KIDDY Evolution Pro 2 Manuel D'utilisation

KIDDY Evolution Pro 2 Manuel D'utilisation

Système de retenue pour enfant
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

Infant Carrier
INSTRUCTION MANUAL
EN / DE / ES / FR / IT / PT / PL / NL
Booklet 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KIDDY Evolution Pro 2

  • Page 1 Infant Carrier INSTRUCTION MANUAL EN / DE / ES / FR / IT / PT / PL / NL Booklet 1...
  • Page 4 > 6 M...
  • Page 5 CLICK CLICK...
  • Page 6 CLICK CLICK...
  • Page 7 Please read these instructions carefully before using this infant carrier for the first time. Keep this manual for future reference.
  • Page 9: Table Des Matières

    Table of contents Description of components Introduction Suitability General safety instructions General use / Adjustments Functions of the carry handle / Adjusting the reclined position Using the newborn inlay Using the sunshade Buckling / Unbuckling of the baby Loosening the belt system Adjusting the height of the belt system Buckling / Unbuckling of the baby Use in the vehicle...
  • Page 10 Care and maintenance 11.1 Cleaning the seat covers 11.2 Cleaning plastic parts 11.3 Cleaning the belt system Steps to take after an accident Warranty...
  • Page 11: Description Of Components

    So you always have it at hand whenever you need it. 1. Description of components A – The child restraint system Evolution Pro 2 B – Carry handle C – Release button stroller D –...
  • Page 12: Introduction

    3-point belt compliant with ECE-R16 or comparable standards. “Semi-universal”: In connection with the Isofix platform (accessory), the Evolution Pro 2 may be used in all vehicles that are listed in the vehicle type list. Check the latest version of the type list at:...
  • Page 13: General Safety Instructions

    It is important to take note that you may never use the Evolution Pro 2 on a car seat with an active front airbag! A front airbag that hits the infant carrier with force can cause serious injury or even death to the child! For use in your vehicle, please also follow the manufactur- er’s recommendations in your owner’s manual.
  • Page 14 10. The infant carrier should only be used for the age group 0+ (up to a maximum of 13 kg or approx. 15 months). 11. In vans and mini-vans it is particularly important to ensure that the Evolution Pro 2 is installed in an...
  • Page 15 13. Never leave your baby unsupervised, especially not when the Evolution Pro 2 is placed on a high surface (nappy changing station, table etc.). 14. Always secure the baby with the belt system...
  • Page 16: General Use / Adjustments

    Make sure that both carry handle buttons are locked in place again (they protrude)! The carry handle of the Evolution Pro 2 can be used in two positions (fig. 2): . fig. 2, no. 1: Carry position / installation position in vehicle with 3-point belt or on Isofix platform.
  • Page 17: Using The Newborn Inlay

    Never use the Evolution Pro 2 in the reclined position in a vehicle. The reclined position is intended for use outside the vehicle only. 5.2 Using the newborn inlay The Evolution Pro 2 is equipped with a comfort inlay for newborns.
  • Page 18: Buckling / Unbuckling Of The Baby

    position upward or downward (fig. 6, no. 3). The shoulder belts have to be adjusted so that they are at the baby’s shoulder height (fig. 7). Lock the handles back into place after you have finished. Please make sure that the belt system is not twisted or does not become lodged! Close the front cover.
  • Page 19: Use In The Vehicle

    Read up all the necessary information about the use of child restraint systems in your vehicle owner’s manual. The Evolution Pro 2 child restraint system can be installed on any seat of vehicles equipped with a 3-point belt system (fig. 11).
  • Page 20: Installation With The Isofix Platform

    Some vehicles are fitted with so-called retractor locks. With this, the automatic recoiling of the belt can be blocked, which makes a more solid installation of the Evolution Pro 2 possible. Read your vehicles’ owner manual for more infor- mation on this feature or ask your authorised workshop.
  • Page 21: Installation Steps On The Isofix Platform

    The green display’s at the front and side of the slide indicates wheth- er the seat is locked securely (fig. 18). If the green displays are not visible this means that the Evolution Pro 2 has not been properly fas- tened to the platform! The final step involves pushing the releasing slide (at the side of the knee) back (fig.
  • Page 22: Use On A Stroller

    (fig. 23, B). 9. Use as a rocker The Evolution Pro 2 can be used as a rocker in the seated or the re- clined position. To do so, adjust the carry handle in the appropriate position (see point 5.1).
  • Page 23: Remove / Replacing The Covers

    3. This infant carrier is not intended for longer peri- ods of sleeping. 4. It is dangerous to use this reclined infant carrier on an elevated surface, e.g. a table. 5. Always use the restraint system. 6. Do not use the infant carrier if any components are broken or missing.
  • Page 24: Removing The Backrest Cover

    Pull the backrest cover off the shoulder belts. 10.3 Removing the seat cover Place the Evolution Pro 2 in the lay-back position and pull the cover off the velcro’s front seat and the buckle through the seat cover. 10.4 Replacing covers To replace the covers proceed in the reverse order as described for removing the covers (point 10.1–10.3).
  • Page 25: Steps To Take After An Accident

    For more information about care, maintenance and warranty, please visit our website (www.kiddy.de/downloads). Please contact your specialist dealer immediately in the event of war- ranty claim. The Kiddy team wishes you and your child a good and safe trip at all times.
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Komponenten Einleitung Eignung Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeiner Gebrauch / Einstellungen Funktionen des Tragebügels / Einstellung der Liegeposition Benutzung der Neugeboreneneinlage Benutzung des Sonnendachs Anschnallen / Abschnallen des Babys Lockern des Gurtsystems Einstellen der Höhe des Gurtsystems Anschnallen / Abschnallen des Babys Benutzung im Fahrzeug Einbau mit dem Fahrzeuggurt 7.1.1...
  • Page 28 Pflege und Instandhaltung 11.1 Reinigung der Sitzbezüge 11.2 Reinigung der Kunststoffteile 11.3 Reinigung des Gurtsystems Verhalten nach einem Unfall Garantie...
  • Page 29: Bezeichnung Der Komponenten

    Sie sie für spätere Rückfragen im Staufach an der Fußseite der Babyschale auf. Sie ist damit bei eventuellen Problemen immer vor Ort. 1. Bezeichnung der Komponenten A – Kinderrückhaltesystem Evolution Pro 2 B – Tragebügel C – Entriegelungsknopf Kinderwagen D – Schultergurt E –...
  • Page 30: Einleitung

