Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120
D E Originalbetriebsanleitung
G B Translation of the original instructions
E S Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
I T
Traduzione delle istruzioni originali
P T Tradução do manual original
N L Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning
i original
D K Oversættelse af den originale
brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden
käännös
G R Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
T R Orijinal işletme talimatı çevirisi
C Z Překlad původního návodu
k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
H U Eredeti használati utasítás fordítása
S K Preklad pôvodného návodu
na použitie
S L Prevod izvirnih navodil
E E algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
B G Превод на оригиналната
инструкция
RO Traducere a instructiunilor
originale
H R Prijevod originalnih uputa
R U Оригинальное руководство по
эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WTSF 80

  • Page 1 WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 D E Originalbetriebsanleitung C Z Překlad původního návodu k používání G B Translation of the original instructions PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej E S Traducción del manual original H U Eredeti használati utasítás fordítása FR Traduction de la notice originale S K Preklad pôvodného návodu...
  • Page 2 Meegeleverd van de levering Szállítási terjedelem Popratna oprema Leveransomfattning Rozsah dodávky Комплект поставки WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 D E Originalbetriebsanleitung C Z Překlad původního návodu k používání G B Translation of the original instructions PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej E S Traducción del manual original...
  • Page 3 Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung | Deutsch Pflege und Wartung | Garantie Technical Data | Safety information | Menu navigation | English Care and maintenance | Warranty Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú | Español Cuidado y mantenimiento | Garantía Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité...
  • Page 4 WTSF 80 Pulsbetrieb Pulzní režim Pulsed operation Tryb impulsowy Pulzáló üzemmód Modo intermitente Impulzná prevádzka Fonctionnement par impulsions Impulzno obratovanje Funzionamento ad impulsi Operação pulsada Pulssrežiim Pulsbedrijf Impulsu režīms Pulsdrift Impulsinis režimas Impulsdrift Импулсен режим на работа Pulssikäyttö Mod de funcţionare cu pulsaţii Λειτουργία...
  • Page 5 WTSF 120 / WXSF 120 Pulsbetrieb Pulzní režim Pulsed operation Tryb impulsowy Pulzáló üzemmód Modo intermitente Impulzná prevádzka Fonctionnement par impulsions Impulzno obratovanje Funzionamento ad impulsi Operação pulsada Pulssrežiim Pulsbedrijf Impulsu režīms Pulsdrift Impulsinis režimas Impulsdrift Импулсен режим на работа Pulssikäyttö...
  • Page 6 Legen Sie das Lötwerk- In caso di non utilizzo, zeug bei Nichtgebrauch l'utensile di saldatura deve immer in der Sicherheitsab- essere sempre appoggiato lage ab. sul supporto di sicurezza. Always place the soldering Em caso da não utilização, tool in the safety rest while pouse a ferramenta de not in use.
  • Page 7 Læg altid loddeværktøjet Če spajkalnika ne potrebu- fra dig i sikkerhedsholde- jete, ga vedno odložite v ren, når det ikke bruges. varovalni odlagalnik. Laita juotostyökalu aina tur- Kasutusvaheaegadel vatelineeseen, kun lopetat asetage jootetööriist alati työkalun käytön. ohutushoidikule. Εναποθέτετε το εργαλείο Laikā, kad lodāmurs netiek συγκόλλησης...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedení zařízení do provozu Starting up the device Uruchamianie urządzenia Puesta en servicio del aparato A készülék üzembe helyezése Mise en service de l'appareil Uvedenie zariadenia do prevádzky Messa in funzione dell'apparecchio Začetek dela z napravo Colocação do aparelho em serviço Seadme kasutuselevõtt Toestel in gebruik nemen Iekārtas lietošanas sākšana...
  • Page 9 Provoz Betrieb Operation Operacja Operação Üzemeltetés Fonctionnement Prevádzka Esercizio Delovanje Operação Operatsioon Gebruik Darbība Drift Operacija Funktion Работа Käyttö Funcţionarea Λειτουργία Operativni rad Operasyon Эксплуатация Normalbetrieb Pulsbetrieb Normal operation Pulsed operation Modo normal Modo intermitente Fonctionnement normal Fonctionnement par impulsions Funzionamento normale Funzionamento ad impulsi Operação normal...
  • Page 10 Normalbetrieb Normální režim Normal operation Tryb normalny Modo normal Normál üzemmód Fonctionnement normal Normálna prevádzka Funzionamento normale Običajno obratovanje Operação normal Tavarežiim Normaal bedrijf Normāls režīms Normaldrift Vidutinis režimas Normaldrift Нормален режим на работа Normaalikäyttö Mod de funcţionare normală Κανονική λειτουργία Normalan rad Normal işletim Нормальный...
  • Page 11 Pulsbetrieb Pulzní režim Pulsed operation Tryb impulsowy Modo intermitente Pulzáló üzemmód Fonctionnement par impulsions Impulzná prevádzka Funzionamento ad impulsi Impulzno obratovanje Operação pulsada Pulssrežiim Pulsbedrijf Impulsu režīms Pulsdrift Impulsinis režimas Impulsdrift Импулсен режим на работа Pulssikäyttö Mod de funcţionare cu pulsaţii Λειτουργία...
  • Page 12 Draht wechseln Výměna drátu Replace solder wire Wymiana drutu Cambiar hilo Drót cseréje Changer de fil Výmena drôtu Sostituire il filo Menjava žice Mudar o arame Traadi vahetamine Draad wisselen Stieples nomaiņa Byta lödtråd Laido keitimas Skift tråd Смяна на жица Langan vaihto Înlocuirea sârmei Αλλαγή...
  • Page 14 Lötspitzenwechsel WTSF 80 Výměna pájecího hrotu WTSF 80 Soldering tip replacement WTSF 80 Wymiana grotu lutowniczego WTSF 80 Cambio de punta de soldar WTSF 80 Forrasztócsúcs cseréje WTSF 80 Changement de panne WTSF 80 Výmena spájkovacieho hrotu WTSF 80 Cambio delle punte saldanti WTSF 80 Menjava spajkalne konice WTSF 80 Mudança da ponta de solda WTSF 80...
  • Page 15 Lötspitzenwechsel WTSF 120 Výměna pájecího hrotu WTSF 120 Soldering tip replacement WTSF 120 Wymiana grotu lutowniczego WTSF 120 Cambio de punta de soldar WTSF 120 Forrasztócsúcs cseréje WTSF 120 Changement de panne WTSF 120 Výmena spájkovacieho hrotu WTSF 120 Cambio delle punte saldanti WTSF 120 Menjava spajkalne konice WTSF 120 Mudança da ponta de solda WTSF 120 Jooteotsikute vahetus WTSF 120...
  • Page 16: Zu Ihrer Sicherheit

    Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen. Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funkti- on sein. Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. „ Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell „...
  • Page 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit folgen- ein, dass den Versorgungseinheiten: Sie diese Anleitung beachten, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten, WSD 81 WSD 121 „ WSD 81i WR 2 Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften...
  • Page 18: Gerät In Betrieb Nehmen

    Nehmen Sie das Gerät wie im Kapitel „Inbetrieb- Achtung! nahme“ beschrieben in Betrieb. Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der der jeweiligen verwendeten Weller Versor- Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. gungseinheit. Pflege und Wartung Lötspitzen dürfen nur gewechselt werden, wenn Warnung! sie kalt sind.
  • Page 19: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe Keine Netzspannung Netzspannung überprüfen „ „ Keine Displayfunktion (Display vorhanden aus) Stromversorgung anschließen „ Stromversorgungseinheit nicht „ angeschlossen Antriebsrad rutscht durch Anpressdruck an Federschrau- „ „ Draht wird nicht vorgeschoben be erhöhen Drahtrolle leer Drahtrolle wechseln „...
  • Page 20: Original-Konformitätserklärung

    Original Konformitätserklärung Lötdrahtvorschubsystem WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 21: For Your Safety

    If the device is faulty, active electrical conductors may be bare or the PE conductor may not be functional. Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist. „ If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, this must be replaced with a specially „...
  • Page 22: Specified Conditions Of Use

    Operate the device only in combination with the station also includes the requirement that you following supply units: adhere to these instructions, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M observe all other accompanying documents, WSD 81 WSD 121 „ WSD 81i...
  • Page 23: Starting Up The Device

    „Placing into operation“. Please be sure to read and follow the opera- Check to see if the mains voltage matches the ting instructions for your Weller Supply Unit. ratings on the nameplate. Care and maintenance Only replace the soldering tips when they are cold.
  • Page 24: Error Messages And Error Clearance

    Error messages and error clearance Message/symptom Possible cause Remedial measures No mains supply voltage Check mains supply voltage „ „ No display function (display OFF) Power supply unit not Connect power supply „ „ connected Driving gear is slipping Increase pressure on „...
  • Page 25: Original Declaration Of Conformity

    Original declaration of conformity Solder wire feed system WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Applied harmonised standards: DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 26: Por Su Propia Seguridad

    Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector. Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller. „ Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañado deberá sustituirlo por un „...
  • Page 27: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    „ siga las instrucciones de todos los documentos „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M que acompañan al aparato, WSD 81 WSD 121 WSD 81i WR 2 cumpla las normas de prevención de accidentes...
  • Page 28: Puesta En Servicio Del Aparato

    Cambiar la punta de soldar „ únicamente cuando se haya enfriado Datos Técnicos Sistema de alimentación de WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120 hilo de soldadura Unidad de alimentación de corriente 100 - 240 V 50-60 Hz...
  • Page 29: Mensajes De Error Y Su Reparación

    Mensajes de error y su reparación Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación No hay tensión de red Comprobar la tensión de red „ „ Sin función de pantalla (pantalla disponible desconectada) Conectar la unidad de „ Unidad de alimentación de alimentación de corriente „...
  • Page 30: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original Sistema de alimentación de hilo de soldadura WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Normas armonizadas aplicadas: DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 31: Pour Votre Sécurité

    Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le con- ducteur de protection est sans fonction. Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. „ Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par „...
  • Page 32: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Faire fonctionner l‘appareil uniquement avec les L‘utilisation conforme inclut également le respect unités d‘alimentation suivantes : vous respectiez le présent mode d‘emploi, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M vous respectiez tous les autres documents „ WSD 81 WSD 121 d‘accompagnement,...
  • Page 33: Mise En Service De L'appareil

    Attention ! chapitre „Mise en service“. Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de Vérifiez que la tension secteur est compatible l‘unité d‘alimentation Weller utilisée. avec les informations consignées sur la plaque du modèle. Entretien et maintenance Ne remplacez les pannes du fer à souder que Avertissement ! lorsqu’elles sont froides.
  • Page 34: Messages D'erreur Et Élimination Des Défauts

