįȘȖȚȫȞ ȤȡȒıȘȢ 253630 25 DYULO 2013...
  • Page 2 1. Gatillo de avance 1. Gatilho de avanço 2. Sistema de bloqueo de la pinza 2. Sistema de bloqueio da garra 3. Rodillos 3. Rolos 4. Cabeza rotativa a 180° 4. Cabeça rotativa a 180° 5. Emplazamiento para gancho de fijación 5.
  • Page 3: Déclaration Ce De Conformité

    BİZ, VIRAX S.A.S. OLARAK, KENDİ SORUMLULUĞUMUZ ALTINDA, ÜRÜN VE ÜRÜNLERİMİZİN AŞAĞIDA BELİRTİLEN : Ref. 253630 – MACHINE A SERTIR VIPER P30+ Marque VIRAX Virax Brand PRESS FITTING TOOL VIPER P30+ / Marca VIRAX VIPER P30+ PRESSATRICE ELECTTROMECCANICA / Marca VIRAX VIPER P30+ PRESSATRICE ELECTTROMECCANICA Marca VIRAX Viper P30+ MÁQUINA PARA PRENSAR ELEC- TROMECÁNICA / Marca VIRAX Viper P30+ MÁQUINA PARA PRENSAR ELECTROMECÁNICA / Viper P30+ ELEKTROMECHA-...
  • Page 4: Table Des Matières

    Consultez votre représentant ou distributeur VIRAX si vous avez des questions au sujet de l’outil ou de son fonctionnement.
  • Page 5: Introduction

    1. Introduction Votre nouvel outil a été conçu et produit selon tous les standards de qualité pour répondre aux exigen- ces les plus élevées. Son utilisation est facile et sécurisée. Une utilisation correcte, vous permettra de conserver longtemps votre outil. AVERTISSEMENT! Lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre nouvel outil.
  • Page 6: Données Techniques

    2. Données techniques Modèle P30+ Référence 253630 Tension d’alimentation 230 V / 50 Hz Puissance absorbée 800 W Intensité maxi au cours du cycle d’utilisation Min. 32 kN Force délivrée par la machine pour garantir le sertissage Max.35 kN Capacité de sertissage : Pour les tubes PER / PEX : de Ø...
  • Page 7: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    3. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT: ▪ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertisse- ments et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sé- rieuse.
  • Page 8: Utilisation Et Entretien De L'outil

    ▪ TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ni les ranger dans un endroit humide ou détrempé. ▪ UTILISER SEULEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDES PAR VIRAX POUR VOTRE MODELE. Le non-respect de cette consigne peut présenter un danger pour l’utilisateur et annule la garantie.
  • Page 9: Présentation De L'outil

    Pendant le travail, utilisez des lunettes de protection pour éviter les projections. AVERTISSEMENT : Toujours garder les doigts et les mains éloignés de la pince durant le cycle de sertissage. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves lésions corporelles.
  • Page 10: Consignes De Travail

    6. Consignes de travail Cet outil électroportatif est alimenté uniquement par un courant alternatif monophasé. Il peut être branché à des prises sans bornes de protection, étant donné qu’il possède une double isolation, conformément aux normes EN 60745-1 et IEC 60745. Les brouillages radiophoniques sont conformes à...
  • Page 11: Préparation Du Tube Et Du Raccord

    ▪ RETIRER LA PINCE. Après avoir dégagé le bouton d’arrêt, retirer la pince de la tête de la sertisseuse. ▪ POUSSER ET VERROUILLER LE BOUTON D’ARRÊT. Pousser l’axe du bouton de verrouillage et aligner la rainure du bouton d’arrêt sur la vis de retenue. 6.3.
  • Page 12: Témoins Led

    NOTES IMPORTANTES: ▪ Les mâchoires ont un effet de serrage puissant. Ne pas placer les doigts entre les mâchoires. ▪ Après branchement de la sertisseuse, les deux (2) LED s’allument en vert. Au premier appui sur la gâchette, si le piston se trouve en position de démarrage, alors le cycle démarre immédiatement. Dans le cas contraire, le piston se place en position de démarrage (la LED «Cycle»...
  • Page 13: Maintenance Et Entretien

    Témoin LED Témon LED « Cycle » « Maintenance » Description Lorsque l’outil atteint 18 001 cycles, la machine se bloque. La S’allume LED « Maintenance » reste allumée en rouge dès le branche- rouge ment de l'outil, indiquant une maintenance obligatoire. Lors d’une panne mécanique ou moteur, la LED «...
  • Page 14: Dépannage

    Ce qui est couvert par la garantie La présente garantie couvre tous les défauts de matériaux ou vices de fabrication de votre sertis- seuse VIRAX. Dans ce cas, l’outil vous sera retourné sans frais. Votre outil sera réparé ou remplacé à l’identique.
  • Page 15: Pinces À Sertir

    Une preuve d’achat sera demandée (facture ou bon de livraison). Particularité de la présente garantie La présente garantie est la seule garantie valable sur votre sertisseuse VIRAX. Aucun employé, agent, marchand ou autre personne n’est autorisé à modifier la présente garantie ou à fournir d’autres garanties au nom de VIRAX.
  • Page 16 Pour un fonctionnement optimal, Virax recommande l’utilisation de la P30+ uniquement avec les pinces à sertir Virax. Les pinces à sertir d’autres marques sont compatibles avec la P30+, mais Virax ne peut s’engager sur la conformité des pinces à sertir d’une marque autre que Virax. Virax n’assumera donc aucune responsabilité...
  • Page 17 Please read this document, the «User Manual», before using the unit, in order to understand its operation and all safety precautions and warnings. Call your VIRAX representative or distributor for any questions about the tool or its operation.
  • Page 18: Introduction

    1. Introduction The tool you have just acquired was designed and produced according to all quality standards ensur- ing it meets the highest requirements. Its use is easy and secured. Proper use allows keeping your tool for a long time. WARNING! Read this manual carefully before using your new tool.
  • Page 19: Technical Data

    2. Technical data Model P30+ Reference 253630 Voltage 230 V / 50 Hz Power 800 W Max intensity during a crimping cycle Min. 32 kN Force delivered by the machine to guarantee crimping Max.35 kN Crimping capacity: For PER / PEX tubes: Ø...
  • Page 20: Electric Safety

    3.1. Work zone safety ▪ ENSURE THE WORK ZONE IS CLEAN AND PROPERLY LIT AT ALL TIMES. Poorly lit or cluttered zones are sources of accidents. ▪ DO NOT OPERATE THE TOOLS IN EXPLOSIVE ATMOS- PHERES (FLAMMABLE LIQUIDS, GAS OR DUST). Power tools produce sparks likely to ignite dust or smoke.
  • Page 21: Specific Safety Instructions

    ▪ CONSIDER THE WORKING ENVIRONMENT. Do not expose power tools to rain nor store them in a damp or wet location. ▪ USE ONLY ACCESSORIES RECOMMENDED BY VIRAX FOR YOUR MODEL. Non observance of this instruction may present a danger for the user and cancels the guarantee.
  • Page 22: Presentation Of The Tool

    WARNING: ▪ Always stop the tool and disconnect it from mains before any adjustment or maintenance operation. ▪ Take all appropriate preventive safety measures and observe professional health and safety rules. ▪ The manufacturer waives any liability for any modification of the machine made by the client, as well as all damage due to modifications.
  • Page 23: Preparing The Tube