    Körperstellen Ihres Babys erreichen. Um Ihrem Kind den umfassenden Schutz zu gewährleisten, muss die Evolution Pro 2 unbedingt so verwendet werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist! Die Evolution Pro 2 zeichnet sich unter anderem durch eine einstell- bare Liegeposition aus, welche Ihrem Kind eine nahezu flache Liege- fläche beim Einsatz auf dem Kinderwagen oder frei stehend (Wippe)
  • Page 31: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beachten Sie, dass die Evolution Pro 2 niemals auf Fahr- zeugsitzen mit aktivem Frontairbag benutzt werden darf! Ein Frontairbag, der auf die Babyschale prallt, kann Ihr Kind sehr schwer verletzen oder sogar töten! Richten Sie sich bei der Verwendung im Fahrzeug nach den Empfehlungen des Benutzerhandbuches Ihres Fahr- zeuges.
  • Page 32 Abnutzung oder eventuelle Schäden hin überprüft werden. 6. Nehmen Sie keine Einstellungen während der Fahrt vor! 7. Bauen Sie die Evolution Pro 2 immer entgegen der Fahrtrichtung ein (mit dem Rücken in Fahrtrich- tung). 8. Beachten Sie die Hinweise im Betriebshandbuch des Fahrzeuges, in das die Evolution Pro 2 einge- baut wird.
  • Page 33 15. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage, sie könnten bei einem Unfall zu gefähr- lichen Geschossen werden. 16. Wenn Sie die Evolution Pro 2 ohne Kind im Auto mitführen, sichern Sie sie unbedingt mit dem Fahr- zeuggurt oder auf Ihrer Isofix-Plattform (Original- zubehör).
  • Page 34: Allgemeiner Gebrauch / Einstellungen

    19. Gönnen Sie Ihrem Baby bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf, es während den Pausen aus der Evolution Pro 2 zu nehmen, um die Wirbelsäule zu entlasten. 20. Sichern Sie die Evolution Pro 2 im Kraftfahrzeug ausschließlich mit dem fahrzeugeigenen 3-Punkt Gurt an den markierten Gurtführungen oder auf...
  • Page 35: Benutzung Der Neugeboreneneinlage

    Der Tagebügel der Evolution Pro 2 kann in zwei Stellungen verwendet werden (Abb. 2): . Abb. 2, Nr. 1: Tragestellung / Einbaustellung im Fahrzeug mit dem 3-Punkt Gurt oder auf der Isofix-Plattform. . Abb. 2, Nr. 2: Liegeposition zur Nutzung auf dem Kinderwagen bzw.
  • Page 36: Anschnallen / Abschnallen Des Babys

    6. Anschnallen / Abschnallen des Babys 6.1 Lockern des Gurtsystems Stellen Sie den Tragebügel in die Tragestellung. Bevor Sie die Höhe der Schultergurte anpassen können, müssen Sie das Gurtsystem lockern. Halten Sie hierzu den Zentralversteller vorn unter dem Sitz- flächenbezug gedrückt (Abb. 4, Nr. 1) und ziehen Sie beide Schulter- gurte (Abb.
  • Page 37: Benutzung Im Fahrzeug

    Bitte informieren Sie sich grundsätzlich über die Verwen- dung von Kinderrückhaltesystemen im Betriebshandbuch Ihres Fahrzeuges. Das Kinderrückhaltesystem Evolution Pro 2 kann in Fahrzeugen auf jedem Platz eingebaut werden, der über ein 3-Punkt Gurtsystem ver- fügt (Abb. 11). Wenn Sie das Kinderrückhaltesystem auf dem Beifahrer- sitz verwenden möchten, muss der Airbag ausgeschaltet...
  • Page 38: Einbau Mit Der Isofix-Plattform

    Manche Fahrzeuge verfügen über sogenannte Retraktor- sperren. Hiermit kann das automatische Aufrollen des Gurtes blockiert werden und ein festerer Einbau der Evolution Pro 2 ist möglich. Lesen Sie hierzu die Bedie- nungsanleitung des Fahrzeuges oder konsultieren Sie ihre Vertragswerkstatt. 7.2 Einbau mit der Isofix-Plattform 7.2.1 Sitzplatzauswahl...
  • Page 39: Einbauschritte Auf Der Isofix-Plattform

    (Abb. 16, Nr. 1) und ziehen den Schlitten gleichzeitig nach vorn (Abb. 16, Nr. 2). Setzen Sie nun die Evolution Pro 2 von oben auf die Isofix-Plattform auf, sodass sich die Raststangen in den Nuten der Plattform befinden (Abb. 17). Drücken Sie die Schale ggf. nach unten.
  • Page 40: Abnehmen Von Der Isofix-Plattform

    Anzeige sichtbar (Abb. 19, Nr. 3). 7.2.3 Abnehmen von der Isofix-Plattform Um die Evolution Pro 2 von der Isofix-Plattform abnehmen zu kön- nen, halten Sie den Schalenentriegelungsgriff oberhalb der Front- klappe (Abb. 20, A) gezogen und heben Sie die Babyschale von der Isofix-Plattform herunter (Abb.
  • Page 41: Benutzung Als Wippe

    Um die Evolution Pro 2 vom Kinderwagen zu lösen, drücken Sie beide Entriegelungsknöpfe nach unten (Abb. 23, A) und heben Sie die Ba- byschale gleichzeitig vom Kinderwagen herunter (Abb. 23, B). 9. Benutzung als Wippe Die Evolution Pro 2 kann in der Wippfunktion in Sitz- oder Liegepo- sition benutzt werden.
  • Page 42: Abnehmen / Aufziehen Der Bezüge

    6. Verwenden Sie den Autokindersitz nicht, wenn Bauteile beschädigt oder verloren gegangen sind. 7. Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile. 8. Dieser Autokindersitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden.
  • Page 43: Abnehmen Des Sitzbezuges

    10.3 Abnehmen des Sitzbezuges Stellen Sie die Evolution Pro 2 in die Liegestellung. Ziehen Sie den Bezug von den Klettbändern am Sitz und fädeln sie das Gurtschloss durch den Bezug. 10.4 Aufziehen der Bezüge Um die Bezüge aufzuziehen, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfol- ge wie beim Abziehen (Punkt 10.1–10.3).
  • Page 44: Verhalten Nach Einem Unfall

