Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Weller
WMRS
Betriebsanleitung
D
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instructions
GB
Instruktionsbok
S
Manual de uso
E
Betjeningsvejledning
DK
Manual do utilizador
P
Käyttöohjeet
FIN
®
Οδηγίες Λειτουργίας
GR
Kullan∂m k∂lavuzu
TR
Návod k pouÏití
CZ
Instrukcja obs∏ugi
PL
Üzemeltetési utasítás
H
Návod na pouÏívanie
SK
Navodila za uporabo
SLO
Kasutusjuhend
EST
Naudojimo instrukcija
LT
Lieto‰anas instrukcija
LV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WMRS

  • Page 1 Weller ® WMRS Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Manual de uso Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Manual do utilizador Naudojimo instrukcija Käyttöohjeet...
  • Page 2 1. Netzschalter 1. Interrupteur secteur 1. Netschakelaar 2. Display 2. Affichage 2. Display 3. UP- Taste 3. Touche UP 3. UP-toets 4. DOWN- Taste 4. Touche DOWN 4. DOWN-toets 5. Optische Regelkontrolle 5. Voyant de contrôle 5. Optische regelcontrole 6. Schaltablage WMRH température 6.
  • Page 3 1. Interruttore generale 1. Mains switch 1. Nätomkopplare 2. Display 2. Display 2. Display 3. Tasto UP 3. UP button 3. UP-knapp 4. Tasto DOWN 4. DOWN button 4. DOWN-knapp 5. Controllo di regolazione ottico 5. Visual control check 5. Optisk reglerkontroll 6.
  • Page 4 1. SíÈov˘ vypínaã 1. W∏àcznik 1. Hálózati kapcsoló 2. Displej 2. WyÊwietlacz 2. KijelzŒ 3. Tlaãítko UP 3. Klawisz UP 3. UP gomb 4. Tlaãítko DOWN 4. Klawisz DOWN 4. DOWN gomb 5. Optická kontrola regulace 5. Optyczna kontrola regulacji 5.
  • Page 5 WMRS...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Table of contents Page 1. Achtung! 1. Important! 2. Beschreibung 2. Description Technische Daten Technical data 3. Inbetriebnahme 3. Commissioning Temperatureinstellungen Temperature settings 4. Potentialausgleich 4. Potential balance 5. Arbeitshinweise 5. Operating guidelines 6. Fehlermeldungen 6. Fault messages 7.
  • Page 7 Índice Página Obsah Strana 1. Atenção! 1. Pozor! 2. Descrição 2. Popis Dados técnicos Technické údaje 3. Colocação em serviço 3. Uvedení do provozu Regulações de temperatura Nastavení teploty 4. Compensação de potência 4. Vyrovnání potenciálÛ 5. Instrução de trabalho 5.
  • Page 8 Vsebina Stran 1. Pozor! 2. Opis Tehniãni podatki 3. Zaãetek obratovanja Nastavitve temperature 4. Izenaãevanje potenciala 5. Navodila za delo 6. Javljanje napak 7. Spajkalne konice WMRP 8. Seznam opreme 9. Obseg dobave Sisukord Lehekülg 1. Tähelepanu! 2. Kirjeldus Tehnilised andmed 3.
  • Page 9: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Lötstation Verriegelungsfunktionen realisiert werden. Integriertes WMRS erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden streng- Temperaturmessgerät und PC-Schnittstelle gehören zum ste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine ein- erweiterten Umfang des Eingabegerätes WCB 2. Die wandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    (Blinkender Strich in der Anzeige). Beim Entnehmen des Lötkolbens regelt die Lötstation wieder auf den eingestellten WMP: Der Weller Micro Lötkolben WMP eignet sich Sollwert. Die eingestellte Temperatur wird durch die schnelle durch sein handliches Konzept zur Bearbeitung Aufheizzeit der Lötspitze innerhalb kürzester Zeit wieder professioneller SMD Elektronik.
  • Page 11: Potentialausgleich

    Anschlag eingesteckt wird. Der Betrieb mit nicht vollstän- durchgeschalten. dig eingesteckter Lötspitze kann zu Fehlfunktionen führen. Cal: (Funktion nicht verwendbar für WMRS) Beim ersten Aufheizen die selektive verzinnbare Lötspitze mit Neujustierung der Lötstation und Factory setting (FSE). Lot benetzen. Diese entfernt lagerbedingte Oxydschichten und Rücksetzen aller Einstellwerte auf 0, Temperatur 350°C 660°F.
  • Page 12: Fehlermeldungen

    Hersteller kontaktieren Thermoelement 2 Justierung (WMRP) Hersteller kontaktieren 7. Lötspitzen WMRP 9. Lieferumfang 005 44 601 99 RT1 Nadelspitze WMRS 005 44 602 99 RT2 Punktspitze R02 Steuergerät 005 44 603 99 RT3 Meißelspitze 1,1 X 0,2 Lötkolben WMRP 005 44 604 99 RT4 Meißelspitze 1,3 X 0,8...
  • Page 13: Attention