    IMPORTANT NOTES: ▪ After installing the jaw, check visually that it is centered properly. ▪ The jaw has a very powerful jawing effect. Keep your fingers away from the jaw profile. 6.2. Removing the jaw ▪ If necessary, MOVE TO ROLL STARTING POINT. If the rollers are not completely returned to its starting position, the clamp can be difficult to remove.
  • Page 24: Led Indicators

    6.4. Crimping the fitting with the crimper 6.4.1. Crimping the fitting WARNING: always keep your fingers, hands and any foreign body, away from the jaw during the crimping cycle. Non compliance with this instruction may cause severe injuries. ▪ PLACE THE JAW ON THE FITTING. Open the jaw by hand by pressing both ends of the jaw. Place the fitting between the jaw jaws.
  • Page 25: Maintenance And Servicing

    “Cycle” “Maintenance” Description When the piston is not in the rear position, the “Cycle” LED Blinks blinks green as soon as the trigger is pressed and until the pis- green ton is in the rear position. The trigger must be released before the crimping cycle can be started.
  • Page 26: General Inspection

    ▪ Connect the crimper before connecting the machine to the PC. You may download the software to connect the machine and its user manual on our web site: www.virax.com. 9. Troubleshooting WARNING: Leaving the tool connected before adjusting or changing the accessories may cause severe injuries.
  • Page 27: Guarantee

    After Sales Service. This maintenance is part of the normal life of the crimper, and is not covered by the guarantee. The guarantee is extended to the end of the 2-year period. VIRAX waives any liability for damage incurred by accessories or caused to objects or persons close to the machine.
  • Page 28 For optimum performance, Virax recommends using the P30 + with crimpers Virax only. The crimpers from other brands are compatible with P30 +, but Virax can not commit on the crimpers compliance of a brand other than Virax. Virax doesn’t assume any responsibility for damage or conse- quence resulting from the use of crimpers from other brands, or for damages that could cause these crimpers on P30+.
  • Page 29 Ogni apparecchio viene testato singolarmente al momento della fabbricazione per controllarne il corretto funzionamento. Inoltre, le aggraffatrici, le pinze aggraffatrici e gli inserti VIRAX sono testati e approvati dai costruttori di tubi e raccordi per i quali sono progettate.
  • Page 30: Introduzione

    1. Introduzione Il presente apparecchio è stato progettato e prodotto secondo tutti gli standard di qualità per rispon- dere alle più alte esigenze. Il suo utilizzo è facile e sicuro. Un utilizzo corretto consentirà una lunga durata dell’apparecchio. AVVERTENZA! Leggere con attenzione il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Fare attenzio- ne alla sezione “Avvertenze”.
  • Page 31: Dati Tecnici

    2. Dati tecnici Modello P30+ Riferimento 253630 Voltaggio 230 V / 50 Hz Potenza assorbita 800 W Intensita massimo Min. 32 kN Forza fornita dalla macchina per garantire l'aggraffatura Max.35 kN Capacità di aggraffatura : Per i tubi PER / PEX : da Ø...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per L'apparecchio

    3. Avvertenze di sicurezza generali per l’apparecchio AVVERTENZA: ▪ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Non seguire le avvertenze e le istru- zioni può dar luogo a shock elettrico, incendio e/o infortuni gravi. ▪ Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per poterle consultare successivamente. ▪...
  • Page 33: Utilizzo Dell'apparecchio

    ▪ TENER CONTO DELL’AMBIENTE DI LAVORO. Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia nè riporli in luogo umido o bagnato. ▪ UTILIZZARE UNICAMENTE ACCESSORI RACCOMANDATI DA VIRAX PER IL VOSTRO MODELLO. L’inosservanza di questa avvertenza può rappresentare un pericolo per l’utilizzatore e annulla la garanzia.
  • Page 34: Presentazione Dell'apparecchio

    AVVERTENZA : Tenere sempre le mani e le dita lontani dalla pinza durante il ciclo di aggraffatura. L’inosservanza di questa direttiva può comportare gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA : Prima di collegare l’apparecchio alla rete d’alimentazione elettrica, assicu- rarsi che la tensione di quest’ultimo sia quella indicata nel manuale contenente le caratteristiche tecniche dell’apparecchio.
  • Page 35: Direttive Di Lavoro

    6. Direttive di lavoro Il presente apparecchio elettroportatile è alimentato unicamente da corrente alternata monofase. Può essere collegato a prese senza poli di protezione, dato che possiede un doppio isolamento, in confor- mità alle norme EN 60745-1 e IEC 60745. Le interferenze radiofoniche sono conformi alla Direttiva di compatibilità...
  • Page 36: Preparazione Del Tubo

    ▪ RIMUOVERE LA PINZA. Dopo aver disinnestato la manopola d’arresto, rimuovere la pinza dalla testa dell’aggraffatrice. ▪ SPINGERE E BLOCCARE LA MANOPOLA D’ARRESTO. Spingere il perno della manopola di bloccaggio e allineare la scanalatura della manopola d’arresto con la vite di ritenzione. 6.3.
  • Page 37: Rimuovere L'aggraffatrice Dal Raccordo

    NOTE IMPORTANTI: ▪ Le ganasce hanno una forza di serraggio potente. Non mettere le dita tra le ganasce. ▪ Dopo aver collegato la crimpatrice, i due (2) LED si illuminano di verde. Alla prima pressione sul grilletto, se il pistone si trova in posizione di partenza, il ciclo comincia immediatamente. Nel caso contrario, il pistone si posiziona in stato di avvio (il LED «Cycle»...
  • Page 38: Manutenzione E Revisione

    Controlli LED Controlli LED «Ciclo» «Manutenzione» Descrizione Quando lo strumento arriva ad un numero di cicli contenuti Lampeggia tra i 15000 e i 17500, il LED «Maintenance» lampeggerà in arancione arancione a partire dal collegamento, indicando lo stato di manutenzione necessario. Quando lo strumento arriva ad un numero di cicli contenu- Si illumina to fra i 17501 e i 18000, il LED «Maintenance»...
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    ▪ Collegare l’aggraffatrice prima di connettere la macchina al PC. E’ possibile scaricare il software per la connessione della macchina e il manuale d’uso dal nostro sito Internet : www.virax.com. 9. Risoluzione dei problemi AVVERTENZA : Lasciare l’aggraffatrice collegata prima di regolare o cambiare gli accessori può...
  • Page 40: Garanzia

    La garanzia prosegue fino alla fine del periodo di 2 anni. VIRAX non si assume alcuna responsabilità per i danni subiti dagli accessori o provocati a oggetti o persone in prossimità della macchina.
  • Page 41 Per ottenere prestazioni ottimali, Virax consiglia di utilizzare il P30 + con Virax aggraffatura pinza solo. Le pinza crimpaggio di altre marche sono compatibili con P30 +, ma non può commettere Virax sulla conformità crimpatura di un marchio diverso dal Virax. Virax non si assume alcuna responsabilità per danni o conseguenze derivanti dall’uso di crimpatura pinza da altre marche, o per danni che potreb-...
  • Page 42 +33 (0)3.26.59.56.78 Servicio cliente internacional: +33 (0)3.26.59.56.97 VIRAX cuenta con más de 20 años de experiencia en el diseño y la fabricación de herramientas electrohidráulicas y electromecánicas de engaste sanitario. Con regularidad se toman muestras de la producción y se prueban en condiciones extremas. Cada herramienta se prueba individualmente en su fabricación para controlar su buen funcionamiento.
  • Page 43: Introducción