    12. Verhalten nach einem Unfall Nach einem Unfall, bei dem die Geschwindigkeit größer als 10 km/h ist, muss das Kinderrückhaltesystem unbedingt vom Hersteller auf eventuelle Beschädigungen überprüft und gegebenenfalls ausge- tauscht werden. 13. Garantie Für dieses Kinderrückhaltesystem leisten wir eine Garantie von zwei Jahren für Fabrikations- oder Materialfehler.
  • Page 45 Weitere Informationen zum Thema Pflege, Instandhaltung und Ga- rantie finden Sie auf unserer Website (www.kiddy.de/downloads). Wenden Sie sich bitte im Falle eines Garantieanspruchs an Ihren Fachhändler. Das Kiddy Team wünscht Ihnen und Ihrem Kind eine allzeit gute und sichere Fahrt.
  • Page 47 Índice Descripción de los componentes Introducción Compatibilidad Instrucciones generales de seguridad Uso general / Ajustes Funciones del asa de transporte / Ajuste de la posición reclinada Uso de la inserción para recién nacidos Uso del toldo Abrochar / Desabrochar al bebé Aflojamiento del sistema de cinturones Ajuste de la altura del sistema de cinturones Abrochar / Desabrochar al bebé...
  • Page 48 Cuidado y mantenimiento 11.1 Limpieza de las fundas del asiento 11.2 Limpieza de las piezas de plástico 11.3 Limpieza del sistema de cinturones Comportamiento tras un accidente Garantía...
  • Page 49: Descripción De Los Componentes

    Así, siem- pre las tendrá a mano cuando las necesite. 1. Descripción de los componentes A – Sistema de retención infantil Evolution Pro 2 B – Asa de transporte C – Botón de desbloqueo del cochecito D –...
  • Page 50: Introducción

    Nos complace que a la hora de optar por un sistema de retención infantil se haya decidido por Evolution Pro 2. Evolution Pro 2 es parte de la línea Pro de nuestra empresa, que de- bido a materiales especialmente derivadores de energía, proporcio- na seguridad integral para la protección de su bebé...
  • Page 51: Instrucciones Generales De Seguridad

    2. Muchas lesiones son causadas por la falta de cui- dado y se evitan fácilmente. 3. Nunca utilice el Evolution Pro 2 en la posición de acostado dentro del vehículo. La posición de acos- tado es exclusivamente para uso fuera del vehículo.
  • Page 52 11. En furgonetas y camionetas cuide especialmen- te que el Evolution Pro 2, para el caso de un rescate por parte de terceros y en la medida de lo posible, se encuentre instalado en un lugar de fácil acceso.
  • Page 53 16. Si usted lleva el Evolution Pro 2 sin niño en el vehículo, asegúrelo sin falta con el cinturón de se- guridad del vehículo o a la plataforma Isofix (acce- sorio original).
  • Page 54: Uso General / Ajustes

    Isofix que se puede adquirir como accesorio opcional. 21. ¡No siga utilizando el Evolution Pro 2 tras de un accidente (velocidad > 10 km / h), o si se dañaron algunas piezas! (Véase el punto 15.) 5.
  • Page 55: Uso De La Inserción Para Recién Nacidos

    El asa de transporte del Evolution Pro 2 se puede utilizar en dos po- siciones (fig. 2): . fig. 2, núm. 1: Posición de transporte / posición de instalación en el cochecito con el cinturón de 3 puntos o a la plataforma Isofix.
  • Page 56: Ajuste De La Altura Del Sistema De Cinturones

    central adelante, debajo de la funda del asiento (fig. 4, núm. 1), y tire de ambos cinturones del hombro hacia afuera (fig. 4, núm. 2) 6.2 Ajuste de la altura del sistema de cinturones Abra la cubierta frontal en la parte superior del portabebés, presio- nando el gancho suavemente hacia arriba (fig.
  • Page 57: Uso En El Vehículo

    El sistema de retención infantil Evolution Pro 2 se puede instalar en los vehículos en todos los asientos que dispongan de un sistema de cinturón de tres puntos (fig. 11).
  • Page 58: Instalación Con La Plataforma Isofix

    Sírvase informarse detalladamente acerca del uso de los sistemas para retención de bebés en el manual de instruc- ciones de su vehículo. El sistema de retención infantil Evolution Pro 2 se puede instalar en combinación con la plataforma Isofix para vehículos en cualquier asiento con anclajes Isofix.
  • Page 59: Pasos Para La Instalación En La Plataforma Isofix

    (fig. 16, núm. 1) y al mismo tiempo tire de la corredera hacia adelante (fig. 16, núm. 2). Coloque ahora el Evolution Pro 2 desde arriba en la plataforma Iso- fix, de nmodo que las barras de bloqueo calcen en las ranuras de la plataforma (fig.
  • Page 60: Retirada De La Plataforma Isofix

    2). Si desea utilizar la posición de sentado, mueva el asa de transporte a la posición de transporte (fig. 2, núm. 1). A fin de liberar el Evolution Pro 2 del cochecito de paseo, pulse am- bos botones hacia abajo (fig. 23, A) mientras retira el portabebés del cochecito (fig.
  • Page 61 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA 1. Nunca deje al niño sin supervisión. 2. No use este portabebés una vez que su hijo pue- da sentarse sin ayuda. 3. Este portabebés no está previsto para períodos de sueño prolongados. 4. Es peligroso usar este portabebés reclinado so- bre una superficie elevada, como p.
  • Page 62: Retirada / Sustitución De Las Fundas

    10.3 Retirada de la funda del asiento Coloque el Evolution Pro 2 en la posición reclinada y tire de la funda sacándola del asiento frontal de velcro y la hebilla a través de la fun- da del asiento.
  • Page 63: Cuidado Y Mantenimiento

    11. Cuidado y mantenimiento 11.1 Limpieza de las fundas del asiento Para limpiar las fundas, siga las instrucciones de limpieza cosidas para cada pieza de tela en particular y cumpla los símbolos de ad- vertencia. 11.2 Limpieza de las piezas de plástico Las piezas de plástico se pueden limpiar con un detergente suave o bien con un paño húmedo.
  • Page 64 Por favor, en caso de una reclamación de garantía póngase en con- tacto inmediatamente con su tienda especializada. El equipo de Kiddy le desea a usted y a su hijo que disfruten de un viaje seguro y agradable en todo momento.
  • Page 65 Sommaire Description des composants Introduction Adaptabilité Instructions générales de sécurité Utilisation générale / Réglages Fonctions de la poignée de transport / Réglage de la position inclinée Utilisation de l’insert pour nouveau-né Utilisation du pare-soleil Attacher / Détacher le bébé Desserrer la ceinture Réglage de la hauteur de ceinture Attacher / Détacher le bébé...
  • Page 66 Entretien et maintenance 11.1 Nettoyage des housses du siège 11.2 Nettoyage des pièces en plastique 11.3 Nettoyage de la ceinture Étapes à suivre après un accident Garantie...
  • Page 67: Description Des Composants