    2.2. Fer à souder WMRP: Fer à souder fin 40 W extrêmement performant La station de soudage WMRS de Weller fait l'objet d'une avec système de chauffe intégré dans la panne. déclaration de conformité aux exigences de sécurité des La panne se change facilement par simple directives 89/336/CEE et 73/23CEE .
  • Page 14: Mise En Service

    Français 80 W et sa forme effilée il convient pour le Abaissement de la température WMRP soudage de précision. Fonction setback standard OFF (réglage par défaut) Lorsque le fer est placé sur son support, le système de WTA 50: La pince de dessoudage WTA 50 a été chauffe coupe automatiquement.
  • Page 15: Compensation De Potentiel

    Lors de la première mise en température, étamer la panne pour supprimer les couches d'oxyde et les impuretés dues Cal : (fonction non disponible pour WMRS) au stockage. En période d'inactivité et avant de poser le fer, Recalibrage de la station de soudage et rétablissement de la s'assurer que la panne est bien étamée.
  • Page 16: Messages D'erreur

    005 44 601 99 RT1 panne aiguille 005 44 602 99 RT2 panne en pointe R02 WMRS 005 44 603 99 RT3 panne burin 1,1 X 0,2 Unité d'alimentation et de régulation 005 44 604 99 RT4 panne burin 1,3 X 0,8 Fer à...
  • Page 17: Attentie

    We danken u voor de aankoop van het Weller-soldeerstation kunnen onder andere tijd- en vergrendelingsfuncties gerea- WMRS en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij liseerd worden. Geïntegreerd temperatuurmeettoestel en pc- de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten vol- interface behoren tot de uitgebreide omvang van het invoer- daan om een perfecte werking van het toestel te garanderen.
  • Page 18: Ingebruikneming

    Nederlands MPR 80: De Weller Peritronic MPR 80 is een soldeerbout momenteel ingestelde gewenste waarde. De ingestelde met instelbare werkhoek van 40°. Daardoor gewenste waarde (knipperende indicatie) kan nu door het wordt een individuele vormgeving van het aantippen of permanent indrukken van de Up- of Down-toets soldeerproces met betrekking zijn zijn (3) (4) in de gewenste richting veranderd worden.
  • Page 19: Potentiaalvereffening

    Bij het eerste opwarmen de selectieve vertinbare soldeer- Cal: (functie niet bruikbaar voor WMRS) punt met soldeersel nat maken. Die verwijdert oxidelagen en Herjustering van het soldeerstation en Factory setting (FSE). onreinheden aan de soldeerpunt. Bij soldeerpuazes en voor...
  • Page 20: Foutmeldingen

    Thermo-element 2 justering (WMRP) Contact opnemen met fabrikant 7. Soldeerpunten WMRP 9. Omvang van de levering 005 44 601 99 RT1 Naaldpunt WMRS 005 44 602 99 RT2 Puntpunt R02 Regelapparaat 005 44 603 99 RT3 Beitelpunt 1,1 X 0,2...
  • Page 21: Attenzione

    Quando il saldatoio WMRP viene depositato nell'apposito supporto viene attivato il disinseri- La stazione di brasatura Weller WMRS corrisponde alla dichi- mento della temperatura. Ciò diminuisce l'ossidazione sulla arazione di conformità UE secondo le basilari prescrizioni di punta di brasatura in caso di inattività...
  • Page 22: Messa In Funzione

    Quando la lucina è accesa significa che il sistema sta riscaldando. Quando MPR 80: Il Weller Peritronic MPR 80 è un saldatoio con passa ad un segnale lampeggiante è stata raggiunta la tem- l'angolo di lavoro regolabile di 40°. In questo peratura di esercizio.
  • Page 23: Compensazione Potenziale

    Italiano Standardsetback Attenzione: (funzione con l'utensile ottimale senza WMRP) Fare sempre attenzione che la punta di brasatura sia posi- zionata correttamente. Regolazione Standardsetback OFF (regolazione di fabbrica) Inserendo la nuova punta di brasatura si dovrà fare attenzio- Non è attivato l'abbassamento della temperatura. ne che la punta venga inserita fino alla battuta con un unico movimento.
  • Page 24: Avvisi Di Errore

    Se la temperatura reale si trova all'interno della finestra di temperatura viene collegato il contatto senza potenziale (uscita accoppiatore ottico). Cal: (Funzione non utilizzabile per WMRS) Ritaratura della stazione di brasatura ed impostazioni di fab- brica (FSE). Riposizionamento di tutti i valori di regolazione sullo Zero, temperatura a 350°C 660°F.
  • Page 25: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano 9. Materiale compreso nella fornitura WMRS Apparecchio di controllo Saldatoio WMRP Cavo di collegamento alla rete Supporto per saldatoio WMRH Spina con innesto a nottolini Istruzioni per l'uso Norme di sicurezza Schema elettrico vedere a pagina 86 Immagine Esploso vedere a pagina 85...
  • Page 26: Important