    1. Introducción Su nueva herramienta ha sido diseñada y producida según todos los estándares de calidad para responder a las más elevadas exigencias. Su utilización es fácil y segura. Una utilización correcta le permitirá conservar durante mucho tiempo su herramienta. ¡ADVERTENCIA! Leer atentamente este manual antes de utilizar su nueva herramienta.
  • Page 44: Datos Técnicos

    2. Datos técnicos Modelo P30+ Referencia 253630 Alimentación 230 V / 50 Hz Potencia absorbida 800 W Intensidad maximo Min. 32 kN Fuerza suministrada por la máquina para garantizar el engaste Max.35 kN Capacidad de engaste: Para los tubos PER / PEX: de Ø...
  • Page 45: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta

    3. Advertencias de seguridad generales para la herramienta ADVERTENCIA: ▪ Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El hecho de no seguir las advertencias e instrucciones puede dar lugar a un impacto eléctrico, un incendio y/o una lesión seria.
  • Page 46: Utilización De La Herramienta

    ▪ TENER EN CUENTA EL MEDIO DE TRABAJO. No exponer a la lluvia las herramientas eléctricas ni guar- darlas en un lugar húmedo o empapado. ▪ UTILIZAR SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS POR VIRAX PARA SU MODELO. El no respeto de esta consigna puede presentar un peligro para el usuario y anula la garantía.
  • Page 47: Presentación De La Herramienta

    Durante el trabajo utilice gafas de protección para evitar las proyecciones. ADVERTENCIA: Siempre mantener los dedos y las manos lejos de la pinza durante el ciclo de engaste. El no respeto de esta consigna puede ocasiona graves lesiones corpora- les. ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta a la red de alimentación eléctrica, cer- ciórese de que la tensión de la misma es efectivamente indicada en el manual que contiene las características técnicas de la herramienta.
  • Page 48: Consignas De Trabajo

    6. Consignas de trabajo Esta herramienta electroportátil es alimentada únicamente por una corriente alterna monofásica. Se puede conectar a tomas sin terminales de protección, dado que posee un doble aislamiento, de con- formidad con las normas EN 60745-1 y IEC 60745. Las perturbaciones radiofónicas son conformes con la Directiva de conformidad electromagnética 2004/108/ЕС.
  • Page 49: Preparación Del Tubo

    ▪ RETIRAR LA PINZA. Después de haber liberado el botón de parada, retirar la pinza de la cabeza de la engastadora. ▪ PULSAR Y BLOQUEAR EL BOTÓN DE PARADA. Empujar el eje del botón de bloqueo y alinear la ranura del botón de parada sobre el tornillo de retención.
  • Page 50: Testigos Led

    NOTAS IMPORTANTES: ▪ Las mordazas tienen un efecto de apriete potente. No poner los dedos entre las mordazas. ▪ Después de conectar la engastadora, los dos (2) LED se encienden en color verde. Al pulsar el gatillo por primera vez, si el pistón está en posición de inicio, el ciclo arrancará inmediatamente. En caso contrario, el pistón se ubicará...
  • Page 51: Mantenimiento Y Limpieza

    Testigo LED Testigo LED “Ciclo” “Mantenimiento” Descripción Cuando la herramienta llega a una cantidad de ciclos com- Se enciende en prendida entre 17 501 y 18 000, el LED “Mantenimiento” naranja se enciende en naranja apenas se conecta la herramienta, indicando el mantenimiento inminente.
  • Page 52: Reparación

    ▪ Conecte la engastadora antes de conectar la máquina al PC. Puede telecargar el software para conexión de la máquina y su manual de utilización en nuestro sitio Internet: www.virax.com. 9. Reparación ADVERTENCIA: Dejar la engastadora conectada antes de ajustar o cambiar los accesorios puede ocasionar graves lesiones corporales.
  • Page 53: Garantía

    Lo que está cubierto por la garantía La presente garantía cubre todos los defectos de materiales o vicios de fabricación de su engastado- ra VIRAX. En este caso, la herramienta se le devolverá sin ningún costo. Su herramienta se reparará o reemplazará por una idéntica.
  • Page 54 Las mordazas de prensado de otras marcas compatibles con P30 +, pero Virax no puede compro- meterse en el cumplimiento de prensado de una marca que no sea Virax. Virax no asume ninguna responsabilidad por el daño o consecuencia resultante del uso de mordazas de prensar de otras marcas, ni de los daños que puedan causar estas mordazas de prensado que el P30+.
  • Page 55 +33 (0)3.26.59.56.78 Serviço de clientes internacional: +33 (0)3.26.59.56.97 A VIRAX conta com mais de 20 anos de experiência na concepção e no fabrico de ferramentas electro-hidráulicas e electro-mecânicas de prensagem sanitária. As amostras são levantadas regu- larmente da produção e são testadas nas condições extremas. Cada ferramenta é individualmente testada aquando do fabrico para controlar o seu bom funcionamento.
  • Page 56: Introdução

    1. Introdução A sua nova ferramenta foi concebida e produzida de acordo com as normas de qualidade para res- ponder às exigências mais elevadas. A sua utilização é fácil e segura. Uma utilização correcta, irá permitir conservar a sua ferramenta durante muito tempo. AVISO! Ler atentamente este manual antes de utilizar a sua nova ferramenta.
  • Page 57: Dados Técnicos

    2. Dados técnicos Modelo P30+ Referência 253630 Alimentação 230 V / 50 Hz Potência absorvida 800 W Intensidade maximo Min. 32 kN Força proporcionada pela máquina para garantir a prensagem Max.35 kN Capacidade de prensagem: Para os tubos PER/PEX: de Ø 12 a Ø 32 mm Para os tubos Multicamadas: de Ø...
  • Page 58: Avisos De Segurança Gerais Para A Ferramenta

    3. Avisos de segurança gerais para a ferramenta AVISO: ▪ Ler todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não seguir os avisos e instruções pode dar lugar a choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. ▪ Conservar todos os avisos e todas as instruções para poder consultar posteriormente. ▪...
  • Page 59: Utilização Da Ferramenta

    ▪ TER EM CONTA O AMBIENTE DE TRABALHO. Não expor as ferramentas eléctricas à chuva nem arru- má-las num local húmido. ▪ UTILIZAR APENAS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS PELA VIRAX PARA O SEU MODELO. O incum- primento desta instrução pode representar um perigo para o utilizador e anula a garantia.
  • Page 60: Apresentação Da Ferramenta

    Durante o trabalho, utilizar óculos de protecção para evitar as projecções. AVISO: Manter sempre os dedos e as mãos afastadas da garra durante o ciclo de pren- sagem. O incumprimento desta instrução pode resultar em graves lesões corporais AVISO: Antes de ligar a ferramenta à rede de alimentação eléctrica, certifique-se de que a tensão desta é...
  • Page 61: Instruções De Trabalho

