Page 1
+39 0571 664275 tel. +39 0571 635405 JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 Cod.00008254 REV.02 / 06-2012...
Page 2
INFORMATIONS GENERALES - IDENTIFICATION DE LA MACHINE INFORMAZIONI GENERALI PER L'IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA INFORMACIONES GENERALES - L'IDENTIFICACION DE LA MAQUINA ALGEMENE INFORMATIES VOOR DE IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE Manufacturer Fabricant MAGGI ENGINEERING s.r.l. Fabbricante Constructor Fabrikant Manufacturer's address Via delle Regioni, 299...
Page 4
RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250...
Page 30
SCIES RADIALES SCIES RADIALES SCIES RADIALES SCIES RADIALES SCIES RADIALES JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250...
Page 32
INDEX 2-8 POSE OU REMPLACEMENT DE LA 4-3.2 JEU MONTANT-BASE ....48 LAME ..........41 4-3.3 JEU BRAS-MONTANT ....48 2-9 POSE DU LEVIER DE POSITIONNE- 4-4 BRUIT ..........49 CHAPITRE 1 MENT DU BRAS RAPIDE "A" ..42 4-5 MISE HORS SERVICE DE LA - INFORMATIONS GÉNÉRALES ..
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES PAR DES CONTROLES REGULIERS. 1) Le respect des indications contenues dans En ce qui concerne les outils utilisables, Maggi TOUT DEFAUT OU CAUSE PROBABLE DE le présent Manuel vous permettra d’utiliser Engineering conseille d’utiliser des lames adap- DEFAILLANCES DEVRA ETRE IMMEDIATE- la machine correctement et en toute sécu-...
1-6 EMPLOI PRÉVU Il est recommandé d'employer les scies radia- les uniquement pour les opérations décrites dans ce manuel, y compris les opérations DESCRIPTION Junior 640 Big 800 Best 960 Best 1250 faisant partie de l'entretien normal. Diamètre de la lame (mm) Ø...
13) Une équerre droite 14) Une équerre gauche Modèle A) Emballage Machine Poids 15) Une équerre centrale Junior 640 1400 x 850 x 590 mm 220 kg 16) Deux papillons de blocage Big 800 1400 x 850 x 590 mm...
1-10 INDICATIONS POUR L'INSTAL- LATION Pour garder longtemps un fonctionnement im- peccable et une précision absolue de la machi- ne tout en assurant la sécurité de l'opérateur, il est nécessaire de suivre les indications ci- dessus pour l'installation: - La machine doit être installée dans un local fermé, sans humidité, ayant une température comprise entre +10°C et + 40°C.
CHAPITRE 2 - INSTALLATION 2-1 AVERTISSEMENTS POUR LE MONTAGE Ce chapitre contient toutes les informations nécessaires au montage correct de la machi- Avant de procéder au montage de l'équerreu- se, il est opportun de choisir un emplacement adéquat en tenant compte des mesures indi- quées dans la figure du paragraphe 1-9.
Nous référant maintenant au détail, insérer la poignée (10) pour le soulèvement du bras et la bloquer en y enfonçant la goupille (11) avec un marteau. Prendre le jacquard (12) et l'entretoi- se (13) fournis dans une enveloppe séparée et les appliquer au prisonnier vissé...
Fig.10 Fig.11 Fig.12 2-6 MONTAGE DU PLAN DE TRAVAIL Si nécessaire desserrer les vis (16) des équerres (17) et effectuer la correction tout en vérifiant leur horizontalité à l'aide du Appliquer d'abord les équerres porte-plan au niveau. banc comme dans la figure 6 mais sans serrer les vis.
CHAPITRE 3 - UTILISATION ET RÉGLAGES ATTENTION AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPERATION DE REGLAGE, DEBRANCHER LA MACHINE DE LA PRISE ELECTRIQUE. 3-1 PERPENDICULARITÉ DU PLAN DE TRAVAIL PAR RAPPORT À L'OUTIL - Ouvrir le carter comme décrit au paragraphe 2-7, en retirant la partie avant du carter infé- rieur en dévissant les 4 vis de fixation.