    Messages d‘erreur et élimination des défauts Message / symptôme Cause possible Remède Pas de tension de réseau Contrôler la tension de réseau „ „ Pas de fonctionnement de l‘affichage (Afficheur éteint) Unité d‘alimentation électrique Raccorder l‘alimentation „ „ non raccordée électrique Roue d‘entraînement patine Augmenter la pression d‘appui...
  • Page 35: Déclaration De Conformité D'origine

    Déclaration de conformité d‘origine Système d‘avance du fil de soudage WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes : 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Normes harmonisées appliquées : DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 36: Per La Sicurezza Dell'utente

    Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il conduttore di protezione non funzioni. Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller. „ Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è danneggiata, essa andrà sostituita da „...
  • Page 37: Utilizzo Conforme

    Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente con le L‘utilizzo conforme esclude altresì che: seguenti unità di alimentazione: vengano osservate le presenti istruzioni, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M vengano rispettate tutte le ulteriori documentazio- „ WSD 81 WSD 121 ni accompagnatorie,...
  • Page 38: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Attenzione! nel capitolo “Messa in funzione”. Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso Verificare che la tensione di alimentazione corris- dell‘unità di alimentazione Weller utilizzata. ponda alle indicazioni sulla targhetta. Cura e manutenzione Le punte saldanti possono essere sostituite soltan- Avviso! to quando siano fredde.
  • Page 39: Messaggi D'errore E Problemi

    Messaggi d‘errore e problemi Messaggio/Sintomo Possibile causa Misure correttive Assenza della tensione di rete Verificare la tensione di rete „ „ Nessuna funzione di display (Display Off) Unità di alimentazione non Collegare l‘alimentazione „ „ collegata L‘ingranaggio di azionamento Aumentare la pressione di „...
  • Page 40: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Dichiarazione di Conformità originale Sistema di avanzamento filo di saldatura WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno adempiano alle seguenti Direttive: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Normative armonizzate applicate: DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 41: Para A Sua Segurança

    Em caso de um aparelho defeituoso, os fios condutores podem ficar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller. „ Caso o cabo de ligação da ferramenta eléctrica estiver danificada, tem de ser substituído por „...
  • Page 42: Utilização Autorizada

    Opere o seu aparelho exclusivamente com as também que unidades de alimentação seguintes: observe este manual, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M observe todos os outros documentos que o WSD 81 WSD 121 „ WSD 81i...
  • Page 43: Colocação Do Aparelho Em Serviço

    Coloque o aparelho fora do serviço, conforme o Atenção! descrito no capítulo „Colocação em funcionamen- Leia e observe o manual de instruções da to“. respectiva unidade de alimentação Weller Verifique se a tensão de rede coincide com a utilizada. indicação na placa de características. Conservação e manutenção As pontas de soldar só...
  • Page 44: Avisos De Erro E Eliminação De Falhas

    Avisos de erro e eliminação de falhas Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução Não há tensão de rede Verificar a tensão de rede „ „ Visor não funciona (visor desli- gado) Unidade de alimentação de Ligar a alimentação de „...
  • Page 45 Original da declaração de conformidade Sistema de avanço de arame de solda WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Declaramos que, os produtos designados cumprem os regulamentos das directivas seguintes: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Normas harmonizadas aplicadas: DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 46: Voor Uw Veiligheid

    Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of kan de aarddraad buiten werking zijn. Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. „ Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd, dan moet deze door een „...
  • Page 47: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Gebruik het apparaat uitsluitend met de volgende voedingseenheden: u deze handleiding in acht neemt, „ u alle andere begeleidende documenten in acht WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M „ WSD 81 WSD 121 neemt, WSD 81i...
  • Page 48: Toestel In Gebruik Nemen

    Neem het toestel zoals in het hoofdstuk „Ingebru- Attentie! ikneming“ beschreven in gebruik. Lees en neem nota van de gebruiksaanwijzing Controleer of de netspanning met de spanning op van de gebruikte Weller voedingseenheid. het typeplaatje overeenkomt. onderhouden Soldeerpunten mogen alleen vervangen worden Waarschuwing! als ze koud zijn.
  • Page 49: Foutmeldingen En Verhelpen Van Fouten

    Foutmeldingen en verhelpen van fouten Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Maatregelen om het probleem te verhelpen Geen netspanning voorhanden Netspanning controleren. „ „ Geen displayfunctie (display uit) Voedingseenheid niet Voeding aansluiten „ „ aangesloten Aandrijvwiel slipt door Aandrukkracht bij de „ „ Geen draadvoeding veerschroef verhogen Draadrol leeg...
  • Page 50 Origineel conformiteitsverklaring Soldeerdraadvoedingssysteem WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 We verklaren dat de beschreven producten de bepalingen van volgende richtlijnen vervullen: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 51: För Din Säkerhet

    Om enheten är defekt finns det risk för att strömförande ledningar ligger blottade eller att skyddsledaren inte fungerar. Reparationer måste utföras av personer som har utbildats av Weller. „ Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste den ersättas med en specialledning „...
  • Page 52: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Avsedd användning innebär att Använd endast följande försörjningsenheter för att driva verktyget: denna bruksanvisning beaktas, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M alla medföljande dokument beaktas, „ WSD 81 WSD 121 de nationella skyddsföreskrifter som gäller på...
  • Page 53: Tekniska Data

