Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

fax +39 0571 664275
88
tel. +39 0571 635405
JUNIOR 640
BIG 800
BEST 960
BEST 1250
Cod.00008254 REV.02 / 06-2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maggi JUNIOR 640

  • Page 1 +39 0571 664275 tel. +39 0571 635405 JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 Cod.00008254 REV.02 / 06-2012...
  • Page 2 INFORMATIONS GENERALES - IDENTIFICATION DE LA MACHINE INFORMAZIONI GENERALI PER L'IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA INFORMACIONES GENERALES - L'IDENTIFICACION DE LA MAQUINA ALGEMENE INFORMATIES VOOR DE IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE Manufacturer Fabricant MAGGI ENGINEERING s.r.l. Fabbricante Constructor Fabrikant Manufacturer's address Via delle Regioni, 299...
  • Page 3 JUNIOR 640 / BIG 800 / BEST 960 / BEST 1250 English ................................page Français ................................page 29 Italiano ................................pag. 55 Español ................................pág. 81 Nederlands ..............................pag. 107...
  • Page 4 RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS RADIAL ARM SAWS JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250...
  • Page 6: Table Des Matières

    CONTENTS 2-10 CONNECTING THE SQUARING CHAPTER 5 MACHINE TO THE MAINS ..... 16 - ELECTRICAL DIAGRAM ....24 CHAPTER 1 5-1 MONOPHASIC MOTOR - MOTOR CHAPTER 3 SAFE-BOX ........24 - GENERAL INFORMATION ....6 - USE AND ADJUSTMENTS .... 17 5-2 WIRING CONNECTION TO TERMI- 1-1 OPERATING REMARKS ....
  • Page 7: Chapter 1 - General Information

    1-1 OPERATING REMARKS IN ADDITION, MAKE SURE THAT THE 1-2.1 USABLE TOOLS SAFETY DEVICES ARE IN WORKING OR- As regards the USABLE tools, Maggi Engi- WARNING DER AT ALL TIMES, BY INSPECTING THEM neering recommend the use of blades fit for the AT REGULAR INTERVALS.
  • Page 9: Technical Specifications

    INTENDED USE It is recommended for the radial arm saws machines to be exclusively used for the opera- tions described in this manual, including nor- DESCRIPTION Junior 640 Big 800 Best 960 Best 1250 mal maintenance operations. Blade diameter (mm) Ø...
  • Page 10: Handling And Haulage

    17) Bench Model A) Machine packing Weight 18) Arm with slides for tool carriage Junior 640 1400 x 850 x 590 mm 220 kg 19) Envelope with locking handle on pillar and Big 800 1400 x 850 x 590 mm...
  • Page 11: Dimensions

    Fig.2b Fig.2a DIMENSIONS Dimensions (mm) Mod. Junior 1550 800 630 1400 1200 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 Best 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 Best 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 1250 See figures 2a, 2b, 2c.
  • Page 12: Directions For Installation

    1-10 DIRECTIONS FOR INSTALLA- TION To keep the machine in perfect working condi- tion and to ensure precise and safe operation for a long time, scrupolously follow the direc- tions for installation given below. - The machine must be installed in a closed, dry place, with a temperature of +10°C to +40°C.
  • Page 13: Chapter 2 - Installation

    CHAPTER 2 - INSTALLATION 2-1 ASSEMBLING NOTES This chapter contains all the directions re- quired to properly assemble the machine. Before assembling the squaring machine, it is advisable to choose a suitable place for the installation, making allowance for the overall dimensions of the equipment (see figure at paragraph 1-9).
  • Page 14: Fitting The Tool-Holding Arm And The Related Controls

    With regard to the figure detail, insert the arm lifting handle (10), then hammer in the related lockpin (11). Take jacquard (12) with spacer (13), supplied in a separate envelope, and fit them to the stud screwed into the arm. FITTING THE TOOL-HOLDING Fig.7 HEAD...
  • Page 15: Setting Up The Worktable

    Fig.10 Fig.11 Fig.12 of brackets (17) and correct the position SETTING UP THE WORKTABLE while checking the levelling of the brackets with the spirit level. Fit the worktable supporting brackets to the bench as shown in fig. 10. Do not tighten the screws until the brackets have been adjusted.
  • Page 18: Chapter 3 - Use And Adjustments

    CHAPTER 3 - USE AND ADJUSTMENTS WARNING NEVER CARRY OUT THE ADJUSTMENTS DESCRIBED BELOW WHILE THE MACHINE IS CONNECTED TO THE MAINS. PERPENDICULARITY OF THE TOOL TO THE WORKTABLE - Open the casing as described in paragraph 2- 7 removing the front part of the lower casing unscrewing the 4 fastening screws.
  • Page 19 Fig.22 Fig.23 Fig.24 If the squaring is defective, follow these steps: If the defect cannot be eliminated with the Once the perpendicularity of the arm to the adjusting screws, loosen screws (34) (see abutting straightedge is obtained, proceed to - Raise the arm locking handle (31) (see figure figure 23) of base (35) and turn it slightly.
  • Page 21: Worktable Preparation

    WORKTABLE PREPARATION Whenever cuts in a certain direction are to be made for the first time, the worktable must be prepared in advance because, when the blade cuts through the first piece, it will cut into the wooden table as well. It is therefore necessary to have the blade perform a preliminary idle travel, with a deeper pass than will be used in actual work.
  • Page 22: Chapter 4 - Maintenance

    CHAPTER 4 - MAINTENANCE ADJUSTING THE SELF-BRAKING PERIODICAL LUBRICATION AND WARNING MOTOR BRAKING EFFECT CLEANING OF THE MACHINE ALL MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED OUT AFTER UNPLUGGING The radial arm saws machine is equipped with Always keep the worktable clean by removing THE MACHINE FROM THE CURRENT TAP a self-braking motor which, under normal cir- the sawdust formed during work.
  • Page 23: Reducing The Plays

    Fig.30 Fig.31 Fig.32 4-3.2 PILLAR-BASE PLAY 4-3.3 ARM-PILLAR PLAY REDUCING THE PLAYS 4-3.1 CARRIAGE-SLIDEWAYS PLAY In time, as a result of continuous movement, On account the continual rotation of the arm, some play can form between the vertical pillar some play can form in the coupling with the The play of the carriage on the slideways is and its seat.
  • Page 25: Chapter 5 - Electrical Diagram

    CHAPTER 5 - ELECTRICAL DIAGRAM MONOPHASIC MOTOR - MOTOR SAFE-BOX Emergency button Stop button Running button Terminal board Contactor LINE Temperature relay Transformer Motor safe-box Fuse Motor...
  • Page 26: Wiring Connection To Terminal Board