    6. Instruções de trabalho Esta ferramenta electro-portátil é alimentada apenas por uma corrente alternada monofásica. Pode ser ligada a tomadas sem terminais de protecção, desde que possua um isolamento duplo, em con- formidade com as normas EN 60745-1 e IEC 60745. As interferências radiofónicas estão em confor- midade com a Directiva de conformidade electromagnética 2004/108/ЕС.
  • Page 62: Preparação Do Tubo

    ▪ RETIRAR A GARRA. Após ter libertado o botão de paragem, retirar a garra da cabeça da máquina de prensar. ▪ EMPURRAR E BLOQUEAR O BOTÃO DE PARAGEM. Empurrar o eixo do botão de bloqueio e alinhar a ranhura do botão de paragem no parafuso de retenção. 6.3.
  • Page 63: Luzes Avisadoras Led

    NOTAS IMPORTANTES: ▪ As maxilas possuem um efeito de aperto muito forte. Não colocar os dedos entre as maxilas. ▪ Após a ligação da máquina, os 2 (dois) LED acendem-se a verde. Na primeira pressão do gatilho, se o êm- bolo se encontrar em posição de arranque, o ciclo inicia-se imediatamente.
  • Page 64: Manutenção

    Luz avisadora LED Luz avisadora LED «Ciclo» «Manutenção» Descrição Quando a máquina atingir entre 17 501 e 18 000 ciclos, Acende-se a o LED «Manutenção» acende-se a cor de laranja as- laranja sim que esta for ligada à corrente, indicando que a sua manutenção está...
  • Page 65: Reparação

    ▪ Conectar a máquina de prensar antes de ligar a máquina ao PC. Pode transferir o software para ligação da máquina e o seu manual de utilização no nosso site de Internet: www.virax.com. 9. Reparação AVISO: Deixar a máquina de prensar ligada antes de ajustar ou substituir os acessórios pode resultar em graves lesões corporais...
  • Page 66: Garantia

    ção. Será exigido um comprovativo de compra (factura ou nota de entrega). Particularidade da presente garantia A presente garantia é a única garantia válida para a sua máquina de prensar VIRAX. Nenhum empre- gado, agente, comerciante ou qualquer outra pessoa está autorizada a modificar a presente garantia ou a fornecer outras garantias em nome da VIRAX.
  • Page 67 253013 253069 Para um melhor desempenho, Virax recomenda o uso do + P30 com Virax friso mandíbulas apenas. As mandíbulas crimpagem de outras marcas são compatíveis com P30 +, mas Virax não pode come- ter no cumprimento de friso de uma marca diferente da Virax. Virax não assume qualquer responsa- bilidade por danos ou consequência resultante da utilização de friso mandíbulas de outras marcas,...
  • Page 68: Montage

    Raadpleeg uw vertegenwoordiger of dealer van VIRAX als u vragen hebt over het werktuig of de werking ervan. VIRAX...
  • Page 69: Inleiding

    1. Inleiding Uw nieuwe werktuig werd ontworpen en geproduceerd volgens alle kwaliteitsnormen om te beant- woorden aan de strengste vereisten. Het gebruik ervan is gemakkelijk en veilig. Door een correct gebruikt kunt u het werktuig lang gebruiken. WAARSCHUWING! Lees aandachtig deze handleiding vóór u het nieuwe werktuig gebruikt. Let op de paragrafen “Waarschuwing”.
  • Page 70: Technische Kenmerken

    2. Technische kenmerken Model P30+ Referentie 253630 Voeding 230 V / 50 Hz Opgenomen vermogen 800 W Intensité Min. 32 kN Door de machine afgegeven kracht voor het persen Max.35 kN Perscapaciteiten Voor PER/PEX-buizen: van Ø 12 tot Ø 32 mm Voor meerlaagsbuizen: van Ø...
  • Page 71: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Over Het Werktuig

    3. Algemene veiligheidswaarschuwingen over het werktuig WAARSCHUWING: ▪ Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. De waarschuwingen en instructies niet opvolgen kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen. ▪ Bewaar alle waarschuwingen en instructies om ze later te kunnen raadplegen. ▪...
  • Page 72: Specifieke Veiligheidsrichtlijnen

    ▪ HOU REKENING MET DE ARBEIDSOMGEVING. Stel elektrische werktuigen niet bloot aan regen, en sla ze niet op in een vochtige of doorweekte omgeving. ▪ GEBRUIK ALLEEN DE ACCESSOIRES DOOR VIRAX VOOR UW MODEL AANBEVOLEN. Die richtlijn niet naleven kan een groot gevaar betekenen voor de gebruiker en annuleert de garantie.
  • Page 73: Voorstelling Van Het Werktuig

    WAARSCHUWING: Hou altijd uw vingers en handen buiten bereik van de tang tijdens de perscyclus. Die richtlijn niet naleven kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel. WAARSCHUWING: Vóór u het werktuig aan het stroomverdeelnet koppelt, moet u er zeker van zijn dat de spanning ervan dezelfde is als de spanning die in de gebruikshandleiding wordt ver- meld bij de technische kenmerken van het werktuig.
  • Page 74: Instructies Voor Het Werk

    6. Instructies voor het werk Dit draagbare elektrische werktuig wordt alleen gevoed door een eenfasewisselstroom. Het mag wor- den gekoppeld aan stopcontacten zonder aarding, op voorwaarde dat het beschikt over een dubbele isolatie volgens de normen EN 60745-1 en IEC 60745. De radiostoringen zijn in overeenstemming met de richtlijn voor het elektromagnetisme 2004/108/ЕС.
  • Page 75 ▪ DUW OP DE STOPKNOP EN VERGRENDEL HEM. Duw op de as van de vergrendelknop en lijn de groe- ven van de stopknop uit op de borgschroef. 6.3. Voorbereiding van de buis en de aansluiting 6.3.1. Voorbereiding van de buis WAARSCHUWING: niet alle instructies hierna naleven kan leiden tot slecht persen of de risico’s op waterschade, brand of explosies verhogen.
  • Page 76: Led-Lampjes

    BELANGRIJKE OPMERKINGEN: ▪ De kaken hebben een zeer sterke klemwerking. Plaats de vingers niet tussen de kaken. ▪ Na aansluiting van de felsmachine, lichten de twee (2) LED’s groen op. Bij het eerste indrukken op de hen- del start de cyclus onmiddellijk op indien de zuiger zich in de startpositie bevindt. Anders positioneert de zuiger zich in zijn startpositie (de LED «Cyclus»...
  • Page 77: Onderhoud En Onderhoudsbeurten

    «Cyclus» «Onderhoud» Beschrijving Indien het werktuig tussen de 17.501 en 18.000 cycli be- reikt, knippert de LED « Onderhoud » oranje vanaf de Licht oranje op koppeling van het werktuig, hierbij het nakende onder- houd aangevend. Indien het werktuig 18 001 cycli bereikt, blokkeert de ma- chine.
  • Page 78: Storingen Verhelpen

    Vervang de defecte tang door een De tang is defect. nieuwe. 10. Garantie Wat gedekt wordt door de garantie Deze garantie dekt alle materiële fabrieksfouten of gebreken van uw VIRAX-persmachine. In dat ge-...
  • Page 79: Perstangen