    Ainsi, elles seront toujours à votre disposition quand vous en aurez besoin. 1. Description des composants A – Système de retenue pour enfant Evolution Pro 2 B – Poignée de transport C – Bouton de déverrouillage pour poussette D –...
  • Page 68: Introduction

    Les forces de collision survenant lors d’un accident sont parfaitement bien absorbées avant que celles-ci n’atteignent les parties sensibles du corps de votre bébé. Afin que le siège enfant Evolution Pro 2 as- sure une sécurité maximale à votre bébé, vous devez suivre les indi- cations décrites dans la notice d’utilisation !
  • Page 69: Instructions Générales De Sécurité

    Veillez à ce que le siège Evolution Pro 2 ne soit jamais uti- lisé sur des sièges de véhicule équipés d’un airbag frontal activé ! Un airbag frontal qui s’ouvre sur la coque du bébé peut gravement blesser votre enfant ou même le tuer ! Veuillez toutefois vous référer aux recommandations du...
  • Page 70 éventuels dommages. 6. N’effectuez aucun réglage pendant le trajet ! 7. L’Evolution Pro 2 doit toujours être installé en po- sition dos à la route. 8. Veuillez respecter les instructions du manuel d’uti- lisation du véhicule dans lequel l’Evolution Pro 2...
  • Page 71 12. N’utilisez jamais l’Evolution Pro 2 pour vos achats ou le transport d’autres objets. 13. Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance surtout lorsque l’Evolution Pro 2 est placé en hau- teur (table à langer, table etc.) 14. N’utilisez jamais le siège bébé sans le harnais à...
  • Page 72: Utilisation Générale / Réglages

    Veillez à ce que les deux boutons de la poignée de transport s’enclenchent correctement (sortis) ! La poignée de transport de l’Evolution Pro 2 peut être utilisée dans deux positions (fig. 2) : . fig. 2, n° 1 : Position de transport / position d’installation dans le...
  • Page 73: Utilisation De L'insert Pour Nouveau-Né

    . fig. 2, n° 2 : Position allongée pour utilisation sur la poussette ou en balancelle. N’utilisez jamais l’Evolution Pro 2 en position allongée dans le vé- hicule. La position allongée est exclusivement conçue en dehors du véhicule. 5.2 Utilisation de l’insert pour nouveau-né...
  • Page 74: Réglage De La Hauteur De Ceinture

    6.2 Réglage de la hauteur de ceinture Ouvrez le boîtier avant de la coque bébé tout en appuyant légère- ment vers le haut du fermoir (fig. 5, n° 1), le boîtier s’ouvre (fig. 5, n° 2). Tournez à présent la poignée de réglage de la hauteur de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre (fig.
  • Page 75: Utilisation Dans Le Véhicule

    Reportez-vous au guide d’utilisation de votre véhicule à propos de l’utilisation des systèmes de retenue d’enfant. Le système de retenue pour enfant Evolution Pro 2 peut être installé à toutes les places du véhicule qui disposent d’une ceinture à 3 points (fig.
  • Page 76: Installation Avec La Base Isofix

    Reportez-vous au guide d’utilisation de votre véhicule à propos de l’utilisation des systèmes de retenue pour en- fant. Le système de retenue pour enfant Evolution Pro 2 peut être installé en combinaison avec la base Isofix à toutes les places du véhicule qui disposent d’ancrages Isofix.
  • Page 77: Étapes D'installation Sur La Base Isofix

    (fig. 16, n° 1) et tirez en même temps vers l’avant de la base (fig. 16, n° 2). Installez à présent l’Evolution Pro 2 par le haut sur la base Isofix de façon à ce que les tiges d’ancrage soient bien enclenchées dans les rainures de la base (fig.
  • Page 78: Utilisation Sur Une Poussette

    (fig. 2, n° 1). Pour retirer l’Evolution Pro 2 de la poussette, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage (fig. 23, A) et soulevez la coque bébé de la poussette (fig. 23 , B).
  • Page 79 Instructions de sécurité AVERTISSEMENT 1. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. 2. N’utilisez pas cette coque bébé une fois que votre enfant peut s’asseoir tout seul. 3. Cette coque bébé n’est pas prévue pour de lon- gues périodes de sommeil. 4.
  • Page 80: Retirer / Remplacer Les Housses

    Tirez la housse du dossier par les sangles d'épaules. 10.3 Retrait de la housse du siège Placez l’Evolution Pro 2 en position de repos et faites passer la housse par-dessus les velcros du siège avant et la ceinture à travers la housse du siège.
  • Page 81: Entretien Et Maintenance

    11. Entretien et maintenance 11.1 Nettoyage des housses du siège Pour nettoyer les housses, veuillez suivre les instructions d’entretien figurant sur l’étiquette pour la partie en tissu, et observez les sym- boles indiqués. 11.2 Nettoyage des pièces en plastique Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec un détergeant doux ou avec un chiffon humide.
  • Page 82: Garantie

    Pour de plus amples informations sur l’entretien, la maintenance et la ga- rantie, veuillez consulter notre site Internet (www.kiddy.de/downloads). Veuillez contacter immédiatement votre revendeur en cas de recours en garantie. L’équipe Kiddy vous souhaite à tout moment, à vous et à votre enfant, un bon voyage en toute sécurité.
  • Page 83 Indice Descrizione dei componenti Introduzione Idoneità Istruzioni generali sulla sicurezza Uso generale / Regolazioni Funzioni del maniglione di trasporto / Regolazione della posizione reclinata Utilizzo dell’inserto per neonati Utilizzo della cappottina parasole Allacciamento / Slacciamento del bebè Allentamento della cintura di sicurezza Regolazione dell'altezza della cintura di sicurezza Allacciamento / Slacciamento del bebè...
  • Page 84 Cura e manutenzione 11.1 Pulizia dei rivestimenti dei seggiolini 11.2 Pulizia dei componenti in plastica 11.3 Pulizia del sistema di cinture Cosa fare dopo un incidente Garanzia...
  • Page 85: Descrizione Dei Componenti

    1. Descrizione dei componenti A – Sistema di ritenuta Evolution Pro 2 B – Maniglione di trasporto C – Pulsante di sblocco della carrozzina D –...
  • Page 86: Introduzione

    Suo bambino, utilizzare il Evolution Pro 2 esclusivamente nello scrupoloso rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale! Il Evolution Pro 2 si contraddistingue, tra le altre cose, per la sua posi- zione reclinabile regolabile che offre al bambino una superficie pres- soché...
  • Page 87: Istruzioni Generali Sulla Sicurezza