    WIRING CONNECTION TO TERMINAL BOARD 1 - Monophasic motor 2 - Switch 3 - Motor safer 4 - Exhaust brake feeder 5 - Black 6 - White 7 - Red 8 - Green 9 - Blue 10 - Brown MONOPHASIC MOTOR V 220 50 Hz.
  • Page 27: Three-Phase Motor - Motor Safe-Box

    THREE-PHASE MOTOR - MOTOR SAFE-BOX Emergency button Stop button Running button Terminal board Contactor LINE Temperature relay Transformer Motor safe-box Fuse Motor...
  • Page 28: Wiring Connection To Terminal Board

    WIRING CONNECTION TO TERMINAL BOARD Three-phase motor ∆ 1 - Three-phase motor V 220 - 60 Hz V 220 - 50 Hz 2 - Switch 3 - Motor safer 4 - Exhaust brake feeder 5 - Black 6 - White 7 - Red Three-phase motor 8 - Green...
  • Page 29 NOTES ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 30 SCIES RADIALES SCIES RADIALES SCIES RADIALES SCIES RADIALES SCIES RADIALES JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250...
  • Page 32 INDEX 2-8 POSE OU REMPLACEMENT DE LA 4-3.2 JEU MONTANT-BASE ....48 LAME ..........41 4-3.3 JEU BRAS-MONTANT ....48 2-9 POSE DU LEVIER DE POSITIONNE- 4-4 BRUIT ..........49 CHAPITRE 1 MENT DU BRAS RAPIDE "A" ..42 4-5 MISE HORS SERVICE DE LA - INFORMATIONS GÉNÉRALES ..
  • Page 33: Informations Générales

    PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES PAR DES CONTROLES REGULIERS. 1) Le respect des indications contenues dans En ce qui concerne les outils utilisables, Maggi TOUT DEFAUT OU CAUSE PROBABLE DE le présent Manuel vous permettra d’utiliser Engineering conseille d’utiliser des lames adap- DEFAILLANCES DEVRA ETRE IMMEDIATE- la machine correctement et en toute sécu-...
  • Page 35: Données Techniques

    1-6 EMPLOI PRÉVU Il est recommandé d'employer les scies radia- les uniquement pour les opérations décrites dans ce manuel, y compris les opérations DESCRIPTION Junior 640 Big 800 Best 960 Best 1250 faisant partie de l'entretien normal. Diamètre de la lame (mm) Ø...
  • Page 36: Manutention Et Transport

    13) Une équerre droite 14) Une équerre gauche Modèle A) Emballage Machine Poids 15) Une équerre centrale Junior 640 1400 x 850 x 590 mm 220 kg 16) Deux papillons de blocage Big 800 1400 x 850 x 590 mm...
  • Page 37: Dimensions

    Fig.2b Fig.2a 1-9 DIMENSIONS Dimensions (mm) Mod. Junior 1550 800 630 1400 1200 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 Best 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 Best 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 1250 Voir figures 2a, 2b, 2c.
  • Page 38: Indications Pour L'installa- Tion

    1-10 INDICATIONS POUR L'INSTAL- LATION Pour garder longtemps un fonctionnement im- peccable et une précision absolue de la machi- ne tout en assurant la sécurité de l'opérateur, il est nécessaire de suivre les indications ci- dessus pour l'installation: - La machine doit être installée dans un local fermé, sans humidité, ayant une température comprise entre +10°C et + 40°C.
  • Page 39: Chapitre 2 - Installation

    CHAPITRE 2 - INSTALLATION 2-1 AVERTISSEMENTS POUR LE MONTAGE Ce chapitre contient toutes les informations nécessaires au montage correct de la machi- Avant de procéder au montage de l'équerreu- se, il est opportun de choisir un emplacement adéquat en tenant compte des mesures indi- quées dans la figure du paragraphe 1-9.
  • Page 40: Montage Du Bras Porte Outil Et Des Commandes Relatives

    Nous référant maintenant au détail, insérer la poignée (10) pour le soulèvement du bras et la bloquer en y enfonçant la goupille (11) avec un marteau. Prendre le jacquard (12) et l'entretoi- se (13) fournis dans une enveloppe séparée et les appliquer au prisonnier vissé...
  • Page 41: Montage Du Plan De Travail

    Fig.10 Fig.11 Fig.12 2-6 MONTAGE DU PLAN DE TRAVAIL Si nécessaire desserrer les vis (16) des équerres (17) et effectuer la correction tout en vérifiant leur horizontalité à l'aide du Appliquer d'abord les équerres porte-plan au niveau. banc comme dans la figure 6 mais sans serrer les vis.
  • Page 44: Utilisation Et Réglages

    CHAPITRE 3 - UTILISATION ET RÉGLAGES ATTENTION AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPERATION DE REGLAGE, DEBRANCHER LA MACHINE DE LA PRISE ELECTRIQUE. 3-1 PERPENDICULARITÉ DU PLAN DE TRAVAIL PAR RAPPORT À L'OUTIL - Ouvrir le carter comme décrit au paragraphe 2-7, en retirant la partie avant du carter infé- rieur en dévissant les 4 vis de fixation.
  • Page 45 Fig.22 Fig.23 Fig.24 Au cas où il y aurait des défauts d'équerrage, Si on ne parvient pas à éliminer le défaut au Après avoir obtenu la perpendicularité du bras procéder comme suit: moyen des vis de réglage, desserrer les vis par rapport à...
  • Page 47: Travail

    3-6 PRÉPARATION DE LA TABLE DE TRAVAIL La première fois que l'on effectue des opéra- tions de coupe dans une certaine direction, il est nécessaire de préparer la table de travail, car la lame en coupant la pièce incisera aussi le plan de bois.
  • Page 48: Chapitre 4 - Entretien

    CHAPITRE 4 - ENTRETIEN 4-1 RÉGLAGE DU FREIN DU MOTEUR 4-2 LUBRIFICATION PÉRIODIQUE ET ATTENTION AUTOFREINANT NETTOYAGE DE LA MACHINE TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN DE LA MACHINE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE APRÈS L'équerreuse radiale est dotée d'un moteur Garder le plan de la machine toujours propre AVOIR MIS LA MACHINE HORS CIRCUIT autofreinant qui, dans des conditions norma- en ayant soin d'enlever la sciure formée pen-...
  • Page 49: Rattrapage De Jeux

    Fig.30 Fig.31 Fig.32 4-3 RATTRAPAGE DE JEUX 4-3.2 JEU MONTANT-BASE 4-3.3 JEU BRAS-MONTANT 4-3.1 JEU CHARIOT-GLISSIÈRES Avec le temps, en conséquence du mouve- À cause de la rotation continuelle du bras, il ment continuel, du jeu peut se produire entre le peut se produire du jeu dans l'accouplement.
  • Page 51: Chapitre 5 - Schéma Électrique