    Varning! Risk för brännskador Lödspetsen får endast bytas när den „ är kall. Tekniska Data System för frammatning av WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120 lödtråd Nätdel Ingång 100 - 240 V 50-60 Hz...
  • Page 54 ESD-korrekt design och ESD- korrekt arbetsplats Ursprunglig försäkran om överensstämmelse System för frammatning av lödtråd WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Vi deklarerar att de betecknade produkterna uppfyller bestämmelserna i följande riktlinjer: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Tillämpade harmoniserade standarder:...
  • Page 55: For Din Sikkerheds Skyld

    På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Weller. „ Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den udskiftes med en specialfremstillet „...
  • Page 56: Tiltænkt Formål

    Bestemmelsesmæssig brug omfatter også, at Anvend kun apparatet med følgende forsynings- enheder: Man følger denne vejledning, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M Man overholder al supplerende dokumentation, „ WSD 81 WSD 121 Man overholder nationale arbejdsmiljøforskrifter „...
  • Page 57: Ibrugtagning Af Apparatet

    Tag apparatet i brug som beskrevet i kapitlet Bemærk! „Ibrugtagning“. Læs og overhold betjeningsvejledningen til Kontroller, om netspændingen stemmer overens den anvendte Weller forsyningsenhed. med oplysningerne på typeskiltet. Pleje og vedligeholdelse Loddespidser må først udskiftes, når de er kolde. Advarsel! Loddeværktøjet skal forblive i sikkerhedsholderen i...
  • Page 58: Fejlmeldinger Og Fejlafhjælpning

    Fejlmeldinger og fejlafhjælpning Melding/symptom Mulig årsag Mulig afhjælpning manglende netspænding Tjek netspændingen „ „ Ingen displayfunktion (display slukket) Strømforsyningsenhed ikke Strømforsyning ikke tilsluttet „ „ tilsluttet Drivhjul glider Forøg trykket på fjederskruen „ „ Tråd fremføres ikke Trådrulle tom Skift trådrulle „...
  • Page 59: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Loddetrådsfremføringssystem WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Vi erklærer, at de nævnte produkter opfylder bestemmelserne i følgende direktiver: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Anvendte harmoniserede standarder: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 60 Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi osta- Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvo- malla tämän laitteen. vat laitteen turvallisen ja asianmukaisen käyttööno- ton, käytön, huollon ja yksinkertaisten häiriöiden itse Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatu- tehtävän korjaamisen. vaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan.
  • Page 61: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö sisältää myös sen, Käytä laitetta yksinomaan seuraavissa syöttöyk- että siköissä: noudatat tätä ohjekirjaa, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M noudatat kaikkia muita mukana olevia asiakirjoja, WSD 81 WSD 121 „ WSD 81i WR 2 noudatat maakohtaisia tapaturmantorjun- „...
  • Page 62: Laitteen Käyttöönotto

    Jos käyttöpaneeli on likainen, puhdista se sopival- la puhdistusliinalla. Varoitus! Palovammavaara Juotoskärjen vaihto vain kylmänä „ Tekniset Arvot Juotoslangan syöttöjärjes- WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120 telmä Verkkolaite Tulo 100 - 240 V 50-60 Hz 100 - 240 V 50-60 Hz Lähtö...
  • Page 63: Vikailmoitukset Ja Vikojen Korjaaminen

    Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen Ilmoitus/vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Ei verkkojännitettä Tarkasta verkkojännite „ „ Ei näyttötoimintoa (näyttö pois päältä) Virtalähdeyksikkö ei ole Kytke virtalähde paikalleen „ „ kytketty paikalleen Käyttöpyörä luistaa Korota jousiruuvin puristuspai- „ „ Lankaa ei syötetä netta Lankarulla tyhjä...
  • Page 64 Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus Juotoslangan syöttöjärjestelmä WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Täten vakuutamme, että kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien määräykset: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Sovelletut harmonisoidut standardit: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 65: Για Τη Δική Σας Ασφάλεια

    Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής τυχόν ενεργοί (ηλεκτροφόροι) αγωγοί μπορεί να βρίσκονται ελεύθεροι ή ο αγωγός γείωσης να είναι χωρίς λειτουργία. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. „ Εάν ο αγωγός σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου είναι κατεστραμμένος, πρέπει να...
  • Page 66 τηρείτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού, „ ακόλουθα τροφοδοτικά: προσέχετε όλα τα άλλα συνοδευτικά έγγραφα, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πρόληψης „ WSD 81 WSD 121 ατυχημάτων στον τόπο χρήσης. WSD 81i WR 2 Για...
  • Page 67: Θέση Της Συσκευής Σε Λειτουργία

    Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες Ελέγξτε, εάν η τάση του δικτύου ταυτίζεται με την λειτουργίας του εκάστοτε χρησιμοποιούμενου τιμή στην πινακίδα τύπου. τροφοδοτικού Weller. Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής Το εργαλείο συγκόλλησης πρέπει να παραμείνει Προειδοποιηση! στην απενεργοποιημένη κατάσταση το λιγότερο...
  • Page 68: Μηνύματα Και Άρση Σφαλμάτων