    Si prega di notare che il Evolution Pro 2 non deve in alcun caso essere utilizzato nei sedili del veicolo con airbag fron- tale attivo! L’urto dell’airbag frontale contro l’ovetto po- trebbe ferire gravemente o persino uccidere il Suo bambino! Per l’utilizzo nel veicolo seguire i consigli del manuale...
  • Page 88 6. Non effettuare regolazioni durante il viaggio! 7. Installare il Evolution Pro 2 sempre in direzione opposta alla direzione di marcia (con la schiena ri- volta in direzione di marcia).
  • Page 89 15. Non collocare oggetti pesanti sulla cappelliera: in caso di incidente potrebbero trasformarsi in pe- ricolosi proiettili. 16. Qualora si porti il Evolution Pro 2 in auto senza bambini, fissarlo sempre con la cintura del veicolo o sulla base Isofix (accessorio originale).
  • Page 90: Uso Generale / Regolazioni

    17. Non utilizzare mai il Evolution Pro 2 senza rive- stimento originale. Quest’ultimo è parte integrante del sistema di sicurezza! 18. Proteggere il Evolution Pro 2 dalla luce solare diretta: potrebbe riscaldarsi in maniera poco pia- cevole. 19. Durante i viaggi lunghi, concedere al bambino pause ed estrarlo il Evolution Pro 2 per non affati- care la colonna vertebrale.
  • Page 91: Utilizzo Dell'inserto Per Neonati

    5.2 Utilizzo dell’inserto per neonati Il Evolution Pro 2 è dotato di un cuscino di serie -inserto per neonati. Il cuscino garantisce al bambino una posizione più piana nell'ovetto. L'inserto per neonati deve essere utilizzato solo per bambini fino a un'età...
  • Page 92: Allacciamento / Slacciamento Del Bebè

    6. Allacciamento / Slacciamento del bebè 6.1 Allentamento della cintura di sicurezza Posizionare il maniglione di trasporto nella posizione di trasporto. Prima di poter procedere alla regolazione dell'altezza delle cinture pettorali, occorre allentare il sistema delle cinture. A tal fine tenere premuto il meccanismo di regolazione centrale anteriore sotto il ri- vestimento del sedile (fig.
  • Page 93: Utilizzo Nel Veicolo

    Informarsi bene sull’utilizzo di sistemi di ritenuta per bam- bini nel manuale d’uso del proprio veicolo. Il sistema di ritenuta per bambini Evolution Pro 2 può essere installa- to nei veicoli in cui posti a sedere dispongano di una cintura di sicu- rezza a 3 punti (fig.
  • Page 94: Installazione Con Base Isofix

    Alcuni veicoli dispongono dei cosiddetti blocchi retrattori. Questi consentono di bloccare l’avvolgimento automatico della cintura in modo da consentire un’installazione più stabile il Evolution Pro 2. Leggere in merito le istruzioni per l’uso del veicolo o consultare il proprio rivenditore au- torizzato.
  • Page 95: Operazioni Per Il Montaggio Sulla Base Isofix

    (fig. 16, n. 1) e quindi tirare la leva in avanti (fig. 16, n. 2). A questo punto disporre il Evolution Pro 2 dall'alto sulla base Isofix, in modo tale che le barre di fissaggio si trovino nelle scanalature della base (fig.
  • Page 96: Rimozione Dalla Base Isofix

    (fig. 19, n. 3). 7.2.3 Rimozione dalla base Isofix Per poter rimuovere il Evolution Pro 2 dalla base Isofix, tenere tirata la maniglia di sblocco dell'ovetto al di sopra del pannello frontale (fig. 20, A) e togliere l'ovetto per neonati dalla base Isofix (fig. 20, B).
  • Page 97: Utilizzo Come Sdraietta

    9. Utilizzo come sdraietta Il Evolution Pro 2 nella funzione sdraietta può essere utilizzato in po- sizione seduta o reclinata. A tal fine posizionare il maniglione di tra- sporto nella relativa posizione (vedasi punto 5.1). Istruzioni sulla sicurezza AVVERTENZA 1. Non lasciare mai il proprio bambino incustodito.
  • Page 98: Rimozione / Sostituzione Dei Rivestimenti

    Rimuovere il rivestimento dello schienale dalle cinture delle spalle. 10.3 Rimozione del rivestimento del seggiolino Disporre Evolution Pro 2 nella posizione reclinata e tirare il rivesti- mento dal velcro del seggiolino anteriore e la fibbia attraverso il rive- stimento del seggiolino.
  • Page 99: Applicazione Dei Rivestimenti

    10.4 Applicazione dei rivestimenti Per applicare i rivestimenti, procedere ripetendo in modo inverso la sequenza relativa alla rimozione (punti 10.1–10.3). Se si desidera ri- montare il rivestimento, prestare attenzione che le cinture non siano attorcigliate o incastrate! 11. Cura e manutenzione 11.1 Pulizia dei rivestimenti dei seggiolini Per pulire i rivestimenti, seguire le istruzioni di pulizia cucite al pro- dotto e relative a quel particolare punto del tessuto, e seguire le indi-...
  • Page 100 Per maggiori informazioni su cura, manutenzione e garanzia del pro- dotto, visitare il nostro sito web (www.kiddy.de/downloads). Contattare immediatamente il proprio rivenditore specializzato in caso di richiesta di garanzia. Il team Kiddy augura a voi e al vostro bambino viaggi piacevoli e sicuri, sempre.
  • Page 101 Índice Descrição dos componentes Introdução Utilização adequada Recomendações gerais de segurança Utilização geral / Ajustes Funções da pega de transporte / Ajustes da posição de deitado Utilização da almofada redutora para recém-nascidos Utilização a capota de sol Colocar / Retirar o cinto de segurança ao bebé Soltar o sistema de cinto Ajuste da altura do sistema de cinto Colocar / Retirar o cinto de segurança ao bebé...
  • Page 102 Cuidados e manutenção 11.1 Limpeza dos revestimentos da cadeira 11.2 Limpeza das peças de plástico 11.3 Limpeza do sistema de correias Medidas a tomar após um acidente Garantia...
  • Page 103: Descrição Dos Componentes

    Desse modo, estarão sempre disponíveis em caso de necessidade. 1. Descrição dos componentes A – Sistema de segurança para crianças Evolution Pro 2 B – Pega de transporte C – Botão de desbloqueio de carrinhos de bebé de passeio D –...
  • Page 104: Introdução

    Ficamos satisfeitos por ter decidido escolher um sistema de segu- rança para crianças para Evolution Pro 2. O Evolution Pro 2 pertence à linha Pro da nossa empresa, que ofe- rece segurança abrangente para a protecção do bebé e da criança pequena através de materiais especialmente derivados da energia.
  • Page 105: Recomendações Gerais De Segurança