    CHAPITRE 5 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE 5-1 MOTEUR MONOPHASÉ - BOÎTE PROTÈGE-MOTEUR Bouton d'emergence Bouton d'arrêt Bouton de marche Plaque à bornes Contacteur LIGNE Relais thermique Transformateur Boîte protège moteur Fusible Moteur...
  • Page 52: Branchement Fils À La Plaqueà Bornes

    5-2 BRANCHEMENT FILS À LA PLAQUE À BORNES 1 - Moteur monophasé 2 - Interrupteur 3 - Protège moteur 4 - Alimentateur frein moteur 5 - Noir 6 - Blanc 7 - Rouge 8 - Vert 9 - Bleu 10 - Marron MOTEUR MONOPHASÉ...
  • Page 53: Moteur Triphasé - Boîté Protège-Moteur

    5-3 MOTEUR TRIPHASÉ - BOÎTÉ PROTÈGE-MOTEUR Bouton d'emergence Bouton d'arrêt Bouton de marche Plaque à bornes Contacteur LIGNE Relais thermique Transformateur Boîte protège moteur Fisible Moteur...
  • Page 54: Branchement Fils À La Plaqueà Bornes

    5-4 BRANCHEMENT FILS À LA PLAQUE À BORNES Moteur triphasé ∆ 1 - Moteur triphasé V 220 - 60 Hz V 220 - 50 Hz 2 - Interrupteur 3 - Protège moteur 4 - Alimentateur frein moteur 5 - Noir 6 - Blanc 7 - Rouge Moteur triphasé...
  • Page 55 NOTES ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 56 SEGHE RADIALI SEGHE RADIALI SEGHE RADIALI SEGHE RADIALI SEGHE RADIALI JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250...
  • Page 58 INDICE 2-7 MONTAGGIO DEL CARTER PULIZIA DELLA MACCHINA ..73 COPRILAMA ........67 4-3 RIPRESA DEI GIOCHI ....74 2-8 MONTAGGIO O SOSTITUZIONE 4-3.1 GIOCO CARRELLO SULLE GUIDE 74 CAPITOLO 1 DELLA LAMA ........67 4-3.2 GIOCO COLONNA - BASE ..... 74 - INFORMAZIONI GENERALI ..
  • Page 59: Capitolo 1 - Informazioni Generali

    2) La macchina dovrà essere utilizzata solo da ed incidenti ridotti. personale qualificato e maggiorenne. E I tecnici della Maggi Engineering secondo studi Le seghe radiali hanno lo scopo di tagliare opportuno che il responsabile della sicurez- e prove fatte consigliano lame circolari univer-...
  • Page 61: Dati Tecnici

    1-5 DATI TECNICI USO PREVISTO Si raccomanda l'utilizzo delle seghe radiali esclusivamente per le operazioni descritte nel presente libretto, comprese le operazioni che DATI TECNICI Junior 640 Big 800 Best 960 Best 1250 rientrano nella normale manutenzione. Diametro della lama (mm) Ø...
  • Page 62: Movimentazione Etrasporto

    14) Una squadretta sinistra 15) Una squadretta centrale Modello A) Confezione Macchina Peso 16) N° 2 galletti di bloccaggio Junior 640 1400 x 850 x 590 mm 220 kg 17) Banco Big 800 1400 x 850 x 590 mm 246 kg...
  • Page 63: Dimensioni

    Fig.2b Fig.2a DIMENSIONI Dimensioni (mm) Mod. Junior 1550 800 630 1400 1200 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 Best 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 Best 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 1250 Vedere figure 2a, 2b, 2c.
  • Page 64: Indicazioni Per L'installazione

    1-10 INDICAZIONI PER L'INSTALLA- ZIONE Per conservare nel tempo una funzionalità impeccabile ed una assoluta precisione della macchina nella piena sicurezza dell'operatore, è necessario attenersi con la massima scrupo- losità alle seguenti indicazioni per l'installazio- - La macchina deve essere posta in un luogo chiuso, privo di umidità...
  • Page 65: Capitolo 2 - Installazione

    CAPITOLO 2 - INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER IL MONTAG- In questo capitolo vengono fornite tutte le indi- cazioni necessarie per il corretto montaggio della macchina. Prima di procedere al montaggio della sega radiale è opportuno decidere dove disporre la macchina tenendo conto degli ingombri della stessa illustrati in figura al paragrafo 1-9.
  • Page 66: Montaggio Del Braccio Portautensile E Relativi Comandi

    Riferendoci adesso al dettaglio, inserire la maniglia (10) per il sollevamento del braccio, e bloccare con l'apposita spina (11) da inserire con un martello. Prendere la jaccard (12) con il distanziale (13) fornita in busta a parte e mon- tarla nel prigioniero avvitato nel braccio. MONTAGGIO DELLA TESTA PORTAUTENSILE Fig.7...
  • Page 67: Montaggio Del Piano Di Lavo- Ro

    Fig.10 Fig.11 Fig.12 MONTAGGIO DEL PIANO DI LA- braccio sopra la squadretta in oggetto. Se necessario allentare quindi le viti (16) delle VORO squadrette (17) e provvedere alla correzio- Montare innanzitutto le squadrette porta piano ne controllando contemporaneamente con sul banco come mostrato in figura 10 senza la livella che le squadrette siano in piano.
  • Page 70: Utilizzazione E Regolazioni

    CAPITOLO 3 - UTILIZZAZIONE E REGOLAZIONI ATTENZIONE PROVVEDERE ALLE REGOLAZIONI PUNTI SOTTOSTANTI CON LA MACCHINA COL- LEGATA ALLA ALIMENTAZIONE ELETTRI- PERPENDICOLARITA' DEL PIA- NO DI LAVORO CON L'UTENSI- - Aprire il carter come descritto al paragrafo 2- 7 togliendo la parte anteriore del carter infe- Fig.19 Fig.21 riore svitando le 4 viti di fissaggio.
  • Page 71 Fig.22 Fig.23 Fig.24 Se si verificassero dei difetti di squadratura, Se non si dovesse riuscire ad eliminare il Una volta raggiunta la perpendicolarità del agire nel seguente modo: difetto riscontrato con le viti di registrazione, braccio rispetto al regolo di battuta, procedere allentare le viti (34) (vedi fig.
  • Page 73: Di Taglio

    PREPARAZIONE DEL TAVOLO DI LAVORO La prima volta che compiamo tagli in una certa direzione è necessario preparare il piano di lavoro poichè la lama, tagliando il pezzo incide- rà anche il piano di legno. Si deve quindi far compiere una corsa a vuoto della lama con una profondità...
  • Page 74: Capitolo 4 - Manutenzione