    Τεχνικά στοιχεία Σύστημα προώθησης WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120 σύρματος συγκολλητικού κράματος Τροφοδοτικό Είσοδος 100 - 240 V 50-60 Hz 100 - 240 V 50-60 Hz Έξοδος 12 V 1500 mA 12 V 1500 mA Ονομαστική ισχύς 86 W 126 W Τάση...
  • Page 69 ESD συμβατός σχεδιασμός και ESD συμβατή θέση εργασίας Γνήσια Δήλωση πιστότητας Σύστημα προώθησης σύρματος συγκολλητικού κράματος WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF Δηλώνουμε, ότι τα χαρακτηρισμένα προϊόντα πληρούν τις διατάξεις των ακόλουθων οδηγιών: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:...
  • Page 70: Güvenlik Önlemleri

    önlemleri dikkate alınız. Cihaz arızalı ise aktif hatlar açıkta olabilir veya topraklama hattı çalışmıyor olabilir. Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce gerçekleştirilmelidir. „ Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel olarak hazırlanmış ve müşteri „...
  • Page 71 Cihazı sadece aşağıdaki besleme üniteleriyle Amaca uygun kullanım şunları da içerir birlikte kullanınız: Bu kullanım kılavuzunu dikkate almanız, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M Diğer bütün dokümanları dikkate almanız, „ WSD 81 WSD 121 WSD 81i WR 2 Kullanım yerinde ulusal kaza önleme yönetmeli-...
  • Page 72: Teknik Veriler

    Cihazı işletime alma Cihazı, „İşletime alma“ bölümünde açıklanan Dikkat! şekilde çalıştırınız. Kullanılan her bir Weller besleme ünitesine ait Şebeke geriliminin tip etiketi üzerindeki verilerle kullanım kılavuzunu okuyun ve dikkate alın. uyumlu olup olmadığını kontrol edin. temizliği ve bakımı Havya uçları sadece soğuk oldukları durumlarda Uyari! değiştirilmelidir.
  • Page 73: Hata Mesajları Ve Hata Giderme

    Hata mesajları ve hata giderme Mesaj/Belirti Olası neden Yardım önlemleri Şebeke gerilimi yok Şebeke gerilimi kontrol „ „ Ekran fonksiyonu yok (Ekran edilmelidir kapalı) Akım besleme ünitesi „ bağlanmadı Akım beslemesi bağlanmalıdır „ Tahrik çarkı kayıyor Yaylı vidadaki pres basıncı „...
  • Page 74 Orijinal uygunluk beyanı Lehim teli besleme sistemi WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Adı geçen ürünlerin, aşağıda yer alan yönergelerdeki gereklilikleri karşıladığını beyan ederiz: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Kullanılan uyumlulaştırılmış standartlar: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10...
  • Page 75: Pro Vaši Bezpečnost

    Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet volně nebo může být ochranný vodič nefunkční. Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Weller. „ Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, musí se nahradit speciálně seřízením „...
  • Page 76: Použití V Souladu S Určením

    Zařízení používejte výhradně s následujícími Použití k určenému účelu zahrnuje také, že napájecími jednotkami. se budete řídit tímto návodem, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M budete dbát na všechny další průvodní podklady, „ WSD 81 WSD 121 WSD 81i WR 2 budete dbát na národní...
  • Page 77: Uvedení Zařízení Do Provozu

    Ovládací panel je nutné čistit pomocí vhodného Pájecí hrot vyměňujte pouze za „ hadříku na čištění. studena. Technické údaje Systém posuvu pájecího WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120 drátu Napájecí zdroj Vstup 100 - 240 V 50-60 Hz 100 - 240 V 50-60 Hz Výstup...
  • Page 78 Chybová hlášení a odstraňování chyb Hlášení/symptom Možná příčina Opatření k nápravě Není síťové napětí Zkontrolujte napětí v síti „ „ Žádná funkce obrazovky (obra- zovka vypnuta) Napájecí zdroj není připojen Připojte k elektrické síti „ „ Hnací kolo prokluzuje Zvýšit přítlak na šroubu s „...
  • Page 79: Originální Prohlášení O Shodě

    Originální prohlášení o shodě Systém posuvu pájecího drátu WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení následujících směrnic: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Použité harmonizované normy: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 80 środków ostrożności. W przypadku uszkodzenia urządzenia aktywne przewody mogą zostać odsłonięte, wzgl. mogą nie działać przewody ochronne. Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez firmę Weller. „ Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy narzędzia elektrycznego, należy wymienić go „...
  • Page 81 Urządzenie można użytkować wyłącznie z słonecznego. poniższymi zespołami zasilającymi: Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M będą Państwo przestrzegali niniejszej instrukcji, „ WSD 81 WSD 121 wszelkich wskazówek zawartych w dokumentacji „...
  • Page 82: Uruchamianie Urządzenia

    Należy przeczytać i przestrzegać informacji Sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z zawartych w instrukcji obsługi dla aktualnie napięciem podanym na tabliczce znamionowej. stosowanej stacji zasilającej Weller. Pielęgnacja i konserwacja urządzenia Groty lutownicze wolno wymieniać tylko wtedy, Ostrzeżenie! gdy są one dostatecznie zimne.
  • Page 83 Komunikaty o błędach i usuwanie błędów Komunikat/Oznaka Możliwa przyczyna Środki zaradcze brak napięcia sieciowego Sprawdź napięcie sieciowe „ „ Wyświetlacz nie działa (Wyświetlacz wyłączony) Zespół zasilania elektrycznego Podłączyć zasilanie elektrycz- „ „ nie jest podłączony Koło napędowe ślizga się Zwiększyć docisk za pomocą „...
  • Page 84 Oryginalna deklaracja zgodności System posuwu drutu lutowniczego WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty spełniają poniższe wytyczne: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Zastosowane normy zharmonizowane: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 85: Az Ön Biztonsága Érdekében