    Tenha em atenção que a cadeira auto Evolution Pro 2 nun- ca pode ser utilizado em assentos de veículos comairbag frontal activo! Umairbag frontal, que acerte na alcofa, pode ferir gravemente oumesmo provocar a morte da criança! Aquando da utilização em veículos, oriente-se consoante as recomendações domanual de utilizador do veículo.
  • Page 106 6. Nenhum ajuste deve ser efectuado durante a viagem! 7. Monte a cadeira auto Evolution Pro 2 sempre no sentido contrário ao da marcha (com a marcha atrás). 8. Tenha em atenção as indicações no manual de operação do veículo no qual a cadeira auto...
  • Page 107 11. Tenha especial atenção no caso de monovolu- mes e caravanas que a cadeira auto Evolution Pro 2 no caso de salvação por terceiros foi montado num local de acesso o mais fácil possível. 12. Nunca utilize a cadeira auto Evolution Pro 2 como auxiliar de compras ou outro auxiliar de transporte.
  • Page 108 17. Nunca utilize a cadeira auto Evolution Pro 2 sem o revestimento original, este representa parte do conceito de segurança! 18. Proteja a cadeira auto Evolution Pro 2 contra exposição solar directa, pois este poderia aquecer de forma desagradável. 19. Conceda ao seu bebé longas pausas no caso...
  • Page 109: Utilização Geral / Ajustes

    Certifique-se de que os dois botões da pega de transporte encaixam novamente (saem)! A pega de transporte a cadeira auto Evolution Pro 2 pode ser utiliza- da em duas posições (fig. 2): . fig. 2, n.º 1: Posição de transporte / posição de montagem no veí- culo com cinto de 3 pontos ou na plataforma Isofix.
  • Page 110: Utilização A Capota De Sol

    5.3 Utilização a capota de sol Para abrir a capota de sol, puxe-a para a frente desde o encosto de cabeça, sobre a coque, até ao nível pretendido. Para fechar a capota, empurre-a em direção ao encosto de cabeça. 6. Colocar / Retirar o cinto de segurança ao bebé 6.1 Soltar o sistema de cinto Coloque a pega de transporte na posição de transporte.
  • Page 111: Utilização No Veículo

    ção do seu veículo. O sistema de segurança para crianças Evolution Pro 2 pode ser mon- tado em qualquer local em veículos, com um sistema de cinto de 3 pontos disponível (fig. 11).
  • Page 112: Passos De Montagem Com Cinto De Segurança

    Diversos veículos possuem os denominados bloqueios de retractores. Desse modo, o enrolamento automático do cinto pode ser bloqueado e é possível uma montagem fixa a cadeira auto Evolution Pro 2. Para tal, leia o manual de instruções do veículo ou consulte a sua oficina autorizada.
  • Page 113: Montagem Com A Plataforma Isofix

    Coloque os patins na posição mais à frente Desloque para trás a cor- rediça de desbloqueio lateral no joelho da plataforma (fig. 16, n.º 1) e puxe os patins para a frente simultaneamente (fig. 16, n.º 2). Levante a cadeira auto Evolution Pro 2 a partir de cima na plataforma...
  • Page 114: Remoção Da Plataforma Isofix

    O encaixe seguro é-lhe indicado através da superfície verde à frente e de lado nos patins (fig. 18). Se as superfícies verdes não estiverem visíveis, a cadeira auto Evolution Pro 2 não está fixo à plataforma! Como passo final, desloque para trás a corrediça de desbloqueio (lateral no joelho) (fig.
  • Page 115: Utilização Como Báscula

    (fig. 2, n.º 2). Se pretender utilizar a posição de deitado, rode a pega de transporte na posição de transporte (fig. 2, n.º 1). Para soltar o Evolution Pro 2 do carrinho de bebé de passeio, pres- sione para baixo os dois botões de desbloqueio (fig. 23, A) e eleve simultaneamente a alcofa do carrinho de bebé...
  • Page 116: Remoção / Colocação Dos Revestimentos

    6. Não use a cadeira auto se existirem componen- tes partidos ou em falta. 7. Não use peças sobressalentes nem acessórios que não tenham sido autorizados pelo fabricante. 8. Esta cadeira auto não substitui a alcofa ou o ber- ço. Se a criança precisar de dormir, deve fazê-lo numa alcofa ou num berço adequados.
  • Page 117: Retirar O Revestimento Do Assento

    10.3 Retirar o revestimento do assento Coloque a cadeira auto Evolution Pro 2 na posição deitada e solte o revestimento da parte da frente do assento com velcro e da fivela. 10.4 Colocação dos revestimentos Para colocar os revestimentos, proceda na sequência oposta à da remoção (Ponto 10.1–10.3).
  • Page 118 Para mais informações sobre cuidados, manutenção e garantia, visi- te a nossa página Web (www.kiddy.de/downloads). As reclamações ao abrigo da garantia devem ser imediatamente apresentadas junto do seu revendedor. A equipa Kiddy deseja viagens confortáveis e seguras para si e para o seu bebé.
  • Page 119 Spis treści Opis elementów Wprowadzenie Przydatność Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ogólne użycie / Regulacje Funkcje pałąka do noszenia / Regulacja pozycji leżącej Korzystanie z wkładki dla niemowląt Korzystanie z daszka przeciwsłonecznego Zapinanie / Odpinanie dziecka Luzowanie systemu pasów Ustawienia wysokości systemu pasów Zapinanie / Odpinanie dziecka Zastosowanie w pojeździe Montaż...
  • Page 120 10.3 Zdejmowanie pokrowca siedzenia 10.4 Wymiana pokrowców Czyszczenie i konserwacja 11.1 Czyszczenie pokrowców siedzenia 11.2 Czyszczenie części plastikowych 11.3 Czyszczenie systemu pasów Procedura po wypadku Gwarancja...
  • Page 121: Opis Elementów

    W ten sposób w chwili potrzeby będzie ona zawsze z Państwem. 1. Opis elementów A – Fotelik samochodowy Evolution Pro 2 B – Pałąk do noszenia C – Przycisk blokujący do wózka dziecięcego D – Pas naramienny E –...
  • Page 122: Wprowadzenie

