Heiniger EVO 3 Traduction De La Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour EVO 3:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

swiss made
Schuranlage mit 3 Geschwindigkeiten
de
3 Speed Shearing Plant
en
Tondeuse à 3 vitesses
fr
Motore di tosatura a 3 velocità
it
Esquiladora de 3 velocidades
es
Scheeraandrijving met 3 snelheiden
nl
Klippeanlæg med 3 hastigheder
da
Stationär klippmaskin för får, 3 hastigheter
sv
Trehastigshets klippemaskin for sau
nb
Kolminopeuksinen leikkuulaite
fi
Sistema de tosquia com 3 velocidades
pt
Κουρευτική μηχανή 3 ταχυτήτων
gr
Version/Index: EVO/H
Original-Betriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Tradução do manual original
Μετάφραση πρωτοτύπου οδηγιών χρήσης
05-21
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heiniger EVO 3

  • Page 28 Table des matières Consignes de sécurité ...............3 Introduction ..................3 Symboles et indications d'avertissement ........... 3 Utilisation conforme ................4 Principes de sécurité ................. 4 1.4.1 Raccordements ................. 4 1.4.2 Autres mesures de prévention des accidents ........4 1.4.3 Émissions de bruits/Équipement de protection individuelle ....6 1.4.4 Dangers résiduels ................
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    INDICATION ! Lisez ce mode d'emploi soigneusement avant de commencer tout travail. Consignes de sécurité Introduction y Ce chapitre décrit les consignes de sécurité qui doivent rigou- reusement être respectées lors de l'utilisation de la tondeuse. y Toutes les personnes exécutant des travaux avec la tondeuse doivent obligatoirement lire ces instructions d'utilisation.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le domaine d'application prévu pour la tondeuse est décrit au chapitre 2.2 « Applications ». Toute autre utilisation, en particu- lier sur l'homme, sur des espèces animales dangereuses, notam- ment les carnassiers, est rigoureusement interdite. La tondeuse ne doit être utilisée que dans des locaux secs. Le chapitre 2.3 « Caractéristiques Techniques » fournit les limites et caractéristiques obligatoires. Le contrôle de sécurité s'applique au mécanisme d'entraînement de la tondeuse, mais non à l'arbre mécanique et à la poignée de la tondeuse.
  • Page 31 Retirer la fiche secteur après chaque utilisation de la machine. Le nettoyage de la machine et le remplacement des couteaux exigent que la fiche secteur ait été retirée. Éviter la formation de plis ou un emmêlement du câble. Ne ja- mais enrouler le câble autour de la machine. Il peut en résulter des ruptures et des défauts d'isolement. Éviter que des animaux se tiennent ou marchent sur le câble, ou s'y emmêlent les pattes.
  • Page 32: Émissions De Bruits/Équipement De Protection Individuelle

    1.4.3 Émissions de bruits/Équipement de protection individuelle Les émissions de bruits, lors des opérations, sont toujours su- périeures à 70 dB (A), car il faut ajouter le bruit de la poignée de la tondeuse. Nous recommandons d'utiliser toujours des protège-oreilles, ainsi que des lunettes et des gants de pro- tection. L'équipement de protection individuelle est à la charge de l'utilisateur. 1.4.4 Dangers résiduels Si des risques et dangers apparaissent en cours d'utilisation, mais qui ne sont pas directement liés à la tonte des animaux, nous vous remercions de nous en faire part.
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Vue d'ensemble/éléments de commande 2.1.1 Dénomination des pièces Pos. Désignation Quantité Pos. Désignation Quantité Poignée de tondeuse Clavette Plaque signalétique Vis LS Couvercle EVO Support d'interrupteur Caoutchouc mousse Rondelle Vis LS Levier d'interrupteur Vis LS Ressort d'interrupteur Renfort Rondelle de sécurité...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation de type : Tension de raccordement : voir la plaque signalétique Puissance du moteur : voir la plaque signalétique voir la plaque signalétique / plaque Vitesse de rotation : d'appui Fusibles nécessaires : voir la plaque signalétique Dimensions en mm (l/H/L) : 225 x 300 x 290 Poids sans câble :...
  • Page 35: Vitesses De Rotation

    y L'opérateur doit absolument avoir lu les consignes de sécurité. y En cas de marche sur générateur, la tension secteur ne doit pas dépasser les indications données sur la plaque signalétique. Vitesses de rotation Le mécanisme d'entraînement de tondeuse à trois vitesses a été spéciale- ment conçu pour une tonte professionnelle. La vitesse la plus petite est destinée aux tondeurs peu expérimentés, et à la tonte dans des conditions difficiles. La vitesse moyenne est destinée à des tondeurs moyennement expérimen- tés, et convient au rodage des nouvelles poignées de tondeuse.
  • Page 36: Montage De L'arbre Rigide Ou De L'arbre Flexible

    3.4.2 Montage de l'arbre rigide ou de l'arbre flexible Desserrer le serrage rapide (pos. 54, illustration 6). Pousser maintenant le tube d'accouplement de l'arbre rigide ou de l'arbre flexible dans la douille d'écartement du mécanisme d'entraînement de la tondeuse. Démarrer et arrêter le moteur et pousser en même temps le tube d'accouplement vers le haut jusqu'au marquage. Contrôler la position correcte à...
  • Page 37: Maintenance

    Maintenance AVERTISSEMENT ! Pour des raisons de sécurité, le mécanisme d'entraînement de la tondeuse doit être soumis à un contrôle annuel. Il est important que la courroie à tension automatique soit périodiquement con- trôlée, car le bon fonctionnement du dispositif d'arrêt de sécurité, qui est breveté, en dépend. Lubrification Effectuer la lubrification selon les indications ci-après. En effet, une lubri- fication insuffisante est la cause la plus fréquente de défauts, avec des résultats peu satisfaisants.
  • Page 38: Rangement De La Machine

    Ce produit a été développé et assemblé en utilisant les meilleurs compo- sants disponibles. Ce produit a été conçu pour être durable et performant. Si des pièces de rechange sont nécessaires, assurez v ous qu'elles sont des pièces originales de Heiniger. L'utilisation de pièces de rechange in- connues peuvent réduire la puissance de ce produit et entraîner l'expiration de toute garantie.
  • Page 39 Défaut Origine Elimination Le moteur se décon- Couteaux bloqués. Supprimer le blocage. necte toujours. Problème mécanique Pour la recherche des dans la poignée de ton- défauts, découpler d'abord deuse, l'arbre rigide ou la poignée de la tondeuse, l'arbre flexible. et relancer l'installation. Si le défaut n'a pas disparu, découpler l'arbre rigide ou l'arbre flexible du méca- nisme d'entraînement de la tondeuse.
  • Page 40: Protection De L'environnement Et Élimination

    Protection de l'environnement et élimination Introduction C'est à l'exploitant qu'incombe l'élimination de la machine conformément à la réglementation. Respectez les directives nationales de votre pays. Groupes de matériaux Confier le démontage de la machine à un centre de maintenance ou à l'atelier de réparation électrique le plus proche.

Table des Matières