    2.2. Soldering iron The Weller WMRS soldering station corresponds to the EC WMRP: Extremely powerful 40 W fine soldering iron with Declaration of Conformity in accordance with the basic safe- integrated heating system in the soldering tip.
  • Page 27: Commissioning

    150 °C. After 20 mins. (setback time), the heating is shut down com- WMP: The Weller Micro Soldering Iron WMP is suitable pletely (flashing line in the display). When the soldering iron for processing SMD electronics due to its mana is removed, the soldering station regulates back to the spe- geable design.
  • Page 28: Potential Balance

    Operation with a soldering tip that is not completely Cal: (function cannot be used for WMRS) inserted can lead to malfunctions. Recalibration of the soldering station and factory setting (FSE).
  • Page 29: Fault Messages

    Thermocouple 2 calibration (WMRP) Contact manufacturer 7. Soldering tips WMRP 9. Scope of delivery 005 44 601 99 RT1 Needle tip WMRS 005 44 602 99 RT2 Point tip R02 Control unit 005 44 603 99 RT3 Chisel tip 1.1 X 0.2...
  • Page 30: Observera

    Svenska Tack för köpet av lödstationen WMRS från Welle och visat nåtts blinkar en röd lysdiod på indikeringen som används för förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- optisk inställningskontroll. Kontinuerligt ljus betyder att krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunk- systemet värms upp.
  • Page 31: Idrifttagning

    Medan apparaten startar skall UP-knappen (3) hållas ned- tryckt tills indikeringen "ON" visas. När UP-knappen släpps WMP: Weller Micro lödkolv WMP lämpar sig genom sin sparas inställningen. Samma förfarande för avstängning. I lätthanterlighet för professionell bearbetning av indikeringen visas "OFF" (fabriksinställning).
  • Page 32: Arbetsanvisning

    (optokop- destillerat vatten. plarutgång). Lödverktygen är anpassade för en medelstor lödspets. Cal: (Funktion ej användbar för WMRS) Avvikelser kan förekomma på grund av spetsbyte eller Nyjustering av lödstation och Factory setting (FSE). användning av andra spetsformer.
  • Page 33: Lödspetsar Wmrp

    005 25 030 99 Termiskt skalningsdon WST 20 005 31 180 99 Externt inmatningselement WCB 2 WPHT Kopplingsyta (WMP) WPH80T Kopplingsyta (WSP 80) 9. Leveransomfattning WMRS Styrdon Lödkolv WMRP Nätkabel Lödkolvhållare WMRH Jackpropp Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Kopplingsschema sidan 86 Explosionsritning sidan 85...
  • Page 34: Atención

    Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al sión, así como de adquirir el modelo antiestático de la uni- comprar la estación de soldar WMRS de Weller. Para la fabri- dad de control y el soldador. La posibilidad de conectar una cación de este aparato se han aplicado unas normas de...
  • Page 35: Puesta En Funcionamiento

    Al pulsar la tecla UP (3) o DOWN (4) la pantalla digital (2) MPR 80: El soldador Weller Peritronic MPR 80 es un sol- indicará la temperatura de referencia ajustada actualmente. dador con un ángulo de trabajo regulable de 40°.
  • Page 36 Cal: (función no habilitada para WMRS) Reajuste de la estación de soldar y Factory setting (FSE). Al calentar por primera vez la punta de soldar aplicarle sol- Reposición a 0 de los valores ajustados, temperatura 350°C...
  • Page 37: Avisos De Error

    Contactar con el fabricante 7. Puntas de soldar WMRP 9. Piezas suministradas 005 44 601 99 RT1 punta de aguja WMRS 005 44 602 99 RT2 punta R0,4 Unidad de control 005 44 603 99 RT3 Punta tipo cincel 1,3 X 0,4...
  • Page 38: Beskrivelse

    Dansk Vi takker for købet af den mikroprocessorstyrede loddesta- kan yderligere omfatte integreret temperaturmåler og PC- tion WMRS. Under fremstillingen gælder vore strengeste interface. Den ønskede temperatur kan indstilles mellem kvalitetskrav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. 50°C - 450°C (150°F - 850°F) via 2 taster (Up / Down).
  • Page 39: Ibrugtagning

    Den indstillede temperatur tionering af spidsen ved udskiftning. genvindes hurtigt som følge af af den korte opvarmningsfa- WMP: Weller Micro Loddekolbe WMP er som følge af sit fleksible koncept velegnet til bearbejdning af Tænd/sluk af Standardsetback ON/OFF professionel SMD-elektronik. En kort afstand Når apparatet tændes, skal UP-Tasten (3) holdes aktiveret...
  • Page 40: Fejlmeldinger

    Rengøringssvampen (9) skal holdes fugtig. Der anvendes tialfrie kontakt (optokoblerudgang) ind. kun destilleret vand. Cal: (Funktionen kan ikke anvendes til WMRS) Loddeapparaterne er indstillet til loddespidser i mellemstør- Genjustering af loddestationen og Factory setting (FSE). relse. Udskiftninger af loddespidser eller anvendelse af andre Nulstilling af alle indstillelige værdier, temperatur 350°C...
  • Page 41: Loddespids Wmrp