    CAPITOLO 4 - MANUTENZIONE REGISTRAZIONE DEL FRENO LUBRIFICAZIONE PERIODICA E ATTENZIONE DEL MOTORE AUTOFRENANTE PULIZIA DELLA MACCHINA OGNI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, ECC. SULLA MACCHINA, DEVE ESSERE La sega radiale è provvista di motore Tenere il piano della macchina constantemente ESEGUITO DOPO AVER OPERATO LA PRO- autofrenante che in condizioni normali non pulito togliendo la segatura formatasi durante CEDURA DI ISOLAMENTO (VEDI PARAGRA-...
  • Page 75: Ripresa Dei Giochi

    Fig.30 Fig.31 Fig.32 4-3.2 GIOCO COLONNA - BASE 4-3.3 GIOCO TRA BRACCIO E COLON- RIPRESA DEI GIOCHI 4-3.1 GIOCO CARRELLO SULLE GUI- Nel tempo, come conseguenza di una conti- NA VERTICALE nua movimentazione, può crearsi gioco tra la A causa della continua rotazione del braccio colonna verticale e la sua sede.
  • Page 77: Capitolo 5 - Schema Elettrico

    CAPITOLO 5 - SCHEMA ELETTRICO MOTORE MONOFASE - SCATOLA SALVA MOTORE Pulsante emergenza Pulsante arresto Pulsante marcia Morsettiera Contattore LINEA Relé termico Trasformatore Scatola salva motore Fusibile Motore...
  • Page 78: Collegamento Fili Alla Morsettiera

    COLLEGAMENTO FILI ALLA MORSETTIERA 1 - Motore monofase 2 - Interruttore 3 - Salva motore 4 - Alimentatore freno motore 5 - Nero 6 - Bianco 7 - Rosso 8 - Verde 9 - Blu 10 - Marrone MOTORE MONOFASICO V 220 50 Hz.
  • Page 79: Motore Trifase - Scatola Salva Motore

    MOTORE TRIFASE - SCATOLA SALVA MOTORE Pulsante emergenza Pulsante arresto Pulsante marcia Morsettiera Contattore LINEA Relé termico Trasformatore Scatola salva motore Fusibile Motore...
  • Page 80: Collegamento Fili Alla Morsettiera

    COLLEGAMENTO FILI ALLA MORSETTIERA Motore trifase ∆ 1 - Motore trifase V 220 - 60 Hz V 220 - 50 Hz 2 - Interruttore 3 - Salva motore 4 - Alimentatore freno motore 5 - Nero 6 - Bianco 7 - Rosso Motore trifase 8 - Verde V 440 - 60 Hz...
  • Page 81 NOTE ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 82 SIERRAS RADIALES SIERRAS RADIALES SIERRAS RADIALES SIERRAS RADIALES SIERRAS RADIALES JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250...
  • Page 84 INDICE 2-6 MONTAJE DEL PLANO DE 4-2 LUBRICACION PERIODICA Y TRABAJO ........92 LIMPIEZA DE LA MAQUINA ... 99 2-7 MONTAJE DEL CARTER CUBREHO- 4-3 RECUPERACION JUEGOS ..100 CAPÍTULO 1 JA ............ 93 4-3.1 JUEGO CARRO EN LAS GUIAS .. 100 - INFORMACIONES GENERALES ..
  • Page 85: Informaciones Generales

    RA SER INMEDIATAMENTE ELIMINADO. máquina. contragolpes e incidentes reducidos. 2) La máquina deberá ser utilizada solo por Los técnicos de la Maggi Engineering según DESCRIPCION DE LA MAQUINA personal calificado y mayor de edad. Es estudios y pruebas realizadas recomiendan...
  • Page 87: Datos Tecnicos

    1-5 DATOS TECNICOS EMPLEO PREVISTO Se recomienda emplear las sierras radiales exclusivamente para las operaciones indica- das en la presente publicación, incluido las DATI TECNICI Junior 640 Big 800 Best 960 Best 1250 operaciones que hacen parte del normal entre- tenimiento.
  • Page 88: Contenido Y Embalaje

    14) Una escuadra izquierda 15) Una escuadra central Modelo A) Embalaje Maquina Peso 16) N. 2 tuercas de mariposa Junior 640 1400 x 850 x 590 mm 220 kg 17) Banco Big 800 1400 x 850 x 590 mm 246 kg 18) Brazo con guías para el carro portaútil...
  • Page 89: Dimensiones

    Fig.2b Fig.2a DIMENSIONES Dimensiones (mm) Mod. Junior 1550 800 630 1400 1200 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 Best 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 Best 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 1250 Ver figuras 2a, 2b, 2c.
  • Page 90: Indicaciones Para La Instala- Cion

    1-10 INDICACIONES PARA LA INSTA- LACION Para mantener en el tiempo una funcionalidad impecable y una precisión absoluta de la má- quina en la plena seguridad del operador, es necesario respetar máxima escrupolosidad las siguientes indicaciones para la instalación. - La máquina debe instalarse en un lugar ce- rrado, sin humedad a una temperatura com- prendida entre +10°C y +40°C.
  • Page 91: Capítulo 2 - Instalación

    CAPÍTULO 2 - INSTALACIÓN ADVERTENCIAS PARA EL MON- TAJE En este capítulo se indican todas las instruc- ciones necesarias para el correcto montaje de la máquina. Antes de proceder al montaje de la sierra radial es necesario decidir donde disponer la máqui- na teniendo en cuenta las dimensiones máxi- mas de la misma que aparecen en la figura en el párrafo 1-9.
  • Page 92: Montaje Del Brazo Portautil Yrelativos Mandos

    Referiéndonos ahora al detalle, introducir la manilla (10) para la elevación del brazo, y bloquear con el relativo pasador (11) empujándola con un martillo. Tomar la jacquard (12) con el distanciador (13) suministrados en sobre a parte y montarla en el espárrago ator- nillado en el brazo.
  • Page 93: Montaje Del Plano De Trabajo

    Fig.10 Fig.11 Fig.12 MONTAJE DEL PLANO DE TRA- brazo sobre la escuadra en cuestión. Si necesario aflojar los tornillos (16) de las BAJO escuadras (17) y efectuar la corrección Montar antes de todo las escuadras portaplano controlando contemporáneamente con el en el banco según aparece en la fig.
  • Page 96: Utilizacion Y Regulaciones