    óvintézkedéseket. A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon lehetnek, vagy a védőföld nem látja el a funkcióját. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javításokat a készüléken. „ Ha sérült az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke, akkor egy speciálisan kialakított, az „...
  • Page 86 A készüléket csak a következő tápegységekkel foglalja azt is, hogy üzemeltesse: Ön betartja az útmutatóban foglaltakat, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M Ön minden további kísérő dokumentációt WSD 81 WSD 121 „ WSD 81i WR 2...
  • Page 87: A Készülék Üzembe Helyezése

    A készülék üzembe helyezése A készüléket az „Üzembe helyezés“ fejezetben Figyelem! leírtak alapján helyezze üzembe. Olvassa el és tartsa be a mindenkori Weller Ellenőrizze, hogy megegyezik-e a hálózati feszült- tápegység kezelési útmutatóját. ség a típustábla adataival. Ápolás és karbantartás A pákahegyek csak akkor cserélhetők, ha hidegek.
  • Page 88: Hibaüzenetek És Hibaelhárítás

    Hibaüzenetek és hibaelhárítás Jelzés/tünet Lehetséges ok Hibaelhárító intézkedések Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati „ „ A kijelző nem működik (a kijelző feszültséget ki van kapcsolva) Tápegység nincs csatlakoztat- „ Csatlakoztassa a tápegységet „ A hajtókerék megcsúszik Növelje a nyomást a „...
  • Page 89 Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Forrasztódrót-előtolási rendszer WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Kijelentjük, hogy a megnevezett termékek teljesítik a következő irányelvek előírásait: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Alkalmazott harmonizált szabványok: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 90: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pri pokazenom prístroji môžu byť aktívne vodiče obnažené alebo môže byť ochranný vodič bez funkcie. Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller. „ Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, musí sa nahradiť špeciálne „...
  • Page 91: Používanie V Súlade S Určeným Účelom Použitia

    Použitie zodpovedajúce danému účelu zahŕňa aj Prístroj prevádzkujte výhradne s nasledujúcimi to, že napájacími jednotkami: budete dodržiavať tento návod, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M budete rešpektovať všetky súvisiace dokumenty, WSD 81 WSD 121 „ WSD 81i WR 2 na pracovisku budete dodržiavať...
  • Page 92: Ošetrovanie A Údržba

    Zariadenie uveďte do činnosti podľa popisu v Pozor! kapitole „Uvedenie do prevádzky“. Prečítajte si návod na používanie práve Skontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá údajom používanej napájacej jednotky Weller a na typovom štítku. dodržiavajte ho. Ošetrovanie a údržba Spájkovacie hroty sa smú vymieňať iba vtedy, ak Výstraha!
  • Page 93 Chybové hlásenia a odstraňovanie chýb Hlásenie/symptóm Možná príčina Odstránenie Nie je sieťové napätie Skontrolujte napätie v sieti „ „ Žiadna funkcia displeja (Displej vypnutý) Napájacia jednotka nepripra- Pripojte napájanie elektrickým „ „ vená prúdom Hnacie koleso preklzuje Zvýšte prítlačný tlak na skrutke „...
  • Page 94: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    Originálne vyhlásenie o zhode Systém posuvu spájkovacieho drôtu WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spĺňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Platné harmonizované normy: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 95: Za Vašo Varnost

    Pri okvarjeni napravi je možno, da aktivni vodniki prosto ležijo ali pa ozemljitveni vodnik ne deluje. Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. „ Če se poškoduje priključni kabel električnega orodja, ga je treba zamenjati s posebnim „...
  • Page 96: Uporaba V Skladu S Predpisi

    Orodje uporabljajte izključno z naslednjimi napa- Namenska uporaba vključuje tudi, da jalnimi enotami: upoštevate za navodila, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M upoštevate vse ostale spremljevalne dokumente, WSD 81 WSD 121 „ WSD 81i WR 2 da na kraju uporabe upoštevate nacionalne...
  • Page 97: Nega In Vzdrževanje

    Umazan upravljalni pult očistite z ustrezno krpo. Opozorilo! Nevarnost opeklin Menjavajte samo hladne spajkalne „ konice Tehnični Podatki Sistem podajanja žice za WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120 spajkanje Napajalnik Vhod 100 - 240 V 50-60 Hz 100 - 240 V...
  • Page 98 Originalna Izjava o skladnosti Sistem podajanja žice za spajkanje WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Izjavljamo, da imenovani izdelki izpolnjujejo določila naslednjih direktiv: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Uporabljeni usklajeni standardi: DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 99: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Täname teid selle seadme ostmisega üles näidatud See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet, kuidas usalduse eest. seadet ohutult ja korrektselt kasutusele võtta, kasuta- da, hooldada ning lihtsamaid rikkeid ise kõrvaldada. Tootmisel on järgitud rangeid kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme tõrgeteta töö. Seade on toodetud vastavalt tänapäeva tehnoloogia tasemele ja vastab kehtivatele ohutuseeskirjadele.
  • Page 100 üksnes osade jootmisel. Sihtotstarbelise kasutuse alla kuulub ka: Kasutage seadet vaid järgmiste sõlmedega. Te järgite seda juhendit ja „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M WSD 81 WSD 121 kõiki teisi kaasnevaid dokumente, „ WSD 81i WR 2 peate kinni kõigist riiklikest eeskirjadest...
  • Page 101: Tehnilised Andmed