    005 25 030 99 termisk afisoleringsenhed WST 20 005 31 180 99 ekstern indlæsningsenhed WCB 2 WPHT aflægningsenhed (WMP) WPH80T aflægningsenhed (WSP 80) 9. Leveringsomfang WMRS Styreenhed Loddekolbe WMRP Netkabel Aflægning til loddekolbe WMRH Jackstik Betjeningsvejledning Sikkerhedshenvisninger Eldiagram side 86 Eksplo-tegning side 85 Forbehold for tekniske ændringer!
  • Page 42 Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o zero da tensão, bem como a concepção antiestática do apa- suporte para la estação de solda WMRS. Na produção toma- relho de comando e do ferro completam o elevado padrão de ram-se por base as rigorosas exigências de qualidade, que qualidade.
  • Page 43: Colocação Em Serviço

    Regulação da temperatura MPR 80: O Weller Peritronic MPR 80 é um ferro de soldar A indicação digital (2) indica normalmente o valor real da com um ângulo de trabalho ajustável de 40°. temperatura. Premindo a tecla UP ou DOWN (3) (4), a indica- Desta forma é...
  • Page 44: Compensação De Potência

    (saída de acoplador óptico) é conectado. Ao encaixar uma nova ponta de solda deve observar-se que, Cal: (Função indisponível para WMRS) a ponta de solda seja encaixada num único processo e com- Novo ajuste da estação de solda e Factory setting (FSE).
  • Page 45: Lista De Acessórios

    Contactar o fabricante 7. Pontas de solda WMRP 9. Fornecimento 005 44 601 99 RT1 Ponta de agulha WMRS 005 44 602 99 RT2 Ponta em ponto R0,4 Aparelho de comando 005 44 603 99 RT3 Ponta tipo cinzel 1,3 X 0,4...
  • Page 46: Huomio

    Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla näkyy punaisen valodiodin vilkkumisena näytössä, tämä pal- Weller WMRS. Valmistuksen perustana ovat kovat laatuvaa- velee optista säätökontrollia. Jatkuva palaminen tarkoittaa timukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnon. sitä, että järjestelmä lämpeää. Kun WMRP-juottokolvi laite- taan mukanaolevaan telineeseen, lämpötilan sammutus...
  • Page 47: Käyttöönotto

    Vakiopysähdyksen ON/OFFpäälle-/päältäkytkentä Pidä UP-painiketta (3) alhaalla laitteen päällekytkennän aik- WMP: Weller Micro juottokolvi WMP sopii näppärän ana kunnes näytössä näkyy "ON". Kun UP-painike pääste- konseptinsa ansiosta ammattimaisen SMD tään irti, säätö on tallentunut. Toimi samoin päältäkytkennän elektroniikan työstämiseen.
  • Page 48: Virheilmoitukset

    (optoeristinlähtö) kytkeytyy läpi. Juottolaite säädettiin keskimääräistä juottokärkeä varten. Cal: (toiminto ei käytössä WMRS:ssä) Poikkeamia kärjen vaihdon takia tai muita kärkimuotoja käy- Juottoaseman uudelleensäätö ja Factory setting (FSE). tettäessä voi esiintyä. Palauttaa kaikki säätöarvot 0:aan, lämpötila 350°C (660°F).
  • Page 49: Juottokärjet Wmrp

    005 25 030 99 terminen eristyksenpoistolaite WST 20 005 31 180 99 Ulkopuolinen syöttölaite WCB 2 WPHT kytkentäteline (WMP) WPH80T kytkentäteline (WSP 80) 9. Toimituslaajuus WMRS ohjauslaite juottokolvi WMRP verkkojohto juottokolvin pidike WMRH jakkipistoke Käyttöohjeet kytkentäkaavio sivu Explo piirustus sivu 86 Turvallisuusohjeet 85 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
  • Page 50: Προσοχή

    Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, συσκευής εισαγωγής διευρύνει τη γκάµα των λειτουργιών αυτού αγοράζοντας το στήριγµα πλακέτας WMRS της Weller. Κατά την του σταθµού συγκ λλησης. Με τη συσκευή εισαγωγής WCB 2, που κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποι τητας, ώστε να...
  • Page 51: Θέση Σε Λειτουργία

    Το αναβ σβηµα σηµατοδοτεί την επίτευξη της θερµοκρασίας επιτυγχάνεται ξανά σε σύντοµο χρ νο. λειτουργίας. MPR 80: Το Weller Peritronic MPR 80 είναι ένα έµβολο Ρύθµιση της θερµοκρασίας συγκ λλησης µε ρυθµιζ µενη γωνία εργασίας απ Βασικά η ψηφιακή ένδειξη (2) δείχνει την πραγµατική τιµή της...
  • Page 52: Εξίσωση Δυναµικού