    CAPÍTULO 3 - UTILIZACION Y REGULACIONES ATENCION ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE OPERACION DE AJUSTE DESENCHUFAR LA MAQUINA DE LA TOMA DE ALIMENTA- CION ELECTRICA. PERPENDICULARIDAD DEL PLA- NO DE TRABAJO CON EL UTIL - Abrir el cárter tal como se indica en el párrafo 2.7 quitando la parte delantera del cárter inferior desenroscando los 4 tornillos suje- ción.
  • Page 97 Fig.22 Fig.23 Fig.24 Si se verificaran defectos de escuadrado, ac- Si no fuera posible eliminar el defecto encon- Una vez alcanzada la perpendicularidad del tuar como se indica a continuación: trado con los tornillos de ajuste, aflojar los brazo respecto a la varilla de tope, efectuar la tornillos (34) (ver fig.
  • Page 99: Trabajo

    PREPARACION DE LA MESA DE TRABAJO La primera vez que se efectúan cortes en una dirección es necesario preparar el plano de trabajo pues la hoja, cortando la pieza grabará también el plano de madera. Se debe por lo tanto hacer efectuar un recorrido en vacío a la hoja con una profundidad de pasada superior a la que se empleará...
  • Page 100: Capítulo 4 - Entretenimiento

    CAPÍTULO 4 - ENTRETENIMIENTO AJUSTE FRENO MOTOR LUBRICACION PERIODICA Y LIM- ATENCION AUTOFRENANTE PIEZA DE LA MAQUINA CADA INTERVENCION DE ENTRETENI- MIENTO ETC. SOBRE LA MAQUINA DEBE La sierra radial está provista de motor Tener el plano de la máquina constantemente EJECUTARSE DESPUES DE EFECTUAR EL autofrenante que en condiciones normales no limpio quitando el serrín que se forma durante...
  • Page 101: Recuperacion Juegos

    Fig.30 Fig.31 Fig.32 RECUPERACION JUEGOS 4-3.2 JUEGO COLUMNA BASE 4-3.3 JUEGO ENTRE BRAZO Y COLUMNA 4-3.1 JUEGO CARRO EN LAS GUIAS En el tiempo, a consecuencia de un continuo VERTICAL desplazamiento, puede crearse el juego entre El juego del carro en el deslizamiento sobre las A consecuencia de la continua rotación del guías se quita durante la prueba.
  • Page 103: Capítulo 5 - Esquema Electrico

    CAPÍTULO 5 - ESQUEMA ELECTRICO MOTOR MONOFASICO - CAJA SALVA MOTOR Pulsador emergencia Pulsador parada Pulsador marcha Placa de bornes Contactor LINEA Relé térmico Transformador Caja con int. de sobrecarga Fusible Motor...
  • Page 104: Conexion Cables A La Placa De Bornes

    CONEXION CABLES A LA PLACA DE BORNES 1 - Motor monofásico 2 - Interruptor 3 - Int. de sobrecarga 4 - Alimetador freno motor 5 - Negro 6 - Blanco 7 - Rojo 8 - Verde 9 - Azul 10 - Marrón MOTOR MONOFASICO V 220 50 Hz.
  • Page 105: Motor Trifasico - Caja Salva Motor

    MOTOR TRIFASICO – CAJA SALVA MOTOR Pulsador emergencia Pulsador parada Pulsador marcha Placa de bornes Contactor LINEA Relé térmico Transformador Caja con int. de sobrecarga Fusible Motor...
  • Page 106: Conexion Cables A La Placa De Bornes

    CONEXION CABLES A LA PLACA DE BORNES Motor trifásico ∆ 1 - Motor trifásico V 220 - 60 Hz V 220 - 50 Hz 2 - Interruptor 3 - Int. de sobrecarga 4 - Alimetador freno motor 5 - Negro 6 - Blanco 7 - Rojo Motor trifásico...
  • Page 107 NOTAS ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 108 RADIALE RADIALE ZAGEN ZAGEN RADIALE ZAGEN ZAGEN RADIALE RADIALE ZAGEN JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250...
  • Page 110 INHOUDSOPGAVE MONTAGE VAN DE BESCHERMKAP119 4-3.1 SPELING VAN WAGEN OP DE 2-8 MONTAGE OF VERVANGING VAN GELEIDERS ........126 HET ZAAGBLAD ......119 4-3.2 SPELING TUSSEN ZUIL EN BASIS126 HOOFDSTUK 1 2-9 MONTAGE VAN DE POSITIONE- 4-3.3 SPELING TUSSEN ARM EN VERTI- - ALGEMENE INFORMATIE ...
  • Page 111: Hoofdstuk 1 - Algemene Informatie

    2) De machine mag alleen worden gebruikt Radiale zagen dienen voor het zagen van De technici van Maggi Engineering raden, na door gekwalificeerd en meerderjarig perso- houten planken of soortgelijk materiaal, waar- studie en experimenten uitgevoerd te hebben, neel.
  • Page 113: Technische Gegevens

    1-5 TECHNISCHE GEGEVENS 1-6 TOEGESTAAN GEBRUIK Aanbevolen wordt om de cirkelzagen uitslui- tend voor de in deze gebruiksaanwijzing be- schreven handelingen te gebruiken, of voor de Junior 640 Big 800 Best 960 Best 1250 BESCHRIJVING handelingen die nodig zijn voor het normale onderhoud.
  • Page 114: Verplaatsing En Transport

    13) Een rechthoek rechts 14) Een rechthoek links Mod. A) Verpakking Machine Gewicht 15) Een rechthoek in het midden Junior 640 1400 x 850 x 590 mm 220 kg 16) 2 blokkeerhaken Big 800 1400 x 850 x 590 mm...
  • Page 115: Afmetingen

    Fig.2b Fig.2a 1-9 AFMETINGEN Afmetingen (mm) Mod. Junior 1550 800 630 1400 1200 1580 1100 1550 800 630 1570 1365 1145 1860 1300 Best 1680 800 600 1740 1470 1290 2000 1450 Best 1680 800 600 1940 1670 1290 2400 1650 1250 Zie de afbeeldingen 2a, 2b, 2c.
  • Page 116: Aanwijzingen Voor De Instal- Latie

    1-10 AANWIJZINGEN VOOR DE IN- STALLATIE Om blijvend een perfect en absoluut nauwkeu- rig werkende machine te hebben, waarmee men in alle veiligheid kan werken, moet men de volgende installatieaanwijzingen strikt opvol- gen. - De machine moet worden geplaatst in een gesloten en droog lokaal, met een tempera- tuur tussen +10°C e +40°C.
  • Page 117: Hoofdstuk 2 - Installatie

    HOOFDSTUK 2 - INSTALLATIE 2-1 WAARSCHUWINGEN VOOR DE MONTAGE In dit hoofdstuk worden alle aanwijzingen ge- geven voor de juiste montage van de machine. Voordat men begint met de montage van de cirkelzaag is het raadzaam om te beslissen waar deze geplaatst moet worden, waarbij men rekening moet houden met de buitenaf- metingen hiervan, in paragraaf 1-9.
  • Page 118: Montage Van De Instrumenten- Arm En Bijbehorende Bedienin- Gen