    De garantie duurt tot het einde van een periode van 2 jaar. VIRAX is niet aansprakelijk voor schade ontstaan door de accessoires of veroorzaakt aan voorwer- pen of personen in de nabijheid van de machine.
  • Page 80 Voor optimale prestaties Virax raadt het gebruik van de P30 + met Virax krimpen kaken alleen. De plooien kaken van andere merken zijn compatibel met P30 +, maar Virax niet kan verplichten aan de plooien naleving van een ander merk dan Virax. Virax aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of verlies voortvloeiend uit het gebruik van krimpen kaken van andere merken, of voor schade die zou kunnen leiden tot deze krimpen kaken dat de P30+.
  • Page 81 Każde narzędzie jest poddawane indywidualnym próbom, aby skontrolować jego prawidłowe działanie. Po- nadto, zaciskarki, szczęki i wkładki firmy VIRAX są testowane i zatwierdzane przez producentów rur i złączek, do których są projektowane.
  • Page 82: Wstęp

    1. Wstęp Państwa nowe narzędzie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z normami jakości, aby mogło spełniać najwyższe wymagania. Jego użycie jest łatwe i bezpieczne. Prawidłowe użytkowanie pozwoli Państwu zachować narzędzie przez długi okres czasu. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem nowego narzędzia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zwrócić...
  • Page 83: Dane Techniczne

    2. Dane techniczne Model P30+ Referencja 253630 Zasilanie 230 V / 50 Hz Moc pobierana 800 W Min. 32 kN Siła wydawana przez maszynę przy zaciskaniu Max.35 kN Zakres zaciskania: Rury PER / PEX: od Ø 12 do Ø 32 mm Rury wielowarstwowe: od Ø...
  • Page 84: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzia

    3. Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące narzędzia OSTRZEŻENIE: ▪ Należy uważnie przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprze- strzeganie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji może być przyczyną udaru elektrycznego, po- żaru i/lub poważnych obrażeń ciała. ▪ Należy zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje do późniejszego wy- korzystania.
  • Page 85: Użytkowanie Narzędzia

    ▪ ZWRACAĆ UWAGĘ NA ŚRODOWISKO PRACY. Nie postawiać narzędzi elektrycznych na deszczu, ani nie przechowywać narzędzi mokrych lub w miejscu wilgotnym. ▪ UŻYWAĆ TYLKO AKCESORIÓW ZALECANYCH PRZEZ FIRMĘ VIRAX DLA PAŃSTWA MODELU. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może stanowić niebezpieczeństwo dla użytkownika i powoduje unieważ- nienie gwarancji.
  • Page 86: Prezentacja Narzędzia

    Podczas pracy zakładać okulary ochronne, aby chronić się przed odpryskami. OSTRZEŻENIE: Podczas cyklu zaciskania, zawsze trzymać palce i ręce z dala od szczęki. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być przyczyną poważnych obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem narzędzia do sieci zasilania elektrycznego należy upewnić...
  • Page 87: Przepisy Bezpieczeństwa I Higieny Pracy

    6. Przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy To elektryczne narzędzie przenośne jest zasilane wyłącznie prądem przemiennym jednofazowym. Można go podłączyć do gniazd bez końcówek zabezpieczających, ponieważ posiada podwójną izo- lację zgodnie z normami EN 60745-1 i IEC 60745. Zakłócenia radiofoniczne są zgodne z Dyrektywą dotyczącą...
  • Page 88 ▪ WYJĄĆ SZCZĘKĘ. Po odblokowaniu przycisku zatrzymania, wyjąć szczękę z głowicy zaciskarki. ▪ PCHNĄĆ I ZABLOKOWAĆ PRZYCISK ZATRZYMANIA. Pchnąć sworzeń przycisku zablokowania i wy- równać rowek przycisku zatrzymania na śrubie ustalającej. 6.3. Przygotowanie rury i złączki 6.3.1. Przygotowanie rury OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie instrukcji podanych poniżej może spowodować złe zaci- skanie i zwiększyć...
  • Page 89: Diody Led

    WAŻNE UWAGI: ▪ Szczęki zaciskają bardzo mocno. Nie wkładać palców między szczęki. ▪ Po podłączeniu zamykarki obie (2) diody świecą na zielono. Po pierwszym naciśnięciu spustu, jeżeli tłok znajduje się w położeniu uruchomienia, cykl natychmiast się uruchamia. W innym wypadku tłok ustawia się...
  • Page 90: Utrzymanie I Konserwacja

    Dioda LED Dioda LED «Cykl» «Konserwacja» Opis Kiedy narzędzie wykona od 17 501 do 18 000 cykli, dioda Zaświeci się na "Przegląd" po podłączeniu narzędzia dioda "Przegląd" świe- pomarańczowo ci na pomarańczowo, sygnalizując, że należy wykonać prze- gląd. Po przekroczeniu 18 001 cykli urządzenie blokuje się. Po Zaświeci się...
  • Page 91: Naprawa

    Jeśli zaciskarka osiągnęła 18 000 cykli zaciskania w okresie gwarancji, użytkownik musi ją zwrócić do Serwisu Posprzedażnego. Ta konserwacja dotyczy normalnego okresu życia zaciskarki i nie jest objęta gwarancją. Okres gwarancji trwa 2 lata. VIRAX nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za uszkodzenia akcesoriów lub przedmiotów lub obrażenie osób znajdujących się w pobliżu maszyny.
  • Page 92: Szczęki Zaciskowe

    Niniejsza gwarancja jest jedyną gwarancją ważną dla Państwa zaciskarki VIRAXA. Żaden pracow- nik, agent, sprzedawca lub inna osoba nie posiadają uprawnień do modyfikacji niniejszej gwarancji lub do dostarczania innych gwarancji w imieniu firmy VIRAX. 11. Szczęki zaciskowe 11.1. Konserwacja szczęk zaciskowych ▪...
  • Page 93 Aby uzyskać optymalną wydajność, Virax zaleca używanie P30 + z Virax zaciskanie szczęk tylko. Do zaciskania szczęki z innych marek, są kompatybilne z P30 +, ale Virax nie może popełnić w sprawie zgodności zaciskania marki niż VIRAX. Virax nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub konsekwencje wynikające z wykorzystywania zaciskanie szczęk od innych marek, ani za szkody,...
  • Page 94 Übersetzung der Originalanleitung Die Werkzeuge von VIRAX werden mit Präzision hergestellt und sind für den professionellen Ge- brauch vorgesehen. Diese hochgradig zuverlässigen Werkzeuge sind sehr leistungsstark, wenn sie korrekt und sorgfältig eingesetzt werden. Wie bei allen elektrischen Werkzeugen müssen die Herstel- leranweisungen beachtet werden, um eine optimale Leistung zu erhalten.
  • Page 95: Einleitung

    1. Einleitung Ihr neues Werkzeug wurde in Übereinstimmung mit allen Qualitätsnormen entwickelt und hergestellt, um auch den höchsten Ansprüchen gerecht zu werden. Es ist leicht und sicher zu gebrauchen. Wenn Sie es korrekt einsetzen, hat Ihr Werkzeug eine lange Lebensdauer. ACHTUNG! Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues Werkzeug benutzen.
  • Page 96: Technische Kenndaten

    2. Technische Kenndaten Modell P30+ Artikelnummer 253630 Spannungsversorgung 230 V / 50 Hz Eingangsleistung 800 W Intensität Kraft, die von der Maschine angewendet wird, um die Pressverbindung si- Min. 32 kN cherzustellen Max.35 kN Pressleistung: Für PE-R / PE-X Rohre: Ø...
  • Page 97: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Das Werkzeug