    Ελληνικ απενεργοποίηση). εναπ θεση του εµβ λου συγκ λλησης προσέχετε πάντοτε, να Το έµβολο συγκ λλησης απενεργοποιείται (αναβοσβήνουσα είναι η ακίδα συγκ λλησης καλά επικασσιτερωµένη. Μη γραµµή στην ένδειξη). Σε περίπτωση χρήσης πολύ λεπτών ακίδων χρησιµοποιείται κανένα διαβρωτικ συλλίπασµα (υλικ συγκ...
  • Page 53: Μηνύµατα Σφάλµατος

    Ελληνικ Cal (διακρίβωση): (Λειτουργία µη χρησιµοποιούµενη για WMRS) Νέα ρύθµιση του σταθµού συγκ λλησης και ρύθµιση εργοστασίου (factory setting) (FSE). Επαναφορά λων των ρυθµισµένων τιµών στο 0, θερµοκρασία 350°C (660°F). Θυρίδα διεπαφής PC: RS232 Συσκευή µέτρησης της θερµοκρασίας: Ενσωµατωµένη συσκευή µέτρησης της θερµοκρασίας για θερµικ...
  • Page 54: Υλικά Παράδοσης

    Ελληνικ 9. Υλικά παράδοσης WMRS Μονάδα ελέγχου Έµβολο συγκ λλησης WMRP Ηλεκτρικ καλώδιο Θέση εναπ θεσης του εµβ λου συγκ λλησης WMRH Βυσµατούµενος σύνδεσµος Οδηγίες λειτουργίας Οδηγίες Λειτουργίας ∆ιάγραµµα σύνδεσης Σελίδα 86 Αναλυτικλ σχέδιο Σελίδα 85 Με επιφύλαξη του δικαιώµατος τεχνικών αλλαγών!
  • Page 55: Dikkat

    Almanca Weller platin tutucusu WMRS sat∂n almakla bize göstermiµ zaman ve kilitleme fonksiyonlar∂ gerçekleµtirilebilir. Entegre olduπunuz güvenden dolay∂ size çok teµekkür ederiz. Üretim edilen s∂cakl∂k ölçüm cihaz∂ ve PC arabirimi, giriµ cihaz∂ WCB s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir µekilde çal∂µmas∂n∂ saπlayan 2'nin geniµletilmiµ...
  • Page 56: Devreye Alma

    ∂s∂y∂ tekrar istenilen deπiµimine olanak saπlayan bir bayonet baπlant∂ nominal deπere ayarlar. Havya ucunun çok h∂zl∂ ∂s∂nmas∂ ile tertibat∂ üzerinden gerçekleµir. ayarlanan s∂cakl∂πa en k∂sa zamanda ulaµ∂l∂r. WMP: Weller Micro havya WMP, uygun Standart olarak geriye set etmenin ON/OFF tasar∂m∂ndan dolay∂...
  • Page 57: Çal∂Μma Uyar∂Lar

    (optik devre eleman∂ ç∂k∂µ∂) devreye girer. bir havya ucu için ayarlanm∂µt∂r. Uç deπiµtirmeden veya baµka µekildeki uçlar∂n kullan∂lmas∂ ile sapmalar meydana gelebilir . Kalibrasyon: (Bu fonksiyon WMRS için kullan∂lamaz) Lehim istasyonunun yeniden ayarlanmas∂ ve fabrika ayar∂ Harici giriµ cihazlar∂ WCB 2 (opsiyon) (FSE).
  • Page 58: Havya Uçlar∂ Wmrp

    Termik izole s∂y∂rma cihaz∂ WST 20 005 31 180 99 Harici giriµ cihaz∂ WCB 2 WPHT Kumanda altl∂π∂ (WMP) WPH80T Kumanda altl∂π∂ (WSP 80) 9. Teslimat kapsam∂ WMRS Kumanda cihaz∂ Havya WMRP Ωebeke kablosu Havya altl∂π∂ WMRH Mandall∂ fiµ Kullan∂m k∂lavuzu Güvenlik uyar∂lar∂...
  • Page 59: Pozor

    Dûkujeme Vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- roz‰ífienému rozsahu funkcí pfiístroje pro zadávání dat pením pájecí stanice Weller WMRS. Pfii v˘robû bylo dbáno WCB 2. PoÏadovanou teplotu je moÏné nastavit v rozsahu na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spo- 50-450 °C (150-850 °F) pomocí...
  • Page 60: Uvedení Do Provozu

    Pájeãka dosáhne díky krátké dobû zahfiátí velmi rychle nastavené teploty. WMP: Mikropájeãka Weller WMP se hodí díky své koncepci k práci s profesionální SMD elektro- Zapnutí/vypnutí standardního sníÏení...
  • Page 61: Pracovní Pokyny

    (v˘stup s optoãlenem). v˘hradnû destilovanou vodu. Pájeãky byly sefiízeny pro stfiední pájecí hrot. Pfii v˘mûnû hrotu nebo pouÏití hrotu Cal: (Funkci nelze pouÏít pro WMRS) jiného tvaru se mohou vyskytnout odchylky. Nové sefiízení pájecí stanice a tovární nastavení (FSE).
  • Page 62: Pájecí Hroty Wmrp