    Let nu op de detailafbeelding, steek de hand- greep (10) erin voor het optillen van de arm en bevestig met de betreffende pen (11) die met een hamer erin moet worden getikt. Neem de handgreep (12) met de afstandhouder (13) in het zakje apart en monteer deze in de beugel die in de arm is geschroefd.
  • Page 119: Montage Van Het Werkvlak

    Fig.10 Fig.11 Fig.12 2-6 MONTAGE VAN HET WERKVLAK de arm kan worden uitgevoerd. Indien no- dig kan men dan de schroeven (16) van de Monteer allereerst de rechthoeken, die het rechthoeken (17) wat losdraaien en correc- werkvlak dragen, op de bank, zoals aangege- ties uitvoeren waarbij men tegelijk met de ven in figuur 10, zonder de schroeven aan te waterpas controleert dat de rechthoeken...
  • Page 122: Hoofdstuk 3 - Gebruik En Afstellingen

    HOOFDSTUK 3 - GEBRUIK EN AFSTELLINGEN OPGELET VOORDAT ENIGE WILLEKEURIGE AFREGELING UITVOERT MOET MEN DE MACHINE VAN HET ELECTRISCHE NET LOSMAKEN. 3-1 LOODRECHTE HOEK VAN HET WERKVLAK TEN OPZICHTE VAN HET WERKTUIG - Open de beschermkap zoals beschreven in paragraaf 2-7 door de 4 bevestigings- schroeven los te draaien en de voor-onder- kap eraf te halen.
  • Page 123 Fig.22 Fig.23 Fig.24 Als de zaagsnede niet helemaal recht is, dan Als het niet lukt om de fout te elimineren met de Heeft men de arm loodrecht op de gaat men als volgt te werk: afstelschroeven, draai dan de andere schroe- aanslaglineaal gezet dan kan men de index op ven los (34) (zie de afbeelding fig.
  • Page 125: Voorbereiding Van De Werkta- Fel

    3-6 VOORBEREIDING VAN DE WERK- TAFEL De eerste keer dat men zaagsneden uitvoert in een bepaalde richting, moet men het werkvlak instellen omdat het zaagblad niet alleen door het werkstuk zaagt maar ook in het houten vlak snijdt. Men moet daarom een loze zaagoperatie uitvoeren waarbij de zaag dieper gaat dan daarna bij het echte werk.
  • Page 126: Hoofdstuk 4 - Onderhoud

    HOOFDSTUK 4 - ONDERHOUD 4-1 AFSTELLING VAN DE ZELF- 4-2 PERIODIEKE SMEERBEURT EN OPGELET REMMENDE MOTORREM SCHOONMAAK VAN DE MACHINE ELKE ONDERHOUDSINGREEP ENZ. OP DE MACHINE MOET PAS WORDEN UITGE- De radiale zaagmachine is voorzien van een Houd het vlak van de machine voortdurend VOERD NADAT MEN DE ISOLATIE- zelfremmende motor, die in normale omstan- schoon door het zaagsel te verwijderen dat...
  • Page 127: Elimineren Van Spelingen

    Fig.30 Fig.31 Fig.32 4-3 ELIMINEREN VAN SPELINGEN 4-3.2 SPELING TUSSEN ZUIL EN BASIS 4-3.3 SPELING TUSSEN ARM EN VER- 4-3.1 SPELING VAN WAGEN OP DE Na een bepaalde tijd van voortdurende bewe- TICALE ZUIL ging kan er speling ontstaan tussen de verti- GELEIDERS Vanwege de voortdurende rotatie van de arm cale zuil en zijn zitting.
  • Page 129: Hoofdstuk 5 - Schakelschema

    HOOFDSTUK 5 - SCHAKELSCHEMA 5-1 MONOFASE MOTOR – MOTORBEVEILIGINGSDOOS Noodknop Stopknop Startknop Klemmenblok Contactor LIJN Thermisch relais Transformator Motorbeveiligingsdoos Zekering Motor...
  • Page 130: Aansluiting Draden Aan Het Klemmenblok

    5-2 AANSLUITING DRADEN AAN HET KLEMMENBLOK 1 - MONOFASE MOTOR 2 - Schakelaar 3 - Motorbeveiliging 4 - Voeding motorrem 5 - Zwart 6 - Wit 7 - Rood 8 - Groen 9 - Blauw 10 - Bruin MOTOR MONOFASE V 220 50 Hz.
  • Page 131: Driefasemotor - Motorbeveiligingsdoos

    5-3 DRIEFASEMOTOR - MOTORBEVEILIGINGSDOOS Noodknop Stopknop Startknop Klemmenblok Contactor LIJN Thermisch relais Transformator Motorbeveiligingsdoos Zekering Motor...
  • Page 132: Aansluiting Draden Aan Het Klemmenblok

    5-4 AANSLUITING DRADEN AAN HET KLEMMENBLOK Driefasemotor ∆ 1 - Driefasemotor V 220 - 60 Hz V 220 - 50 Hz 2 - Schakelaar 3 - Motorbeveiliging 4 - Voeding motorrem 5 - Zwart 6 - Wit 7 - Rood Driefasemotor 8 - Groen V 440 - 60 Hz...
  • Page 133 OPMERKINGEN ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 134: Spare Parts / Pièces De Rechange

    JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR / BIG / BEST JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE /...
  • Page 135 CONTENTS INDICE CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 - SPARE PARTS ............. 135 - PIEZAS DE RECAMBIO ..........136 6-1 ORDERING NOTE ........... 135 6-1 NOTAS DE PEDIDO ..........136 6-2 TABLES CONTENTS ..........137 6-2 INDICE DE LAS TABLAS ......... 137 INDEX INHOUDSOPGAVE CHAPITRE 6...
  • Page 136: Chapter 6 - Spare Parts

    CHAPTER 6 - SPARE PARTS / CHAPITRE 6 - PIÈCES DE RECHANGE / CAPITOLO 6 - PARTI DI RICAMBIO 6-1 NOTE DI ORDINAZIONE 6-1 ORDERING NOTE L'utente che si trovi nelle necessità di comunicare con la nostra ditta When contacting our firm, the user is to provide the following informa- dovrà...
  • Page 137: Notas De Pedido

    CAPÍTULO 6 - PIEZAS DE RECAMBIO / HOOFDSTUK 6 - RESERVEONDERDELEN 6-1 NOTAS DE PEDIDO 6-1 BESTELLINGSAANMERKINGEN El usuario que se encuentre en la necesidad de comunicar con nuestra De gebruiker die met onze firma wenst te communiceren, dient vol- firma tendrá...
  • Page 138: Indice De Las Tablas

