Page 1
swiss made Schuranlage mit 3 Geschwindigkeiten Betriebsanleitung 3 Speed Shearing Plant Instruction Manual Tondeuse à 3 vitesses Mode d'emploi Motore di tosatura a 3 velocità Istruzioni per l'uso Esquiladora de 3 velocidades Instrucciones de uso Scheeraandrijving met 3 snelheiden Handleiding Klippeanlæg med 3 hastigheder Driftsvejledning Stationär klippmaskin för får, 3 hastigheter...
Page 30
Table des matières 1 Consignes de sécurité 1.1 Introduction 1.2 Symboles et indications d’avertissement 1.3 Utilisation conforme 1.4 Principes de sécurité 1.4.1 Raccordements 1.4.2 Autres mesures de prévention des accidents 1.4.3 Émissions de bruits/Équipement de protection individuelle 1.4.4 Dangers résiduels 1.4.5 Remplacement du câble de raccordement au secteur 1.4.6 Surveillance des enfants 1.5 Obligations de l’utilisateur...
1 Consignes de sécurité 1.1 Introduction • Ce chapitre décrit les consignes de sécurité qui doivent rigoureuse- ment être respectées lors de l’utilisation de la tondeuse. • Toutes les personnes exécutant des travaux avec la ton- deuse doivent obligatoirement lire ces instructions d’utilisation.
1.3 Utilisation conforme Le domaine d’application prévu pour la tondeuse est décrit au cha- pitre 2.2 « Applications ». Toute autre utilisation, en particulier sur l’homme, sur des espèces animales dangereuses, notamment les carnassiers, est rigoureusement interdite. La tondeuse ne doit être utilisée que dans des locaux secs. Le chapitre 2.3 «...
• Éviter la formation de plis ou un emmêlement du câble. Ne jamais enrouler le câble autour de la machine. Il peut en résulter des rup- tures et des défauts d’isolement. • Éviter que des animaux se tiennent ou marchent sur le câble, ou s’y emmêlent les pattes.
1.4.5 Remplacement du câble de raccordement au secteur Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endomma- gé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. 1.4.6 Surveillance des enfants Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2 Utilisation conforme 2.1 Vue d’ensemble/éléments de commande Dénomination des pièces Pos. Désignation Total Pos. Désignation Total Poignée de tondeuse Clavette Plaque signalétique Vis LS Illustration 1 Couvercle EVO Support d’interrupteur Caoutchouc mousse Rondelle Vis LS Levier d’interrupteur Vis LS Ressort d’interrupteur Renfort Rondelle de sécurité...
2.2 Applications Le mécanisme d’entraînement de la tondeuse est spécialement destiné à l’entraînement de poignées de tondeuses mécaniques. L’équipement complet est destiné exclusivement à la tonte des mou- tons et des chèvres, ainsi que des lamas, des alpagas et d’autres représentants des camélidés.
3 Mise en service 3.1 Indications importantes • La tension de la plaque signalétique et du secteur doivent concor- der. La machine ne doit être raccordée qu’à une tension alternative. • L’opérateur doit absolument avoir lu les consignes de sécurité. •...
3.4 Montage de la tondeuse Il faut faire attention à une bonne fixation de la tondeuse. 3.4.1 Hauteur de montage en fixation murale Mettre en place la fixation murale pour qu’il reste une distance d’environ 10 à 25 mm entre l’extrémité de l’arbre rigide ou flexi- Illustration 3, 4 ble et la surface de travail (illustration 4, pos.
pos. c). Tirer une fois vers le bas pour lancer l’entraînement ; répéter l’opération pour mettre l’entraînement à l’arrêt. Si l’alimentation est interrompue alors que l’entraînement est en marche, le moteur s’arrête automatiquement pour des raisons de sécurité. Quand la tension revient, il faudra alors le relancer par le cordon / le levier.
après 100 heures d’exploitation L’arbre flexible est équipé de roulements à billes étanchés et à grais- sage permanent. Le noyau de l’arbre, qui est tournant, doit cepen- dant être regraissé périodiquement (après 100 heures d’exploitation, ou tous les 2 ans). Pour cela, démonter l’arbre flexible afin d’éliminer d’abord les anciens résidus de graisses du noyau de l’arbre.
Ce produit a été conçu pour être durable et performant. Si des pièces de rechange sont nécessaires, assurez vous qu’elles sont des pièces originales de Heiniger. L’utilisation de pièces de rechange inconnues peuvent réduire la puissance de ce produit et entraîner l’expiration de toute garantie.
5.2 Liste des dérangements DÉFAUT CAUSE DÉPANNAGE Le moteur ne fonc- Pas de courant. Contrôler la ligne et les fusibles. tionne pas. Câble défectueux. Faire remplacer le câble. Interrupteur défectueux. Faire remplacer l’interrupteur. Moteur défectueux. Faire remplacer l’interrupteur. Commande défectueuse. Faire remplacer la commande.
6 Protection de l’environnement et élimination 6.1 Introduction C’est à l’exploitant qu’incombe l’élimination de la machine confor- mément à la réglementation. Il convient d’appliquer les directives nationales de votre pays. 6.2 Groupes de matériaux Confier le démontage de la machine à un centre de maintenance ou à...