Page 45
Fig.22 Fig.23 Fig.24 Au cas où il y aurait des défauts d'équerrage, Si on ne parvient pas à éliminer le défaut au Après avoir obtenu la perpendicularité du bras procéder comme suit: moyen des vis de réglage, desserrer les vis par rapport à...
3-6 PRÉPARATION DE LA TABLE DE TRAVAIL La première fois que l'on effectue des opéra- tions de coupe dans une certaine direction, il est nécessaire de préparer la table de travail, car la lame en coupant la pièce incisera aussi le plan de bois.
CHAPITRE 4 - ENTRETIEN 4-1 RÉGLAGE DU FREIN DU MOTEUR 4-2 LUBRIFICATION PÉRIODIQUE ET ATTENTION AUTOFREINANT NETTOYAGE DE LA MACHINE TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN DE LA MACHINE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE APRÈS L'équerreuse radiale est dotée d'un moteur Garder le plan de la machine toujours propre AVOIR MIS LA MACHINE HORS CIRCUIT autofreinant qui, dans des conditions norma- en ayant soin d'enlever la sciure formée pen-...
Fig.30 Fig.31 Fig.32 4-3 RATTRAPAGE DE JEUX 4-3.2 JEU MONTANT-BASE 4-3.3 JEU BRAS-MONTANT 4-3.1 JEU CHARIOT-GLISSIÈRES Avec le temps, en conséquence du mouve- À cause de la rotation continuelle du bras, il ment continuel, du jeu peut se produire entre le peut se produire du jeu dans l'accouplement.
JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE /...
Page 135
CONTENTS INDICE CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 - SPARE PARTS ............. 135 - PIEZAS DE RECAMBIO ..........136 6-1 ORDERING NOTE ........... 135 6-1 NOTAS DE PEDIDO ..........136 6-2 TABLES CONTENTS ..........137 6-2 INDICE DE LAS TABLAS ......... 137 INDEX INHOUDSOPGAVE CHAPITRE 6...
CHAPTER 6 - SPARE PARTS / CHAPITRE 6 - PIÈCES DE RECHANGE / CAPITOLO 6 - PARTI DI RICAMBIO 6-1 NOTE DI ORDINAZIONE 6-1 ORDERING NOTE L'utente che si trovi nelle necessità di comunicare con la nostra ditta When contacting our firm, the user is to provide the following informa- dovrà...
TABLES CONTENTS INDICE DE LAS TABLAS TAB. 1 - BENCH GROUP TAB. 1 - GRUPO BANCO TAB. 2 - PILLAR GROUP TAB. 2 - GRUPO COLUMNA TAB. 3 - ARM GROUP TAB. 3 - GRUPO BRAZO TAB. 4 - FORK GROUP TAB.
Page 139
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35424017 35524002 35624008 35724002 Wooden table Plan de bois 00350808 00350808 00350809 00350809 M8 x 35 (40)TE screw Vis TE M8 x 35 (40)
Page 142
TAB.1 - BENCH GROUP PL.1 - GROUPE BANC TAV.1 - GRUPPO BANCO TAB.1 - GRUPO BANCO AFB.1 - BANKEENHEID...
Page 143
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400015 35400015 35601009 35601009 Pillar complete with selector Montant avec sélecteur 45400018 45400018 45600009 45600009 Pillar key Clavette montant...
Page 146
TAB.2 - PILLAR GROUP PL.2 - GROUPE MONTANT TAV.2 - GRUPPO COLONNA TAB.2 - GRUPO COLUMNA AFB.2 - ZUILEENHEID...
Page 147
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35600016 Tube complete with scroll Tube avec vis creuse 35400016 35400016 35600016 35700104 Bras 35400114 35500101 35600104 35400115 35400115...