    TABLES CONTENTS INDICE DE LAS TABLAS TAB. 1 - BENCH GROUP TAB. 1 - GRUPO BANCO TAB. 2 - PILLAR GROUP TAB. 2 - GRUPO COLUMNA TAB. 3 - ARM GROUP TAB. 3 - GRUPO BRAZO TAB. 4 - FORK GROUP TAB.
  • Page 139 CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35424017 35524002 35624008 35724002 Wooden table Plan de bois 00350808 00350808 00350809 00350809 M8 x 35 (40)TE screw Vis TE M8 x 35 (40)
  • Page 140 CODICE CODICE CODICE CODICE ° DENOMINAZIONE DENOMINACION CODIGO CODIGO CODIGO CODIGO JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35424017 35524002 35624008 35724002 Piano in legno Plano de madera 00350808 00350808 00350809 00350809 Vite TE M8 x 35 (40) Tornillo TE M8 x 35 (40)
  • Page 141 CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35424017 35524002 35624008 35724002 Houten werkvlak 00350808 00350808 00350809 00350809 Schroef TE M8 x 35 (40) 35400010 35400010 35400010 35400010 Aanzuigkap 35400112 35400112 35600105 35700105 Plaatstalen bank...
  • Page 142 TAB.1 - BENCH GROUP PL.1 - GROUPE BANC TAV.1 - GRUPPO BANCO TAB.1 - GRUPO BANCO AFB.1 - BANKEENHEID...
  • Page 143 CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400015 35400015 35601009 35601009 Pillar complete with selector Montant avec sélecteur 45400018 45400018 45600009 45600009 Pillar key Clavette montant...
  • Page 144 CODICE CODICE CODICE CODICE ° DENOMINAZIONE DENOMINACION CODIGO CODIGO CODIGO CODIGO JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400015 35400015 35601009 35601009 Colonna compl. di selettore Columna completa de selector 45400018 45400018 45600009 45600009 Chiavetta alla colonna Chaveta a la columna...
  • Page 145 CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400015 35400015 35601009 35601009 Zuil met keuzeschakelaar 45400018 45400018 45600009 45600009 Sleuteltje voor zuil 35401101 35401101 35600101 35600101 Basis 00003905 00003905 00003905 00003905 Klikhendel M12 45400019...
  • Page 146 TAB.2 - PILLAR GROUP PL.2 - GROUPE MONTANT TAV.2 - GRUPPO COLONNA TAB.2 - GRUPO COLUMNA AFB.2 - ZUILEENHEID...
  • Page 147 CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35600016 Tube complete with scroll Tube avec vis creuse 35400016 35400016 35600016 35700104 Bras 35400114 35500101 35600104 35400115 35400115...
  • Page 148 CODICE CODICE CODICE CODICE ° DENOMINAZIONE DENOMINACION CODIGO CODIGO CODIGO CODIGO JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400016 35400016 35600016 35600016 Tubo compl. di chiocciola Tubo compl. de caracol 35400114 35500101 35600104 35700104 Braccio Brazo 35400115 35400115 35600114...
  • Page 149 CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400016 35600016 Buis met slakkenhuis 35400016 35600016 35500101 35700104 35400114 35600104 35400115 35400115 35600114 35600114 Schermpje voor arm 45500002 45700015 Stalen geleider 45400028 45600015 00550805 00550805...
  • Page 150 TAB.3 - ARM GROUP PL.3 - GROUPE BRAS TAV.3 - GRUPPO BRACCIO TAB.3 - GRUPO BRAZO AFB.3 - ARMEENHEID...
  • Page 151 CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400076 45400076 45400076 45400076 Arm spacer Entretoise bras 00000017 00000017 Ø 5 washer Rondelle Ø 5 00000017 00000017 RH sticking arrow Flèche adhésive droite...
  • Page 152 CODICE CODICE CODICE CODICE ° DENOMINAZIONE DENOMINACION CODIGO CODIGO CODIGO CODIGO JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400076 45400076 Distanziale braccio Distanciador brazo 45400076 45400076 00000017 Rondella Ø 5 Arandela Ø 5 00000017 00000017 00000017 Flecha adhesiva der.
  • Page 153 CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 45400076 45400076 Afstandshouder arm 45400076 45400076 00000017 Ringetje Ø 5 00000017 00000017 00000017 45500010 45700030 Plakpijl rechts 45400079 45600030 45700031 Plakpijl links 45400080 45500011 45600031 35400222...
  • Page 154 TAB.3 - ARM GROUP PL.3 - GROUPE BRAS TAV.3 - GRUPPO BRACCIO TAB.3 - GRUPO BRAZO AFB.3 - ARMEENHEID...
  • Page 155 CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400106 35400106 Fork Fourche 35400106 35400106 00350814 00350814 M8 x 65 TE screw Vis TE M8 x 65 00350814...
  • Page 156 CODICE CODICE CODICE CODICE ° DENOMINAZIONE DENOMINACION CODIGO CODIGO CODIGO CODIGO JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400106 35400106 Forcella Horquilla 35400106 35400106 00350814 00350814 00350814 00350814 Vite TE M8 x 65 Tornillo TE M8 x 65 00000020...
  • Page 157 CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35400106 35400106 Vork 35400106 35400106 00350814 00350814 00350814 00350814 Schroef TE M8 x 65 00000020 00000020 00000020 Ringetje Ø 8 vlak 00000020 45400049 45400049 Blokkeerhendel motor...
  • Page 158 TAB.4 - FORK GROUP PL.4 - GROUPE FOURCHE TAV.4 - GRUPPO FORCELLA TAB.4 - GRUPO HORQUILLA AFB.4 - VORKEENHEID...
  • Page 159 CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00350805 00350805 00350805 00350805 M8 x 25 TE screw Vis TE M8 x 25 45400033 45400033 45400033 45400033 Bearing wedge Tampon p.
  • Page 160 CODICE CODICE CODICE CODICE ° DENOMINAZIONE DENOMINACION CODIGO CODIGO CODIGO CODIGO JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00350805 00350805 00350805 00350805 Vite TE M8 x 25 Tornillo TE M8 x 25 45400033 45400033 45400033 45400033 Tassello p. cuscinetto Taco p.
  • Page 161 CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00350805 00350805 00350805 00350805 Schroef TE M8 x 25 45400033 45400033 45400033 45400033 Lagerplug 00520403 00520403 00520403 00520403 Schroef TSPEI M4 x 10 43200008 43200008 43200008...
  • Page 162 TAB.4 - FORK GROUP PL.4 - GROUPE FOURCHE TAV.4 - GRUPPO FORCELLA TAB.4 - GRUPO HORQUILLA AFB.4 - VORKEENHEID...
  • Page 163 CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00000138 00000138 Square nut M8 Écrou carre M10 00000138 00000138 00000140 00000140 Plain washer Ø5 Rondelle plate Ø 5...