    Puhastage juhtpaneeli mustumise korral selleks sobiva puhastuslapiga. Hoiatus! Põletusoht Vahetage jooteotsikuid ainult siis, kui „ need on külmad Tehnilised Andmed Jootetraadi etteandesüsteem WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120 Toiteallikas Sisend 100 - 240 V 50-60 Hz 100 - 240 V 50-60 Hz Väljund...
  • Page 102 ESD-nõuetele vastav disain ja ESD-nõuetele vastav töökoht Originaal-vastavusdeklaratsioon Jootetraadi etteandesüsteem WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Kinnitame, et nimetatud toode vastab järgmiste direktiivide sätetele: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Kohaldatud ühtlustatud standardid: DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 103: Jūsu Drošībai

    šajā lietošanas instrukcijā ietvertās drošības norādes, kā arī vadības ierīces rokasgrāmatu un ievērojiet visus drošības pasākumus. Ja ierīce ir bojāta, aktīvie vadi var būt atsegti vai arī aizsargvads var nefunkcionēt. Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. „ Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar speciāli sagatavotu „...
  • Page 104 Atbilstošas izmantošanas nosacījumi ietver arī Izmantojiet ierīci tikai ar šādiem barošanas kom- šādus nosacījumus: ponentiem: lietošanas pamācības ievērošanu; „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M visu turpmāk minēto pavaddokumentos iekļauto WSD 81 WSD 121 „ WSD 81i WR 2 norāžu ievērošanu;...
  • Page 105: Apkope Un Kopšana

    Iekārtas lietošanas sākšana Sāciet ierīces ekspluatāciju tā, kā aprakstīts Uzmanību! nodaļā „Ekspluatācijas sākšana”. Izlasiet un ievērojiet izmantotās „Weller” Pārbaudiet, vai tīkla spriegums saskan ar barošanas vienības lietošanas instrukciju. norādēm uz datu plāksnītes. Apkope un kopšana Lodgalvas atļauts nomainīt tikai tad, kad tās ir Brīdinājums!
  • Page 106 Paziņojumi par traucējumiem un traucējumu novēršana Paziņojums/pazīme Iespējamais iemesls Veicamā darbība Nav strāvas Pārbaudiet spriegumu „ „ Nedarbojas displejs (displejs izslēgts) Barošanas strāvas ierīce nav Pieslēdziet barošanas strāvu „ „ pieslēgta Piedziņas ritenis izslīd Ar atsperes skrūvi palieliniet „ „ Stieple netiek virzīta uz priekšu piespiešanas spiedienu Stieples spolīte ir tukša...
  • Page 107 Oriģinālā atbilstības deklarācija Lodstieples padeves sistēma WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Mēs deklarējam, ka norādītie produkti atbilst tālāk uzskaitīto regulu noteikumiem. 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Piemērotie saskaņotie standarti: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 108: Jūsų Saugumui

    į nurodytas saugos priemones. Jei prietaisas sugedęs, gali būti išsikišę laidai, kuriais teka srovė, arba neveikti apsau- ginis laidas. Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. „ Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia pakeisti specialiai paruoštu „...
  • Page 109 Naudojimui pagal paskirtį taip pat priskiriama Prietaisą eksploatuokite tik su šiais elektros tiekimo įtaisais: šios instrukcijos laikymasis, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M visų kitų papildomų dokumentų laikymasis, „ WSD 81 WSD 121 šalyje galiojančių nelaimingų atsitikimų darbo „...
  • Page 110: Techniniai Duomenys

    Turi išsijungti LED būsenos indikatorius. ĮSpėjimas! Lituoklio antgalio ir šildytuvo šilumos perdavimo Naudokite tik originalias WELLER paviršiai turi būti švarūs. Kaitinimo elementas atsargines dalis. negali liestis su tretainiu. ĮSpėjimas! Pavojus nudegti Nešvarų...
  • Page 111 Atitikties deklaracijos originalas Litavimo laido stūmimo sistema WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Mes patvirtiname, kad aprašyti gaminiai atitinka toliau nurodytų direktyvų nuostatas: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Taikyti darnieji standartai: DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 112: За Вашата Безопасност

    управление и спазвайте дадените там мерки за безопасност. При дефектен уред е възможно активни проводници да са оголени или защитният проводник да не работи. Ремонтите трябва да се извършват от обучени от Weller лица. „ Ако е повреден съединителния проводник на електрическия инструмент, то той трябва...
  • Page 113: Използване По Предназначение

    Работете с уреда изключително само със Вие да спазвате това ръководство, следните захранващи блокове: „ Спазвайте всички допълнителни „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M съпроводителни документации. WSD 81 WSD 121 WSD 81i WR 2 Вие да спазвате националните правила за...
  • Page 114: Технически Данни

    безопасността в продължение на най-малко 3 Предупреждение! минути, докато върхът на запояване се охлади. Използвайте само оригинални Индикаторът за LED статус трябва да бъде резервни части на WELLER. най-“OFF“. Дръжте топлообменните повърхности на върха на запояване и отопление елемент чист. Предупреждение! Риск от...
  • Page 115 Съобщения за неизправности и отстраняване Съобщение/симптом Възможна причина Мерки за отстраняване Няма мрежово напрежение Проверете мрежовото „ „ Дисплеят не работи (покаже напрежение ИЗКЛ) Токозахранващият блок не е „ присъединен Присъединете „ токозахранващия блок Задвижващото колело се Увеличете притискането на „...
  • Page 116 Оригинална Декларация за съответствие Система за подаване на жицата за запояване WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Ние декларираме, че назованите продукти изпълняват изискванията на следните Директиви: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Приложени хармонизирани норми: DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 117: Indicaţii De Securitate