    3. Allgemeine Sicherheitshinweise für das Werkzeug ACHTUNG: ▪ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Eine Nichteinhaltung der Sicherheits- hinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, einem Brand und/oder einer schweren Verletzung führen. ▪ Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen auf, um sie später erneut lesen zu können.
  • Page 98: Verwendung Des Werkzeugs

    ▪ BERÜCKSICHTIGEN SIE DIE ARBEITSUMWELT. Die Elektrowerkzeuge dürfen nicht dem Regen ausge- setzt oder an einem feuchten oder nassen Ort aufbewahrt werden. ▪ VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖR, DAS VON VIRAX FÜR IHR MODELL EMPFOHLEN WIRD. Eine Nichteinhaltung dieser Anweisung kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen und führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 99: Spezifische Sicherheitshinweise

    ▪ DER GRIFF MUSS SAUBER UND FETTFREI SEIN. Halten Sie die Werkzeuge sauber, damit sie sicher gewartet werden können. ▪ LASSEN SIE DAS WERKZEUG VON EINEM ZUGELASSENEN REPARATEUR WARTEN, WOBEI NUR ORIGINALTEILE VERWENDET WERDEN DÜRFEN. Eine Nichteinhaltung dieser Anweisung kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen und führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 100: Beschreibung Des Werkzeugs

    5. Beschreibung des Werkzeugs Bevor Sie beginnen, mit dem Werkzeug zu arbeiten, machen Sie sich mit den Besonderheiten seiner Funktionsweise und mit den einzuhaltenden Sicherheitsbedingungen vertraut. Das Werkzeug und sein Zubehör dürfen nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Jede andere Verwendung ist streng verboten.
  • Page 101 WICHTIGE BEMERKUNGEN: ▪ Nachdem Sie die Zange installiert haben, überprüfen Sie visuell, ob sie korrekt zentriert ist. ▪ Die Zange hat eine sehr hohe Druckleistung. Legen Sie die Finger nicht auf das Profil der Zange. 6.2. Abnehmen der Zange ▪ Gegebenenfalls, DIE ROLLEN AN DEN AUSGANGSPUNKT STELLEN. Wenn die Rollen nicht vollständig in ihre Ausgangsposition zurück, kann die Klemme schwierig zu entfernen sein.
  • Page 102: Led-Kontrollleuchten

    6.4. Verpressen des Fittings mit der Pressmaschine 6.4.1. Verpressen des Fittings ACHTUNG: Die Finger, Hände und Fremdkörper müssen während des Presszyklus immer von der Zange ferngehalten werden. Eine Nichteinhaltung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen führen. ▪ DIE ZANGE AUF DAS ANSCHLUSSSTÜCK SETZEN. Öffnen Sie die Zange mit der Hand, indem Sie die beiden Enden der Zange zusammendrücken.
  • Page 103 LED- LED- Kontrollleuchte Kontrollleuchte Beschreibung „Zyklus“ „Wartung“ Liegt die Temperatur außerhalb des Einsatzbereichs (-10 Blinkt 10 s lang Blinkt 10 s lang bis +40°c), blinken die LEDs „Zyklus" und „Service" 10 Se- weiß weiß. kunden lang weiß. Die Maschine startet den Presszyklus nicht.
  • Page 104: Wartung Und Instandhaltung

    ▪ Verbinden Sie bitte des Stecker der Pressmaschine, bevor Sie die Maschine am PC anschließen. Sie können die Software für den Anschluss der Maschine und ihre Gebrauchsanweisung auf unserer Internetsite herunterladen: www.virax.com. 9. Störungsbehebung ACHTUNG: Wenn Sie den Stecker der Pressmaschine nicht ziehen, bevor Sie eine Einstel- lung vornehmen oder das Zubehör wechseln, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Page 105: Garantie

    Pressmaschine und fällt nicht unter die Garantie. Die Garantie läuft bis zum Ablauf der 2 Jahre weiter. VIRAX übernimmt keine Haftung für Schäden am Zubehör oder für Schäden, die den in der Nähe der Maschine befindlichen Gegenständen oder Personen zugefügt werden.
  • Page 106 Für eine optimale Leistung empfiehlt Virax mit dem P30 + mit Virax Pressbacken nur. Die Pressbacken von anderen Marken sind kompatibel mit P30 +, aber Virax können nicht auf dem Crimpen Einhaltung einer Marke mit Ausnahme Virax begehen. Virax übernimmt keine Verantwor- tung für Schäden oder Folgeschäden, die sich aus der Verwendung von Pressbacken von anderen...
  • Page 107 účinnosti. Přečtěte si pozorně dokument „Návod k použití“ dříve, než přístroj použijete, to proto, abyste dobře porozuměli jeho funkci a všem opatřením k opatrnosti a dodržování bezpečnosti. Obraťte se na vašeho zástupce nebo distributora firmy VIRAX, jestliže máte nějaké dotazy k nástroji nebo k jeho funkci.
  • Page 108: Úvod

    1. Úvod Váš nový nástroj byl zkonstruován a vyroben v souladu se všemi standardy kvality tak, aby splňoval nejvyšší nároky. Jeho použití je snadné a bezpečné. Správné používání vám umožní zachovat dlou- hou životnost vašeho nástroje. UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si pozorně tento návod ještě před použitím vašeho nového nástroje. Věnujte pozor- nost oddílům „Upozornění“.
  • Page 109: Technické Údaje

    2. Technické údaje Model P30+ Reference 253630 Napájení 230 V / 50 Hz Příkon 800 W Min. 32 kN Síla vydávaná strojem pro zabezpečení pevného osazení Max.35 kN Schopnost osazování: U trubek PER / PEX: od Ø 12 do Ø 32 mm U vícevrstvých trubek: od Ø...
  • Page 110: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění K Nástroji

    3. Všeobecná bezpečnostní upozornění k nástroji UPOZORNĚNÍ: ▪ Číst všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedbaní upozornění a nedodržová- ní instrukcí může být příčinou úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážného poranění. ▪ Zachovejte všechna upozornění a všechny instrukce v dobrém stavu, abyste se k nim mohli poz- ději vracet.
  • Page 111: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    ▪ BRÁT V ÚVAHU PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ. Nevystavujte elektrické nástroje dešti, ani je neukládejte do vlhkých nebo rozmoklých míst. ▪ POUŽÍVAT POUZE PŘÍSLUŠENSTVÍ DOPORUČENÉ PRO VÁŠ MODEL FIRMOU VIRAX. Nedodržení tohoto pokynu může představovat nebezpečí pro uživatele a vede ke ztrátě záruky.
  • Page 112: Prezentace Nástroje

    ▪ NIKDY SE NEPOKOUŠET SEŘIZOVAT NEBO MĚNIT PŘÍSLUŠENSTVÍ BEZ VYPNUTÍ NÁSTROJE. Opomenutí vypnout osazovačku před seřizováním nebo výměnou příslušenství může přivodit vážné tělesné újmy. ▪ PŘIPOJOVAT NÁSTROJ POUZE KE SPRÁVNÉMU ZDROJI NAPÁJENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM. Zdroj napájení elektrickým proudem s vyšším napětím, než je uvedeno, může způsobit vážné škody uživateli nebo nástroji.
  • Page 113: Před Zahájením Práce