  • Page 164 CODICE CODICE CODICE CODICE ° DENOMINAZIONE DENOMINACION CODIGO CODIGO CODIGO CODIGO JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00000138 00000138 Dado quadro M10 Tuerca cuadrada M10 00000138 00000138 00000140 00000140 Rondella piana Ø5 Arandela plana Ø5 00000140 00000140 00000142...
  • Page 165 CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 00000138 00000138 Moer M8 00000138 00000138 00000140 00000140 Vlak ringetje Ø5 00000140 00000140 00000142 00000142 00000142 00000142 Zelfblokk. moer M4 00003903 00003903 00003903 Blokkeerhendel 522-43 M6...
  • Page 167 CODE CODE CODE CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE BEST. NR. REFERENCE REFERENCE JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 Safety oscillating cover Ø400 Protecteurs oscillants Ø400 35670515 35670515 35670515 35670515 Blade splinter D.350 Couteau diviseur lame D.350 35670517...
  • Page 168 CODICE CODICE CODICE CODICE ° DENOMINAZIONE DENOMINACION CODIGO CODIGO CODIGO CODIGO JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35670515 Protezioni oscillanti Ø400 Protecciones oscilantes Ø400 35670515 35670515 35670515 Fendilama lama D.350 Guia hoja D.350 35670517 35670517 35670517 35670517 Fendilama lama D.400 35670518 Guia hoja D.400...
  • Page 169 CODE CODE CODE CODE ° BESCHRIJVING JUNIOR 640 BIG 800 BEST 960 BEST 1250 35670515 Beschermingen oscillaties Ø400 35670515 35670515 35670515 35670517 Scheidingsvin achter zaagblad D.350 35670517 35670517 35670517 35670518 Scheidingsvin achter zaagblad D.400 35670518 35670518 35670518 35670520 Mannelijke gebolde sluitring...
  • Page 171 CODE ° PART NAME DENOMINATION REFERENCE 45612010 Cap plug Bouchon capuchon 00000214 Tongue Languette Lifting screw Vis de soulèvement 45612008 00003430 Bearing INA AXK 1528 Roulement INA AXK 1528 Ring INA AS 1528 Bague INA AS 1528 00003431 35612007 Reduction unit support Support réducteur 00000022 Plain washer Ø12...
  • Page 172 CODICE ° DENOMINAZIONE DENOMINACION CODIGO 45612010 Tappo cappellotto Tapón capuchón 00000214 Linguetta Lengüeta 45612008 Vite di sollevamento Tornillo de elevación 00003430 Cuscinetto INA AXK 1528 Cojinete INA AXK 1528 00003431 Anello INA AS 1528 Anillo INA AS 1528 35612007 Supporto riduttore Soporte reductor 00000022 Rondella piana Ø...
  • Page 173 ° CODE BESCHRIJVING Dop voor kapje 45612010 00000214 Reepje Ophefschroef 45612008 00003430 Lager INA AXK 1528 Ring INA AS 1528 00003431 35612007 Reductorsteun 00000022 Vlak ringetje Ø 12 45612009 Afstandshouder 00000147 Zelfblokk. moer M 12 00030515 Schroef TCEI M5 x 60 00014306 Reductor Slakkenhuis op buis...
  • Page 174 TAB.6 - FRONT LIFT GROUP (BEST 960 - BEST 1250 only) PL.6 - GROUPE LEVÉE AVANT (BEST 960-BEST1250 seulement) TAV.6 - GRUPPO ALZATA ANTERIORE (Solo BEST960 - BEST1250) TAB.6 - GRUPO ELEVACION DEL. (Sólo BEST960 - BEST1250) AFB.6 - VOORSTE OPHEFEENHEID (Alleen BEST960 - BEST1250)
  • Page 175 GUARANTEE CERTIFICATE USER'S COPY CERTIFICAT DE GARANTIE COPIE POUR L'USAGER Model Modèle ..................e n g i n e e r i n g Serial number Numéro d'immatriculation ............Purchased from Acheté chez ................Dealer's signature Signature du revendeur Address Rue .....................
  • Page 176 COPIA PER L'UTENTE CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICADO DE GARANTIA COPIA PARA EL USUARIO Modello Modelo ..................e n g i n e e r i n g Numero di matricola Número de matrícula ..............Acquistata da Comprado por ................Firma del rivenditore Firma del revendedor Calle ....................
  • Page 177 KOPIE VOOR DE VERKOPER GARANTIEKAART Model ..................e n g i n e e r i n g Registratienummer ..............Aangekocht door ................. Handtekening van de gebruiker Straat ......................................Stad ..................... Postcode ..................Aankoopdatum ................De koper aanvaardt alle garantievoorwaarden en heeft goede werking van de machine vastgesteld.
  • Page 178 GUARANTEE CERTIFICATE MANUFACTURER'S COPY CERTIFICAT DE GARANTIE COPIE POUR LE CONSTRUCTEUR Model Modèle ..................e n g i n e e r i n g Serial number Numéro d'immatriculation ............Purchased from Acheté chez ................Dealer's signature Signature du revendeur Address Rue .....................
  • Page 179 e n g i n e e r i n g Via delle regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
  • Page 180 CERTIFICATO DI GARANZIA COPIA PER IL COSTRUTTORE CERTIFICADO DE GARANTIA COPIA PARA EL CONSTRUCTOR Modello Modelo ..................e n g i n e e r i n g Numero di matricola Número de matrícula ..............Acquistata da Comprado por ................Firma del rivenditore Firma del revendedor Calle ....................
  • Page 181 e n g i n e e r i n g Via delle regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
  • Page 182 GARANTIEKAART KOPIE VOOR DE GEBRUIKER Model ..................e n g i n e e r i n g Registratienummer ..............Aangekocht door ................. Handtekening van de gebruiker Straat ......................................Stad ..................... Postcode ..................Aankoopdatum ................De koper aanvaardt alle garantievoorwaarden en heeft goede werking van de machine vastgesteld.
  • Page 183 e n g i n e e r i n g Via delle regioni, 299 50052 CERTALDO (Firenze)
  • Page 184: Terms Of Guarantee

    TERMS OF GUARANTEE CONDICIONES DE GARANTIA La garantía relativa al presente certificado se entiende válida un año a The guarantee provided in this certificate is valid for the period of one partir de la fecha de adquisición. La Firma se empeña por lo tanto a year from the date of purchase.

Ce manuel est également adapté pour:

Big 800Best 960Best 1250