Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Elektrische trimmer
Elektrická strunová sekačka
Elektrinė žoliapjovė
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tradução do manual de instruções original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Translation of the original instructions for use
Elektro-Sense
Decespugliatore
Faux Electrique
Foice eléctica
Elektrický vyžínač
Kosa elektryczna
Electric trimmer
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
PT
SK
CZ
PL
LT
GB
ERS 1238 S
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly ERS 1238 S

  • Page 1 Foice eléctica Elektrický vyžínač Elektrická strunová sekačka Kosa elektryczna Elektrinė žoliapjovė Electric trimmer ERS 1238 S Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tradução do manual de instruções original Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung .................. 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Traduction de la déclaration de rapport à des tierces per- conformité CE originale ......133 sonnes. Vue éclatée ..........137 Grizzly Service-Center ......139 Mention du niveau de puissance Avant de travailler avec l’appareil, sonore L en dB. veuillez vous familiariser avec toutes ses composantes.
  • Page 30: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le mode rompez votre travail, si ceux-ci s‘arrêtent d’emploi à proximité. • Portez des vêtement de travail et un équi- Symbole de danger et indications pement de protection individuel ! Vous relatives à la prévention de dom- devez porter des lunettes protectrices ou mages corporels ou matériels.
  • Page 31 blessures. arrêtée toute seule. Le contact avec le • N‘utilisez pas l‘appareil en cas de pluie, dispositif de coupe peut causer des bles- par mauvais temps ou dans un environne- sures. ment humide. N’utilisez la machine qu’à la • Utilisez uniquement un fil de coupe d‘ori- lumière du jour ou sous un bon éclairage gine.
  • Page 32 N‘utilisez pas de machine de faible puis- dans un environnement humide. la péné- sance pour de lourds travaux. N‘utilisez par tration de l’eau dans l’appareil augmente votre appareil pour des tâches pour les- le risque d’une décharge électrique. quelles il n‘a pas été conçu. •...
  • Page 33: Description Générale

    Description générale Vue d‘ensemble ill. 1 Décharge de traction, fixation murale Carter du moteur Câble réseau Raccord supérieur du tuyau Vis de fixation du tuyau Raccord inférieur du tuyau Revêtement de protection Cage de filière (composé de sup- port de bobine, ressort, bobine des fils) Coupe-fil 10 Vis à...
  • Page 34: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement • Enlevez d’abord l’appareil et vérifiez si toutes les pièces sont complètes. La faux électrique, conçu pour une utilisation Montage du tube à deux élé- manuelle et portable, est entraîné par un ments (ill. 2) moteur électrique. Le mécanisme de coupe de la faux électrique consiste en une bobine de fil double à...
  • Page 35: Montage Du Capot De Protection

    Montage du capot de protection Respectez les lois de protection contre (ill. 3) le bruit et les prescriptions locales. Il se peut que l’utilisation de l’appareil N’utilisez jamais l’appareil sans soit limitée ou interdite certains jours avoir correctement monté le capot (dimanches et jours de fête), à...
  • Page 36: Arrimage De La Bandoulière

    Arrimage de la bandoulière 3. Pour mettre l’appareil en circuit actionnez (illustration 6) avec votre pouce droit le dispositif inhibi- teur d’enclenchement (16) et appuyez en- Portez toujours une bandoulière suite sur l’interrupteur marche/arrêt. (15). lorsque vous travaillez avec l’appa- Relâchez à...
  • Page 37: Instructions De Coupe

    tête de coupe. Si au début les fils devaient être • Mettez l’appareil en marche avant de plus longs que le diamètre de coupe ne le per- vous approcher de la surface à tondre. met, ils sont automatiquement raccourcis à la •...
  • Page 38: Changement De La Bobine De Fil

    Remplacer le coupe-fil d’origine. N’utilisez jamais de fils illustration 9) métalliques. L’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine peut provo- quer des dommages corporels ainsi Ill. 9 que des dommages irréparables pour la machine et conduit à une perte immédiate du droit à la garan- tie.
  • Page 39: Remisage

    Il ne faut ni asperger l’appareil d’eau, ni • Ne remisez pas votre appareil pour le plonger dans l‘eau. une longue période dans un lieu où N’utilisez ni nettoyant ni solvant. Vous il est exposé au soleil. risqueriez sinon d’infliger des dom- •...
  • Page 40: Elimination Et Protection De L'environnement

    Caractéristiques de l’environnement techniques Respectez la réglementation relative à la pro- Faux Electrique ......ERS 1238 S tection de l’environnement (recyclage) pour Tension du réseau ....230 V~, 50 Hz l’élimination de l’appareil, des accessoires et Puissance absorbée ......1200 W de l’emballage.
  • Page 41: Garantie

    Service de réparation Avertissement : L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique • Vous pouvez faire effectuer les répa- peut différer de la valeur totale décla- rations non couvertes par la garantie rée, selon les méthodes d’utilisation de par notre Centre de services avec une l’outil.
  • Page 133: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    De exclusieve verantwoordelijkheid voor bilité d‘établir la présente déclaration de de uitgifte van deze conformiteitsverklaring conformité : wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Volker Lappas (Chargé de documentation, 20.10.2015 Documentatiegelastigde) * L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme...
  • Page 138 B-39370_20151007_gs...

Table des Matières