    În cazul în care aparatul este defect, e posibil să existe cabluri active libere sau cablul de protecţie nu este funcţional. Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de firma Weller. „ În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit „...
  • Page 118: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Utilizaţi aparatul exclusiv cu următoarele unităţi de Utilizarea conformă cu destinaţia include şi alimentare: respectarea acestui manual, „ WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M respectarea tuturor documentelor care însoțesc „ WSD 81 WSD 121 aparatul, WSD 81i...
  • Page 119: Date Tehnice

    Atenție! în capitolul „Punerea în funcţiune“. Citiţi şi aveţi în vedere manualul de exploa- Verificaţi dacă tensiunea reţelei coincide cu datele tare pentru unitatea de alimentare Weller de pe plăcuţa de fabricaţie. respectivă utilizată. Îngrijirea şi întreţinerea curentă Schimbarea vârfurilor de lipire metalică este Avertizare! permisă...
  • Page 120 Mesaje de defecțiune și remedierea defecțiunilor Mesaj/simptom Cauză posibilă Măsuri de soluţionare Nu este tensiune de la rețea Verificați tensiunea de la rețea „ „ Display-ul nu funcţionează (afișa OFF) Unitatea de alimentare cu Racordaţi alimentarea cu „ „ energie electrică nu este energie electrică...
  • Page 121 Declaraţie de conformitate originală Sistem de avans al sârmei de lipit WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Declarăm că produsele nominalizate îndeplinesc prevederile următoarelor directive: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Normele armonizate aplicate: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10...
  • Page 122: Za Vašu Sigurnost

    Kod neispravnih uređaja aktivni vodiči mogu biti izloženi ili zaštitni vodič gubi funkciju. Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu obuku. „ Ako je kabel električnog uređaja oštećen, mora se zamijeniti posebno pripremljenim vodom „...
  • Page 123: Namjenska Uporaba

    Stavite uređaj u rad kao što je opisano u poglavlju Pažnja! „Puštanje u pogon“. Pročitajte naputak za rukovanje dotične Provjerite slaže li se napon električne mreže s jedinice za napajanje Weller koja se koristi i podacima na označnoj pločici. pridržavajte se istog. Njega i servisiranje Upozorenje!
  • Page 124: Tehnički Podaci

    Onečišćenu upravljačku ploču očistite odgovarajućom krpom za čišćenje. Tehnički podaci Lemilica WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120 Napajanje Ulaz 100 - 240 V 50-60 Hz 100 - 240 V...
  • Page 125 Dizajn i radno mjesto sa zaštitom od elektrostatskog izboja (ESD) Originalna izjava o sukladnosti Lemilica WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Izjavljujemo da navedeni proizvodi ispunjavaju odredbe sljedećih smjernica: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Primijenjene usklađene norme: DIN EN 55014-1: 2012-05...
  • Page 126: Для Вашей Безопасности

    соблюдайте содержащиеся в них меры предосторожности. В неисправном устройстве оголенные провода могут находиться под напряжением или защитные провода могут не выполнять свою функцию. Ремонтные работы должны выполнять специалисты, прошедшие обучение в компании Weller. „ При повреждении сетевого кабеля он подлежит замене на специально подготовленный...
  • Page 127: Использование По Назначению

    подразумевает, что вы Эксплуатируйте прибор только со следующими устройствами электропитания: соблюдайте данное руководство по „ эксплуатации, WTSF 80: WD 1 WTSF 80 + 120: WD 1M WSD 81 WSD 121 соблюдаете все дополнительные „ сопроводительные документы, WSD 81i WR 2...
  • Page 128: Уход И Техническое Обслуживание

    минут в безопасном месте, пока жало не остынет. Светодиодный индикатор должен Внимание! соответствовать состоянию „Выкл.“ Используйте только оригинальные Поверхности теплопередачи жала и запасные части WELLER. нагревателя необходимо держать в чистом состоянии. Нагревательный элемент не должен соприкасаться с припоем. Внимание! Опасность ожога При наличии загрязнений очистить панель...
  • Page 129 Сообщения о неисправностях и устранение неисправностей Сообщение/симптом Возможная причина Способы устранения Отсутствует напряжение сети Проверить напряжение сети „ „ Дисплей не функционирует (дисплей выкл) Блок питания не Подсоедините прибор к сети „ „ подсоединен электропитания Ведущее колесо Увеличьте давление прижима „...
  • Page 130: Оригинальная Декларация О Соответствии

    Оригинальная декларация о соответствии Система подачи присадочного материала WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120 Заявляем, что указанные продукты выполняют требования следующих директив: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG Применяемые гармонизированные стандарты: DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06...
  • Page 132 Tel: +44 (0) 191 419 7700 Fax. +1 (905) 387-2640 Taluka-Mulsi, Phase-I Fax: +44 (0) 191 417 9421 Hinjawadi Pune (411057) Maharashtra, India toolsindia@apextoolgroup.com www.weller-tools.com © 2015, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Ce manuel est également adapté pour:

Wtsf 120Wxsf 120

Table des Matières