    2. Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie systemu zabezpieczającego dziecko Evolution Pro 2. Fotelik Evolution Pro 2 to część naszej gamy produktów profesjonal- nych, które dzięki doskonale odprowadzającym energię materiałom zapewniają bezpieczeństwo i ochronę Państwa dziecka od najwcze- śniejszych chwil. Siły zderzenia mające miejsce w chwili wypadku są...
  • Page 123: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Prosimy pamiętać, że fotelik Evolution Pro 2 nie może być nigdy montowany na fotelach pasażera z aktywnymi przednimi poduszkami powietrznymi! Przednia poduszka powietrzna, która zostanie wystrzelona podczas wypadku i uderzy w fotelika zamocowany na przednim siedzeniu może spowodować poważne obrażenia a nawet doprowa- dzić...
  • Page 124 6. Nie dokonywać żadnych zmian w ustawieniach w trakcie jazdy! 7. Zawsze montować fotelik Evolution Pro 2 tak aby główka i plecy dziecka były skierowane tyłem do kierunku jazdy. 8. Prosimy przestrzegać wskazówek zawartych w podręczniku użytkownika samochodu, w którym za-...
  • Page 125 0+ (do maksymalnie 13 kg lub 15 miesiąca życia). 11. Szczególnie uważać w przypadku zastosowania w vanach i karawanach, by fotelik Evolution Pro 2 znajdował się w łatwo dostępnym miejscu umożli- wiającym sprawną akcję ratunkową dla osób trze- cich.
  • Page 126 17. Nigdy nie korzystać z fotelika Evolution Pro 2 bez oryginalnego pokrycia, ponieważ stanowi ono część systemu zabezpieczającego! 18. Chronić fotelik Evolution Pro 2 przed bezpo- średnim działaniem promieni słonecznych, ponie- waż mogą one je nadmiernie nagrzać. 19. Planować przerwy podczas dłuższych podróży, podczas których należy wyjmować...
  • Page 127: Ogólne Użycie / Regulacje

    Isofix. . rys. 2, nr 2: Pozycja leżąca do użycia na wózku dziecięcym lub do kołysania. Nigdy nie korzystać z fotelika Evolution Pro 2 w samochodzie w po- zycji do leżenia. Pozycja do leżenia jest przeznaczona do użycia poza pojazdem.
  • Page 128: Korzystanie Z Daszka Przeciwsłonecznego

    Wcześniaki: Jako jedno z akcesoriów dostępna jest specjalna wkład- ka dla wcześniaków, która zapewnia lepszą pozycję siedzącą / leżącą. 5.3 Korzystanie z daszka przeciwsłonecznego Aby przedłużyć daszek należy pociągnąć za górną część budki w kie- runku od pleców fotelika w kierunku nóżek dziecka w foteliku. Aby schować...
  • Page 129: Zapinanie / Odpinanie Dziecka

    7.1 Montaż przy pomocy pasa bezpieczeństwa w samochodzie 7.1.1 Wybór fotela pasażera do montażu Zasięgnąć dokładnych informacji o systemach zabezpie- czających dzieci, zawartych w podręczniku użytkownika danego samochodu. System zabezpieczający dziecko Evolution Pro 2 może być montowa- ny wyłącznie w pojazdach posiadających 3-punktowy system pasów (rys. 11).
  • Page 130: Etapy Montażu Przy Pomocy Pasa Bezpieczeństwa W Samochodzie

    7.1.2 Etapy montażu przy pomocy pasa bezpieczeństwa w samochodzie OSTRZEŻENIE 1. Fotelik Evolution Pro 2 należy ustawić z pałąkiem do noszenia ustawionym w górze a fotelik tyłem do kierunku jazdy na fotelu bez aktywnej przedniej po- duszki powietrznej i 3-punktowym pasem (rys. 12).
  • Page 131: Montaż Na Platformie Isofix

    Niektóre pojazdy dysponują tak zwaną blokadą retrakto- rową. Mogą one blokować automatyczne wysuwanie pa- sów i stały montaż fotelika Evolution Pro 2. W tym celu należy zapoznać się z instrukcją obsługi pojazdu lub skon- sultować się ze swoim warsztatem serwisowym.
  • Page 132: Etapy Montażu Na Platformie Isofix

    Przesunąć boczne suwaki blokujące na kolanku platformy do dołu (rys. 16, nr 1) i jednocześnie pociągnąć je do przodu (rys. 16, nr 2). Teraz ustawić fotelik Evolution Pro 2 z góry na platformie Isofix, tak by mocowania nie znajdowały się w rowkach platformy (rys. 17). docisnąć...
  • Page 133: Zastosowanie Na Wózku

    (rys. 23, B). 9. Użytkowanie fotelika jako kołyski Z fotelika Evolution Pro 2 można korzystać także jak z kołyski w pozycji siedzącej lub leżącej. W tym celu należy ustawić pałąk do noszenia w odpowiedniej pozycji (patrz punkt 5.1).
  • Page 134: Zdejmowanie / Wymiana Osłon

    3. Kołyska nie jest przeznaczona do dłuższego spania. 4. Korzystanie z rozłożonej kołyski na podniesionej powierzchni, np. na stole, jest niebezpieczne. 5. Zawsze używać systemu bezpieczeństwa. 6. Nie używać kołyski, jeśli którykolwiek z kompo- nentów jest złamany lub go brakuje. 7.
  • Page 135: Zdejmowanie Pokrowca Oparcia

    Zdjąć pokrowiec z regulatora wysokości pasa na oparciu. Ściągnąć pokrowiec oparcia z pasów naramiennych. 10.3 Zdejmowanie pokrowca siedzenia Umieścić kołyskę Evolution Pro 2 w pozycji leżącej oraz ściągnąć po- krowiec na rzepy z przedniego siedzenia i sprzączkę przez pokrowiec siedzenia.
  • Page 136 12. Procedura po wypadku Po wypadku z prędkością uderzenia powyżej 10 km/h, system bez- pieczeństwa dla dzieci należy wysłać do producenta, aby został on sprawdzony pod względem ewentualnych uszkodzeń lub w razie ko- nieczności wymieniony. 13. Gwarancja W przypadku systemu bezpieczeństwa dla dzieci przedłużamy gwa- rancję...
  • Page 137 Dodatkowe informacje dotyczące pielęgnacji, konserwacji i gwarancji można znaleźć na naszej stronie internetowej (www.kiddy.de/downloads). W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy się niezwłocznie skon- taktować z wyspecjalizowanym dystrybutorem. Zespół Kiddy życzy Państwu i Waszemu dziecku bezpiecznych po- dróży.
  • Page 139 Inhoud Omschrijving van de onderdelen Inleiding Geschiktheid Algemene veiligheidsinstructies Algemeen gebruik / Instellingen Functies van de draagbeugel / Instelling van de ligpositie 140 Gebruik van de babyinleg Gebruik van het zonnedak Vastmaken / Losmaken van de baby Losmaken van het gordelsysteem Instellen van de hoogte van het gordelsysteem Vastmaken / Losmaken van de baby Gebruik in het voertuig...
  • Page 140 Verzorging en onderhoud 11.1 Schoonmaken van de stoelhoes 11.2 Reinigen plastic onderdelen 11.3 Reinigen gordelsysteem Wat te doen na een ongeluk Garantie...
  • Page 141: Omschrijving Van De Onderdelen

