Heiniger ONE Mode D'emploi

Moteur à 1 vitesse
Masquer les pouces Voir aussi pour ONE:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

swiss made
Eintourige Schuranlage
Single speed shearing plant
Moteur à 1 vitesse
Motore di tosatura a 1 velocità
Motor de esquila a simple rotativo
Eentoerige scheeraandrijving
Stationær fåreklipper - 1 hastighed
Stationär klippmaskin för får, 1 hastighet
Stasjonær enhastighets klippemaskin for sau
1-nopeuksinen leikkuuasema
Accionamento de tosquia a um velocidade
Κουρευτική Μηχανή μιας ταχύτητας
Ausgabe/Index: ONE/D
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de Instrucciones
Bedieningshandleiding
Instruktionsbog
Instruktionsbok
Instruksjonsbok
Käyttöohjekirja
Manual de instruções
Εγχειρίδιο Οδηγιών
10-10
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heiniger ONE

  • Page 1 Stationær fåreklipper - 1 hastighed Instruktionsbog Stationär klippmaskin för får, 1 hastighet Instruktionsbok Stasjonær enhastighets klippemaskin for sau Instruksjonsbok 1-nopeuksinen leikkuuasema Käyttöohjekirja Accionamento de tosquia a um velocidade Manual de instruções Κουρευτική Μηχανή μιας ταχύτητας Εγχειρίδιο Οδηγιών Ausgabe/Index: ONE/D 10-10...
  • Page 22 Table des matières 1 Utilisation conforme 1.1 Vue d'ensemble/éléments de manoeuvre 1.2 Applications 1.3 Caractéristiques techniques 1.4 Equipement 2 Consignes de sécurité 2.1 Introduction 2.2 Symboles et indications d'avertissement 2.3 Utilisation conforme 2.4 Principes de sécurité 2.4.1 Raccordements 2.4.2 Autres mesures de préventation d’accidents 2.4.3 Emissions de bruits/Equipement de protection personnelle 2.4.4 Dangers résiduels 2.5 Obligations de l'utilisateur...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    722-818 34 Anneau ø 30 722-817 15 Boîtier d'entraînement ONE 722-670 35 Ressort à cran d'arrêt ONE/EVO 722-787 16 Vis LS Torx M5x16 722-804 37 Vis PT Torx KA 40 x 16 707-094 17 Vis cylindrique Phillips M6 x 50 722-839 38 Plaque signalétique...
  • Page 24: Applications

    1.2 Applications Le mécanisme d'entraînement de la tondeuse est spécialement destiné à l'entraînement de poignées de tondeuses mécaniques. L'équipement complet est destiné exclusivement à la tonte des moutons et des chèvres, ainsi que des lamas, des alpagas et d'autres représentants des camélidés. 1.3 Caractéristiques techniques Désignation de type : Tension de raccordement :...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité 2.1 Introduction • Ce chapitre décrit les consignes de sécurité qui doivent rigoureusement être res- pectées lors de l'utilisation de l'équipement de tonte. • Toutes les personnes exécutant des travaux avec la tondeuse doivent obligatoirement lire ces instructions d'utilisation. •...
  • Page 26: Principes De Sécurité

    La tondeuse ne doit être utilisée que dans des locaux secs. Le Chapitre 1.3 „Caractéristiques Techniques“ donne les limites et caractéristiques obligatoires. Le contrôle de sécurité s'applique à l'organe d'entraînement de la tondeuse, mais non pas à l'arbre mécanique et à la poignée. 2.4 Principes de sécurité...
  • Page 27: Dangers Résiduels

    des protège-oreilles, ainsi que des lunettes et des gants de protection. • L'équipement de protection personnelle est à la charge de l'utilisateur. 2.4.4 Dangers résiduels Si des risques et dangers apparaissent en cours d'utilisation, mais qui ne sont pas directement liés à la tonte des animaux, nous vous remercions de nous en faire part. Il en est de même pour les défauts techniques qui sont à...
  • Page 28: Entretien

    Après raccordement à l'alimentation, l'entraînement de la tondeuse reste coupé. La tondeuse est mise en marche ou à l'arrêt à l'aide d'un cordon / d'un levier (iIlustrati- on 2, poste b). Tirer une fois vers le bas pour lancer l'entraînement ; répéter l'opération pour mettre l'entraînement à...
  • Page 29: Poignée

    4.3.3 Poignée Voir les instructions d'utilisation de la poignée. 4.4 Rangement de la machine Habituez-vous à ranger la tondeuse, entre les périodes d'utilisation, après l'avoir bien nettoyée, dans un local sec et propre, hors de la portée des enfants. 5 Problèmes et réparations 5.1 Introduction Les mesures à...
  • Page 30: Mode D'emploi / Moteur À 1 Vitesse

    5.2 Liste des dérangements DEFAUTS CAUSE DEPANNAGE Le moteur de marche pas. Pas de courant. Contrôler la ligne et les fusibles. Câble défectueux. Faire remplacer le câble. Microfusible défectueux. Faire remplacer le microfusible. Interrupteur défectueux. Faire remplacer l'interrupteur. Moteur défectueux. Faire remplacer l'interrupteur.
  • Page 31: Protection De L'environnement Et Élimination

    6 Protection de l'environnement et élimination 6.1 Introduction C'est à l'exploitant qu'incombe l'élimination de la machine conformément à la régle- mentation. Il convient d'appliquer les directives nationales de votre pays. 6.2 Groupes de matériaux Pour le démontage de la machine, confier cette dernière à un centre de maintenance, ou à...
  • Page 124 Item Artikel Artículo Artikel Article Artikel Artikel Artikkel Articolo Tuote Προϊόν Artico Serial no. Serie nr. No. de serie Serie Nr. No. de série Serienr. Seriennummer Serie nummer No. di serie Sarjanro Αρ. σειράς No. de série Date of purchase Datum van aankoop Fecha de compra Købsdato...

Table des Matières