    Před zahájením práce ▪ Ujistěte se, že napětí zdroje odpovídá tomu, které je uvedeno na štítku technických údajů, nacházejícím se na nástroji. ▪ Ověřte polohu spouště. Nástroj musí být vždy připojován k a odpojován od zdroje napětí s nestisknutou spouští (pozice OFF). Pokud připojíte nástroj ke zdroji napětí se stisknutou spouští (pozice chod), nástroj se okamžitě...
  • Page 114 DŮLEŽITÉ POKYNY: ▪ Konce trubky musí být zbaveny otřepů, aby se usnadnilo vložení přípojky. ▪ Konce trubky musí být překalibrovány na nominální průměr v délce přesahující hloubku vložení do přípojky. Trubka musí být kalibrována nástrojem, zkonstruovaným speciálně pro tento účel. Jestliže je trubka chyb- ně...
  • Page 115: Kontrolky Led

    7. Kontrolky LED Ovládací panel se skládá ze tří (2) LEDek, každá z nich znázorňuje různé stavy. Kontrolka LED Kontrolka LED «Cyklus» : «Údržba» Popis Rozsvítí se Rozsvítí se Při zapojení zařízení se obě 2 kontrolky LED rozsvítí zeleně zeleně na 1 zeleně...
  • Page 116: Údržba A Ošetřování

    UPOZORNĚNÍ: ▪ Před připojením kabelu k nástroji sejměte krycí klobouček. ▪ Před připojením stroje k PC osazovačku dojemný. Můžete si z našich internetových stránek stáhnout programové vybavení pro připojení stroje a návod k použití. www.virax.com.
  • Page 117: Odstraňování Poruch

    Nahradit vadné kleště novými. 10. Záruka Co je kryto zárukou Tato záruka kryje všechny materiálové vady nebo výrobní vady vaší osazovačky VIRAX. V takovém případě vám bude nástroj vrácen bez vynaložení nákladů. Váš nástroj bude opraven nebo nahrazen stejným. Co není kryto zárukou Závady způsobené...
  • Page 118 Pro optimální výkon, Virax doporučuje používat P30 + s Virax lisovací čelisti pouze. V lisovací čelisti jiných značek jsou kompatibilní s P30 +, ale Virax nemůže dopustit na lisování soula- du značky jiné než Virax. Virax nepřebírá žádnou odpovědnost za škody nebo následky vyplývající...
  • Page 119 систем. Регулярно проводятся отбор образцов продукции и их тестирование в экстремаль- ных условиях. В процессе производства каждый инструмент проходит отдельную проверку для контроля его надежной работы. Кроме того, обжимные устройства, обжимные клещи и втулки VIRAX проходят проверки и сертификацию производителей труб и фитингов, для ко- торых они разрабатываются. Содержание...
  • Page 120: Введение

    Монтаж Обжимные устройства поставляются упакованными и полностью собранными, за исключе- нием клещей. Необходимо выбрать клещи в зависимости от профиля и размеров фитинга, затем установить их на инструмент. 1. Введение Ваш новый инструмент разработан и изготовлен в соответствии со всеми стандартами каче- ства...
  • Page 121: Технические Характеристики

    2. Технические характеристики Модель P30+ Артикул 253630 Напряжение 230 V / 50 Hz Потребляемая мощность 800 Вт Интенсивность Мин. 32 кН ; Сила, развиваемая устройством для обеспечения обжима Макс. 35 кН Объем для обжима: Для труб PER / PEX: от Ø 12 до Ø 32 мм Для...
  • Page 122: Общие Правила Техники Безопасности При Обращении С Инструментом

    3. Общие правила техники безопасности при обращении с инструментом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ▪ Прочесть все правила техники безопасности и инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к удару током, пожару и/или серьезным травмам. ▪ Сохранять все предупреждения и инструкции под рукой для возможности их использования. ▪...
  • Page 123: Использование Инструмента

    ▪ УЧИТЫВАТЬ УСЛОВИЯ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ. Запрещено подвергать электроинструменты воз- действию дождя и хранить их во влажном или мокром месте. ▪ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО АКСЕССУАРЫ, РЕКОМЕНДОВАННЫЕ КОМПАНИЕЙ VIRAX ДЛЯ ВА- ШЕЙ МОДЕЛИ. Несоблюдение данного указания может стать причиной опасности для пользова- теля...
  • Page 124: Особые Правила Техники Безопасности

    4. Особые правила техники безопасности При работе с инструментом надевайте средства защиты органов слуха. Излучае- мый шум может привести к проблемам со слухом. Для защиты от отлетающих элементов используйте защитные очки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не приближать пальцы и руки к клещам во время цикла...
  • Page 125: Описание Инструмента

    5. Описание инструмента Перед началом работы с инструментом ознакомьтесь с особенностями его функционирова- ния и условиями безопасности, которые следует соблюдать. Инструмент и аксессуары к нему должны использоваться исключительно по назначению. Любое другое использование строго запрещено. 1. Собачка переднего хода 2. Система блокировки клещей 3.
  • Page 126 ▪ НАЖАТЬ И ЗАБЛОКИРОВАТЬ СТОПОРНУЮ КНОПКУ. Протолкнуть ось кнопки блокировки в разъ- ем клещей и совместить паз стопорной кнопки со стопорным винтом. ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ: ▪ После установки клещей выполнить визуальную проверку их центрального положения. ▪ Клещи обладают очень мощным зажимным усилием. Не вставляйте пальцы в профиль клещей. 6.2.
  • Page 127: Индикаторы Сид

    6.4. Обжим фитинга с помощью обжимного устройства 6.4.1. Обжим фитинга ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: никогда не приближать пальцы, руки и посторонние предметы к клещам во время цикла обжима. Несоблюдение данного правила может привести к тяжким телесным повреждениям. ▪ УСТАНОВИТЬ КЛЕЩИ НА ФИТИНГ. Раскрыть клещи рукой, нажав на два конца клещей. По- местить...
  • Page 128 Индикатор СИД Индикатор СИД «Цикл» «Обслуживание» Описание Если температура лежит вне диапазона рабочих Мигает белым Мигает белым температур (от -10 до +40°c), то СИДы «Цикл» и 10 с. 10 с. "Обслуживание" мигают белым в течение 10 се- кунд. Установка не запускает цикл опрессовки. Если...
  • Page 129: Техобслуживание И Ремонт

    Индикатор СИД Индикатор СИД «Цикл» «Обслуживание» Описание Если электропитание падает ниже 200В, когда курок нажат, машина не запускается, а светоди- од «цикл» и «Техническое обслуживание» мигает синим цветом в течение 10 сек. Если электропита- Мигает синим Мигает синим ние падает ниже 200 В в течение одного обжима, 10 с.
  • Page 130: Устранение Неисправностей

    10. Гарантия Что покрывается гарантией Настоящая гарантия распространяется на все дефекты материалов или производственный брак Вашего обжимного устройства VIRAX. В этом случае мы вернем Вам Ваш инструмент бесплатно. Ваш инструмент будет отремонтирован или заменен на аналогичный. Что не покрывается гарантией...
  • Page 131: Клещи Для Обжима