    Op die manier hebt u ze altijd bij de hand wanneer u ze nodig hebt. 1. Omschrijving van de onderdelen A - Bevestigingssysteem voor kinderen Evolution Pro 2 B – Draagbeugel C – Ontgrendelknop kinderwagen D –...
  • Page 142: Inleiding

    (wip) biedt. 3. Geschiktheid De Evolution Pro 2 is volgens de meest actuele versie van de toela- tingsnorm ECE-R44/04 getest en toegelaten. Zij ontving de vergun- ning voor de bouwwijze voor de klassen “universeel” en “semiuniver- seel”...
  • Page 143: Algemene Veiligheidsinstructies

    Let erop dat uw Evolution Pro 2 nooit in voertuigzetels met actieve frontairbag mag worden gebruikt! Een fron- tairbag die op de babyschaal stuit, kan uw kind zwaar ver- wonden of zelfs doden! Richt u bij gebruik in het voertuig naar de aanbevelingen in het gebruikershandboek van uw voertuig.
  • Page 144 6. Voer geen instellingen uit tijdens de rit! 7. Monteer uw Evolution Pro 2 altijd tegen de rijric ting in (met de rug in rijrichting). 8. Let op de instructies in het bedieningshandboek van het voertuig waarin u de Evolution Pro 2 mon- teert.
  • Page 145 Evolution Pro 2 op verhoogde vlakken (ba- bycommode, tafel, enz.) plaatst. 14. Beveilig uw baby altijd met het gordelsysteem (ook als u uw Evolution Pro 2 niet in het voertuig gebruikt)! 15. Leg geen zware voorwerpen op de hoeden- plank, zij kunnen gevaarlijke projectielen worden bij een ongeval.
  • Page 146: Algemeen Gebruik / Instellingen

    17. Gebruik uw Evolution Pro 2 nooit zonder het or- ginele overtrek, deze maakt deel uit van het veilig- heidsconcept! 18. Bescherm uw Evolution Pro 2 voor directe zon- instraling, deze kan onaangenaam opwarmen. 19. Gun uw baby bij langere ritten pauzen...
  • Page 147: Gebruik Van De Babyinleg

    WAARSCHUWING Let erop dat beide draagbeugelknoppen weer ver- grendelen (uitsteken)! De draagbeugel van uw Evolution Pro 2 kan in twee posities worden gebruikt (afb. 2): . afb. 2, nr. 1: Draagpositie / montagepositie in het voertuig met de 3-puntsgordel of op het Isofix-platform.
  • Page 148: Vastmaken / Losmaken Van De Baby

    6. Vastmaken / Losmaken van de baby 6.1 Losmaken van het gordelsysteem Plaat de draagbeugel in de draagpositie. Alvorens u de hoogte van de schoudergordels kan aanpassen, moet u het gordelsysteem losser maken. Houd hiervoor de centrale instelling vooraan onder de zit- vlakovertrek gedrukt (afb.
  • Page 149: Gebruik In Het Voertuig

    7.1.1 Zitplaatskeuze Informeer u principieel over het gebruik van de kinderbe- veiligingssystemen in het bedrijfshandboek van u voertuig. Het kinderbeveiligingssysteem Evolution Pro 2 kan in voertuigen op elke plaats worden gemonteerd waar een 3-punts gordelsysteem be- schikbaar is (afb. 11).
  • Page 150: Montage Van Het Isofix-Platform

    Sommige voertuigen beschikken over zogenaamde loc- king retractor (vergrendelsysteem). Hiermee kan het auto- matisch oprollen van de gordel worden geblokkeerd en een vaste montage van uw Evolution Pro 2 is dan mogelijk. Lees hiervoor de bedieningsaanwijzing van het voertuig of raadpleeg uw officiële autodealer.
  • Page 151: Montage Van Het Isofix-Platform

    De veilige vergrendeling wordt u aangetoond via de groene vlakken aan de voor- en zijkant van de slede (afb. 18). Wanneer de groene vlakken niet zichtbaar zijn, is uw Evolution Pro 2 niet vast met het platform verbonden! Als afsluitende stap schuift u de ontgrendelschuiver (zijdelings aan de scharnier) naar achter (afb.
  • Page 152: Demonteren Van Het Isofix-Platform

    (afb. 2, nr. 2). Wanneer de zitpositie wenst te gebruiken draait u de draagbeugel in de draagpositie (afb. 2, nr. 1). Om de Evolution Pro 2 van de kinderwagen losmaken, drukt u beide ontgrendelknoppen naar onder (afb. 23, A) en u heft de babyschaal...
  • Page 153: Gebruik Als Wip

    9. Gebruik als wip Uw Evolution Pro 2 kan in de wipfunctie in zit- en ligpositie worden gebruikt. Stel hiervoor de draagbeugel in de betreffende positie (zie punt 5.1). Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING 1. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. 2. Gebruik dit babystoeltje niet meer als uw kind zonder hulp kan zitten.
  • Page 154: Verwijderen / Vervangen Van De Bekleding

    10.3 Verwijderen van de stoelhoes Ze de Evolution Pro 2 in de liggende positie en trek de hoes van de klit- tenbanden op de voorkant van de stoel en de gesp door de stoelhoes. 10.4 Betrekken van de bekleding Om de overtrekken terug te plaatsen, werkt u in de omgekeerde volg- orde als het aftrekken (punt 10.1–10.3).
  • Page 155: Verzorging En Onderhoud

    11. Verzorging en onderhoud 11.1 Schoonmaken van de stoelhoes Volg voor het schoonmaken van de hoezen de instructies die in de hoes zijn genaaid. 11.2 Reinigen plastic onderdelen Plastic onderdelen kunnen gereinigd worden met een mild schoon- maakmiddel of een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve schoon- maakmiddelen.
  • Page 156 Ga voor meer informatie over verzorging, onderhoud en garantie naar onze website (www.kiddy.de/downloads). Neem onmiddellijk contact op met uw handelaar als u aanspraak op garantie wilt doen. Het team van Kiddy wenst u en uw kind veel plezier en optimale veiligheid onderweg.
  • Page 158 Kiddy GmbH Schaumbergstrasse 8 95032 Hof   Germany P +49  .  9281  .  7080  .  0 F +49  .  9281  .  7080  .  21 info@kiddy.de www.kiddy.de...

Table des Matières