    005 31 180 99 Externí pfiístroj pro zadávání dat WCB 2 WPHT Stojánek se spínáním (WMP) WPH80T Stojánek se spínáním (WSP 80) 9. Rozsah dodávky WMRS ¤ídicí jednotka Pájeãka WMRP SíÈov˘ kabel Stojánek na pájeãku WMRH Zástrãka se svírkou Návod k pouÏití...
  • Page 63: Uwaga

    Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie stacji Za pomocà dost´pnego programatora (opcja) WCB 2 lutowniczej Weller WMRS. Za podstaw´ produkcji przyj´to mo˝liwe jest mi´dzy innymi wprowadzanie zmian funkcji surowe wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne czasowych i blokujàcych. Zintegrowany miernik tempera- dzia∏anie urzàdzenia.
  • Page 64: Uruchomienie

    Ustawienie temperatury WyÊwietlacz cyfrowy (2) pokazuje zasadniczo wartoÊç MPR 80: Lutownica Weller Peritronic MPR 80 posiada temperatury rzeczywistej. Poprzez u˝ycie przycisku Up mo˝liwoÊç ustawienia kàta do 40°. Dzi´ki lub Down (3) (4) wyÊwietlacz cyfrowy (2) poka˝e ustawio- temu umo˝liwia ona indywidualne zaplanowa-...
  • Page 65: Wyrównanie Potencja∏U

    Eksploatacja z nie do koƒca osadzonym grotem (wyjÊcie przez optoizolator). lutowniczym mo˝e prowadziç do usterki dzia∏ania urzàd- zenia. Cal: (funkcja nie stosowana dla WMRS) Nowa kalibracja stacji lutowniczej oraz nastawa fabryczna Przy pierwszym nagrzewaniu pokryç lutem selektywny, (FSE). Przywrócenie wszystkich wartoÊci nastawczych do pobielony grot.
  • Page 66: Komunikaty O B∏´Dach

    2 kalibracja (WMRP) Konsultacja z producentem 7. Groty lutownicze WMRP 9. Zakres wyposa˝enia 005 44 601 99 RT1 grot ig∏owy WMRS 005 44 602 99 RT2 grot punktakowy R0,4 Sterownik 005 44 603 99 RT3 grot d∏utujàcy 1,3 X 0,4...
  • Page 67: Leírás

    és a páka a megtörténik. magas minŒség kiegészítŒ jellemzŒi. A külsŒ beviteli kés- zülék csatlakoztatásának lehetŒsége tovább bŒvíti a for- MPR 80: A Weller Peritronic MPR 80 olyan forrasztópá- rasztóállomás sokrétıségét. Az opcióként kapható WCB 2 ka, melynek munkaszöge 40°-ig állítható. beviteli készülékkel...
  • Page 68: Üzembevétel

    Ha a forrasztópákát leraktuk a biztonsági tárolóba, akkor hŒmérséklete automatikusan 150°C-ra csökken. 20 perc WMP: a Weller WMP mikro-forrasztópáka könnyen elteltével (setback-idŒ) a fıtés egészen lekapcsol (villogó kezelhetŒ koncepciójának köszönhetŒen vonal a kijelzŒn). A forrasztópáka felvételekor a forrasz- alkalmas professzionális SMD elektronika tóállomás ismét a beállított elŒírt értékre szabályoz.
  • Page 69: Potenciálkiegyenlítés

    Ha nem teljesen bedugott forrasztócsúccsal üzemeltetik a Cal: pákát, az hibás mıködéshez vezethet. (ez a funkció nem alkalmazható a WMRS készülékhez) A forrasztóállomás újbóli beszabályozása és a gyári beál- Az elsŒ felfıtéskor a szelektíven cinezhetŒ forrasztócsúc- lítások visszaállítása (FSE). Minden beállítási érték viss- sot nedvesítse meg forraszanyaggal.
  • Page 70: Hibaüzenetek

    2. termoelem beszabályozás (WMRP) Lépjen kapcsolatba a gyártóval 7. WMRP forrasztócsúcsok 9. Szállítási terjedelem 005 44 601 99 RT1 tıformájú csúcs WMRS 005 44 602 99 RT2 pontformájú csúcs R0,4 vezérlŒkészülék 005 44 603 99 RT3 vésŒcsúcs 1,3 X 0,4 WMRP forrasztópáka...
  • Page 71: Upozornenie

    ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali zakú- cie a funkcie zablokovania. Integrovan˘ meraã teploty a pením spájkovacieho stanica WMRS. Pri jeho v˘robe boli rozhranie pre PC patrí k roz‰írenému rozsahu funkcií prí- dodrÏané nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú...
  • Page 72: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak je spájkovaãka odloÏená v bezpeãnostnom stojane, dôjde automaticky k zníÏeniu teploty na 150°C. Po 20 WMP: Mikropspájkovaãka Weller WMP sa hodí minútach (ãas na zníÏenie teploty) sa vyhrievanie celkom vìaka svojej koncepcii na prácu s profesionál- vypne (blikajúca ãiarka na displeji). Pri vybratí spájkovaã- nou SMD elektronikou.
  • Page 73: Vyrovnanie Potenciálov