    Особенность настоящей гарантии Настоящая гарантия является единственной распространяющейся на Ваше обжимное устройство VIRAX гарантией. Ни один служащий, агент, продавец или либо другое лицо не имеют права изменять настоящую гарантию или предоставлять другие гарантии от лица ком- пании VIRAX. 11. Клещи для обжима...
  • Page 132 Для достижения оптимальной производительности, VIRAX рекомендует использовать P30 + с VIRAX опрессовки челюсти только. Обжимные губки от других марок совместимых с P30 +, но VIRAX не может совершить на опрессовка соответствие марки, кроме VIRAX. VIRAX не несет никакой ответственности за...
  • Page 133 σταται ατομικό έλεγχο κατά την κατασκευή του για να είναι βέβαιη η σωστή του λειτουργία. Επίσης, οι πρέσες ψυχρής σύνδεσης VIRAX, οι πένσες-μήτρες και οι σιαγώνες τους έχουν δοκιμαστεί και επιβεβαιωθεί από τους κατασκευαστές σωλήνων και ρεκόρ για τα οποία άλλωστε και έχουν κατα- σκευαστεί.
  • Page 134: Εισαγωγή

    Συναρμολόγηση Οι πρέσες ψυχρής σύνδεσης παραδίδονται συσκευασμένες και συναρμολογημένες εκτός από την πένσα. Επιλέξτε την πένσα με βάση το προφίλ και την διάσταση του ρεκόρ, και μετά τοποθετήστε την πάνω στο εργαλείο. 1. Εισαγωγή Το καινούργιο σας αυτό εργαλείο έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί ακολουθώντας όλες τις προδια- γραφές...
  • Page 135: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    2. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μοντέλο P30+ Κωδικός 253630 230 V / 50 Hz Αποροφούμενη ισχύς 800 W Ροπή που αποδίδεται από το μηχάνημα για την επίτευξη της ψυχρής Min. 32 kN; σύνδεσης Max.35 kN Δυνατότητα ψυχρής σύνδεσης : Για σωλήνες PER / PEX : Από...
  • Page 136: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφάλειας Για Το Εργαλείο

    3. Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας για το εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ▪ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας και όλες τις οδηγίες χρήσης. Αν δεν ακολουθήσετε τις προ- ειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσετε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/η σοβαρό τραυματι- σμό. ▪ Διατηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για να μπορέσετε να ανατρέξετε σε αυτές αν το χρει- αστείτε...
  • Page 137: Χρήση Του Εργαλείου

    εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στην βροχή και μην το αποθηκεύετε σε μέρη με υγρασία. ▪ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΑΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΣΥΣΤΗΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ VIRAX. Μη συμμόρφωση με αυτή την οδηγία θα μπορούσε να εκθέσει τον χειριστή σε κίνδυνο και ακυρώ- νει κάθε εγγύηση.
  • Page 138: Ειδικές Προειδοποιήσεις Ασφάλειας

    4. Ειδικές προειδοποιήσεις ασφάλειας Κατά την εργασία, φοράτε πάντα μέσα προστασίας της ακοής σας. Ο θόρυβος που προκαλείται μπορεί να δημιουργήσει διαταραχές στην ακοή. Κατά την εργασία, φοράτε πάντα γυαλιά προστασίας για την αποφυγή τραυματι- σμών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα δάκτυλα και τα χέρια σας πρέπει να είναι πάντα μακριά από την πένσα...
  • Page 139: Παρουσίαση Του Εργαλείου

    5. Παρουσίαση του εργαλείου Πριν ξεκινήσετε την εργασία σας, βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε όλες τις ιδιαιτερότητες της λειτουργίας του εργαλείου και ότι έχετε λάβει όλες τις προφυλάξεις για την ασφάλειά σας. Το εργαλείο και τα εξαρ- τήματά του πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο κατασκευάστηκαν. Κάθε άλλη...
  • Page 140 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: ▪ Αφού τοποθετήσετε την πένσα, ελέγξτε οπτικά ότι είναι σωστά κεντραρισμένη. ▪ Η πένσα έχει σημαντικότατη δυνατότητα σφιξίματος. Μην βάζετε τα δάκτυλά σας στο προφίλ της πένσας. 6.2. Αφαίρεση της πένσας ▪ Εάν είναι απαραίτητο, ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΣΤΕ ΤΑ ΡΑΟΥΛΑ ΤΗΝ ΘΕΣΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ. Αν δεν είναι οι κύλινδροι πλήρως...
  • Page 141 6.3.3. Τοποθέτηση του εξαρτήματος ▪ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ. Γλιστρήστε το εξάρτημα στην σωλήνα με μια περιστροφική κίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα είναι σωστά προσαρμοσμένο στην διάμετρο της σωλήνας που επιλέξατε. 6.4. Πρεσάρισμα του εξαρτήματος με την πρέσα 6.4.1. Πρεσάρισμα του εξαρτήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κρατήστε...
  • Page 142: Ενδείξεις Led

    7. Ενδείξεις LED Το πανώ ελέγχου αποτελείται από δύο (2) LED, το κάθε ένα δίνει διαφορετική ένδειξη. Ένδειξη LED Ένδειξη LED «Κύκλος» «Συντήρηση» Περιγραφή Ανάβει πράσινο Ανάβει πράσινο Κατά τη σύνδεση του εργαλείου, οι 2 δίοδοι εκπομπής για 1 δευτ. για...
  • Page 143: Συντήρηση

    Ένδειξη LED Ένδειξη LED «Κύκλος» «Συντήρηση» Περιγραφή Στη περίπτωση που το μηχάνημα χρησιμοποιείται χωρίς σφιγκτήρα, μια ηλεκτρονική λειτουργία ασφαλείας εντο- πίζει την έλλειψη σφιγκτήρα και σταματά το μηχάνημα. Ανάβει κόκκινο Σε αυτή τη περίπτωση, η δίοδος εκπομπής φωτός «Κύκλος», ανάβουν κόκκινο. Το μηχάνημα δεν ξεκινά. Πρέπει...
  • Page 144: Επισκευές

    μία καινούργια. 10. Εγγύηση Τι καλύπτει η εγγύησηй Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελλατώματα ή σφάλματα κατασκευής της πρέσας VIRAX. Στην περίπτωση αυτή η πρέσα επισκευάζεται ή αλλάζεται με μία όμοια, χωρίς χρέωση. Τι δεν καλύπτει η εγγύηση Οι βλάβες που οφείλονται σε κακή χρήση, σε υπερβολική χρήση, στην μη τήρηση των οδηγιών...
  • Page 145: Πένσες Σφιξίματος

    ζητηθεί βεβαίωση αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη αγοράς). Ιδιαιτερότητα της παρούσης εγγύησης Η παρούσα εγγύηση είναι η μόνη που ισχύει για την πρέσα VIRAX. Κανένας υπάλληλος, αντιπρό- σωπος, έμπορος ή άλλο άτομο δεν έχει την εξουσιοδότηση να τροποποιήσει την παρούσα εγγύηση...
  • Page 146 Για βέλτιστη απόδοση, VIRAX συνιστά τη χρήση του P30 + VIRAX με πρεσάρισμα σαγόνια μόνο. Οι σιαγόνες σύσφιξης από άλλες μάρκες είναι συμβατές με Ρ30 +, αλλά VIRAX δεν μπορεί να δε- σμευτεί για το πρεσάρισμα συμμόρφωση μιας μάρκας εκτός από τη VIRAX. VIRAX δεν φέρει καμία...

Table des Matières