Page 150
TAB.3 - ARM GROUP PL.3 - GROUPE BRAS TAV.3 - GRUPPO BRACCIO TAB.3 - GRUPO BRAZO AFB.3 - ARMEENHEID...
Page 151
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400076 45400076 45400076 45400076 Arm spacer Entretoise bras 00000017 00000017 Ø 5 washer Rondelle Ø 5 00000017 00000017 RH sticking arrow Flèche adhésive droite...
Page 154
TAB.3 - ARM GROUP PL.3 - GROUPE BRAS TAV.3 - GRUPPO BRACCIO TAB.3 - GRUPO BRAZO AFB.3 - ARMEENHEID...
Page 155
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400106 35400106 Fork Fourche 35400106 35400106 00350814 00350814 M8 x 65 TE screw Vis TE M8 x 65 00350814...
Page 158
TAB.4 - FORK GROUP PL.4 - GROUPE FOURCHE TAV.4 - GRUPPO FORCELLA TAB.4 - GRUPO HORQUILLA AFB.4 - VORKEENHEID...
Page 159
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00350805 00350805 00350805 00350805 M8 x 25 TE screw Vis TE M8 x 25 45400033 45400033 45400033 45400033 Bearing wedge Tampon p.
Page 162
TAB.4 - FORK GROUP PL.4 - GROUPE FOURCHE TAV.4 - GRUPPO FORCELLA TAB.4 - GRUPO HORQUILLA AFB.4 - VORKEENHEID...
Page 163
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00000138 00000138 Square nut M8 Écrou carre M10 00000138 00000138 00000140 00000140 Plain washer Ø5 Rondelle plate Ø 5...
Page 167
CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 Safety oscillating cover Ø400 Protecteurs oscillants Ø400 35670515 35670515 35670515 35670515 Blade splinter D.350 Couteau diviseur lame D.350 35670517...
Page 171
CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE 45612010 Cap plug Bouchon capuchon 00000214 Tongue Languette Lifting screw Vis de soulèvement 45612008 00003430 Bearing INA AXK 1528 Roulement INA AXK 1528 Ring INA AS 1528 Bague INA AS 1528 00003431 35612007 Reduction unit support Support réducteur 00000022 Plain washer Ø12...
Page 174
TAB.6 - FRONT LIFT GROUP (BEST 960 - BEST 1250 only) PL.6 - GROUPE LEVÉE AVANT (BEST 960-BEST1250 seulement) TAV.6 - GRUPPO ALZATA ANTERIORE (Solo BEST960 - BEST1250) TAB.6 - GRUPO ELEVACION DEL. (Sólo BEST960 - BEST1250) AFB.6 - VOORSTE OPHEFEENHEID (Alleen BEST960 - BEST1250)
Page 175
GUARANTEE CERTIFICATE USER'S COPY CERTIFICAT DE GARANTIE COPIE POUR L'USAGER Model Modèle ..................e n g i n e e r i n g Serial number Numéro d'immatriculation ............Purchased from Acheté chez ................Dealer's signature Signature du revendeur Address Rue .....................
Page 178
GUARANTEE CERTIFICATE MANUFACTURER'S COPY CERTIFICAT DE GARANTIE COPIE POUR LE CONSTRUCTEUR Model Modèle ..................e n g i n e e r i n g Serial number Numéro d'immatriculation ............Purchased from Acheté chez ................Dealer's signature Signature du revendeur Address Rue .....................
Page 179
e n g i n e e r i n g Via delle regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
Page 181
e n g i n e e r i n g Via delle regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
Page 183
e n g i n e e r i n g Via delle regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
TERMS OF GUARANTEE CONDICIONES DE GARANTIA La garantía relativa al presente certificado se entiende válida un año a The guarantee provided in this certificate is valid for the period of one partir de la fecha de adquisición. La Firma se empeña por lo tanto a year from the date of purchase.