    PouÏitie spájkovaãky s nesprávne zasunut˘m spáj- Cal: (Funkciu nemoÏno pouÏiÈ pre WMRS) kovacím hrotom môÏe viesÈ k chybnej funkcii. Nové nastavenie spájkovacej stanice a nastavenie z v˘roby (FSE). Resetovanie v‰etk˘ch nastaven˘ch hodnôt Pri prvom rozohrievaní...
  • Page 74: Chybové Hlásenia

    Kalibrácia termoãlánku 2 (WMRP) Kontaktujte v˘robcu 7. Spájkovacie hroty WMRP 9. Rozsah dodávky 005 44 601 99 RT1 ihlov˘ spájkovací hrot WMRS 005 44 602 99 RT2 bodov˘ hrot, R 0,4 Riadiaca jednotka 005 44 603 99 RT3 obdæÏnikov˘ hrot 1,3 X 0,4 Spájkovaãka WMRP...
  • Page 75: Pozor

    2.2. Spajkalnik WMRP: Izredno zmogljiv 40 W fini spajkalnik z vgraje- Wellerjeva spajkalna postaja WMRS ustreza ES izjavi o no tehniko segrevanja na spajkalni konici. skladnosti v skladu z osnovnimi varnostnimi zahtevami Spajkalna konica se lahko zamenja brez orod- smernic 89/336/EWG in 73/23EWG.
  • Page 76: Zaãetek Obratovanja

    Nastavitev Standardni Setback vklopljen (ON) âe spajkalnik odloÏite v varnostni odlagalnik, se tempera- WMP: Weller Micro spajkalnik WMP je zaradi svoje tura avtomatsko spusti na 150 °C. Po 20 min praktiãne zasnove primeren za spajkanje pro- (ãas Setback) se segrevanje popolnoma izklopi (v prikazu fesionalnih SMD elektronskih komponent.
  • Page 77: Izenaãevanje Potenciala

    (izhod optiãnega se jo lahko enostavno iztakne, tako da potegnemo mehki povezovalnika) preklopi. roãaj spajkalne konice (8). Cal: (Ta funkcija ni uporabna za WMRS) Pozor: Justiranje spajkalne postaje na novo in Factory setting Vedno pazite, da je spajkalna konica pravilno vloÏena.
  • Page 78: Javljanje Napak

    Justiranje Termoelementa 2 (WMRP) Kontaktirajte proizvajalca. 7. Spajkalne konice WMRP 9. Obseg dobave 005 44 601 99 RT1 Iglasta konica WMRS 005 44 602 99 RT2 Toãkovna konica R0,4 Krmilna naprava 005 44 603 99 RT3 Dletasta konica 1,3 X 0,4...
  • Page 79: Tähelepanu

    Kõrget kvaliteedistan- MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 on 40° võrra muude- dardit täiendavad jooteotsiku potentsiaalide mitmesugu- tava töönurgaga jootekolb. See võimaldab sed ühtlustusvõimalused, nullpingelülitus ning juhtimisplo- kujundada jooteprotsessi ergonoomilisuse sei- ki ja kolbide antistaatiline ehitus.
  • Page 80: Kasutuselevõtt

    Saksa keel lahtijootmiseks. Kaks kütteelementi Temperatuuri langetamine WMRP (2 x 25 W), millest kumbki on varustatud oma Standardse setback-aja seadistus OFF temperatuurisensoriga, kindlustavad mõlemal (tehaseseadistus) harul ühesuguse temperatuuri. Kui jootekolb on asetatud ohutushoidikusse, siis lülitub küte automaatselt välja. Jootekolvi kättevõtmisel lülitub LR 82: Tõhus 80 W jootekolb suure soojustarbega küte jälle sisse.
  • Page 81: Potentsiaalide Ühtlustamine

    (optokoppleri väljund) piirajani sisse. Mittetäielikult sisestatud jooteotsikuga töö- kokku. tamisel võivad tekkida häired. Cal: (funktsioon ei ole WMRS juures kasutatav) Esimesel soojendamisel niisutage selektiivselt tinaga kae- Jootejaama uuesti justeerimine ja Factory setting (FSE). tav jooteotsik joodisega. See eemaldab jooteotsikult sinna Kõikide seadistatavate parameetrite viimine 0, temperatu-...
  • Page 82: Veateated

    Võtke ühendust valmistajatehasega Termoelemendi 2 justeerimine (WMRP) Võtke ühendust valmistajatehasega 7. Jooteotsikud WMRP 9. Tarne sisu 005 44 601 99 RT1 nõelotsik WMRS 005 44 602 99 RT2 punktotsik R0,4 Juhtplokk 005 44 603 99 RT3 meiselotsik 1,3 X 0,4 Jootekolb WMRP...
  • Page 83: Dòmesio

    Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami Weller lita- matuokliu ir kompiuterio sàsaja. Norimà temperatrà gali- vimo stotel´ WMRS. Gaminat ‰∞ ∞taisà buvo laikomasi grie- ma nustatyti 50°C - 450°C (150°F - 850°F) diapazone 2 Ïãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ mygtukais („Up“ / „Down“). UÏprogramuoti ir esami para- nepriekai‰tingà...
  • Page 84: Pradedant Naudotis

    ∞kaitus lituoklio antgaliui. tytos padòties. Standartinòs automatinio temperatros maÏinimo Patogus „Weller“ mikrolituoklis WMP tinkamas funkcijos ∞jungimas/i‰jungimas – ON/OFF lituoti profesionalià SMD elektronikà. Dòl Øjungdami prietaisà laikykite nuspaud´ mygtukà „UP“ (3), maÏo atstumo tarp rankenòlòs ir antgalio 65 W...
  • Page 85: Potencial˜ I‰Lyginimas

    Pirmà kartà ∞kaitintà lituoklio antgal∞ pavilgykite lydmetaly- i‰òjimas). je. Jis pa‰alins oksidavusias apna‰as ir ne‰varumus. Litavimo pertrauk˜ metu ir prie‰ padòdami lituokl∞, visada „Cal“: (‰i funkcija WMRS nenaudojama) Ïiròkite, kad lituoklio antgalis bt˜ alavuotas. stotelòs sureguliavimas i‰ naujo ir gamyklini˜ parametr˜ Nenaudokite per daug agresyvaus fliuso.
  • Page 86: Prane‰Imai Apie Gedimus

    Termoelemento 2 nustatymas (WMRP) Kreipkitòs ∞ gamintojà 7. WMRP lituoklio antgaliai 9. Komplektas 005 44 601 99 RT1 adatinis antgalis WMRS 005 44 602 99 RT2 ta‰kinis antgalis R0,4 Valdymo ∞taisas 005 44 603 99 RT3 kaltinis antgalis 1,3 X 0,4...
  • Page 87: Uzman¥Bu

    Augstos kvalitÇtes niegta ∫oti ¥sÇ laikÇ. standartus papildina daÏÇdas lodgalvas potenciÇla izl¥dzinljanas iespïjas, nulles sprieguma slïgums, kÇ ar¥ MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 ir lodÇmurs ar no 40° vad¥bas iekÇrtas lodÇmura antistatiskais iestatÇmu darba le¿˙i.
  • Page 88: Lieto‰Ana

    Ar Çtro lodgalvas WMP: Weller Micro lodÇmurs WMP ar tÇ ïrto satve- uzsil‰anu iestat¥tÇ temperatra tiek sasniegta vis¥sÇkajÇ res risinÇjumu ir piemïrots profesionÇlas laikÇ. elektronikas apstrÇdei. ±sÇ distance starp sat- veres punktu un lodgalvu nodro‰ina ergonomi-...
  • Page 89: Potenciçla Izl¥Dzinç‰Ana

    Nepiln¥gi ievietota lodgalva var nepareizi funkcionït. Cal: (funkcija nav izmantojama ar WMRS) Lietojot iekÇrtu pirmoreiz, izvïlïto lodgalvu pÇrklÇjiet ar Lodï‰anas iekÇrtas und rpn¥cas iestat¥jumu (Factory set- lodmetÇlu. Tas att¥r¥s iekÇrtu no oks¥da slÇ¿a un ting (FSE)) pÇriestat¥‰ana.
  • Page 90: K∫Du Pazi¿Ojumi

    2 termoelementa regulï‰ana (WMRP) kontaktïties ar raÏotÇju 7. WMRPlodgalvas 9. PiegÇdes komplekts 005 44 601 99 RT1 adatveida lodgalva WMRS 005 44 602 99 RT2 punktveida lodgalva R0,4 Vad¥bas iekÇrta 005 44 603 99 RT3 kaltveida lodgalva 1,3 X 0,4 WMRP lodÇmurs...
  • Page 91 Soldering Tips 005 44 601 99 RT1 Needle Tip 005 44 602 99 RT2 Point Tip R0,4 005 44 603 99 RT3 Chisel Tip 1,3x0,4 005 44 604 99 RT4 Chisel Tip 1,5x0,4...
  • Page 92 Soldering Tip 005 44 605 99 RT5 Chisel Tip 30° bent 1,3x0,4 005 44 606 99 RT6 Round Tip 1,2x45° 005 44 607 99 RT7 Knife Tip 2,2x45°...
  • Page 93 Exploded drawing...
  • Page 94 Circuit diagram...
  • Page 95 www.cooperhandtools.com Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Germany Tel.: (07143) 580-0 Fax: (07143) 580-108 Cooper Tools S.A.S. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex France Tél.: (01) 60 18 55 40 Fax: (01) 64 40 33 05 Cooper Tools Suite 15, Coniston House Town Centre...

Table des Matières