Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NOVAFON DAS

  • Page 3 9. GARANTIE 10. KUNDENDIENST 1. VORWORT Mit dem NOVAFON Schallwellengerät haben Sie eine gute Wahl ge- troffen. Unsere Therapiegeräte bewähren sich seit Jahrzehnten. Da- mit Sie Ihr NOVAFON Schallwellengerät optimal nutzen können und lange Freude daran haben, lesen Sie sich die folgenden Seiten bitte aufmerksam durch.
  • Page 4 Aufsätze an, die nicht im Lieferumfang enthalten sind. Sprechen Sie hierzu bitte Ihren Händler an oder informieren Sie sich auf www.novafon.de. NOVAFON Geräte dürfen nur mit origi- nal NOVAFON Zubehör verwendet werden. DIE VERWENDUNG VON ZUBEHÖR ANDERER HERSTELLER KANN DIE FUNKTION UND DIE LEISTUNG DER NOVAFON GERÄTE...
  • Page 5: Optionales Zubehör

    Laden Sie das Gerät vor Inbetriebnahme vollständig auf (Kapitel 3.3). Schalten Sie das NOVAFON über einmaliges Drücken des on/off Tasters ein. Das Gerät startet standardmäßig mit 100 Hz ( ). Durch nochmaliges Drücken verringern Sie die Frequenz auf 50 Hz ( ). Die aktuelle Frequenzauswahl erkennen Sie an der LED Anzeige (Fre- quenzen).
  • Page 6 USB Anschluss zu stellen und zu entnehmen. Halten Sie die Ladestation beim Herausnehmen des Geräts fest und lösen Sie es vorsichtig. Das Gerät lädt, wenn die Anzeige Ladezu- stand (LED) pulsiert. Vermeiden Sie es, dass Gerät in der Lade- station zu verdrehen, um eine Beschädigung zu verhindern.
  • Page 7 Die therapeutische Einzelanwendung soll eine maximale Dauer von 3 Behandlungseinheiten à 20 Minuten pro Tag nicht überschreiten. Dabei ist zu beachten, dass das NOVAFON nach 20 Minuten Inbe- triebnahme für 15 Minuten ausgeschaltet werden muss, um eine Überhitzung zu vermeiden. Bei der Behandlung stark schmerzender oder empfindlicher Körperpartien (z.B.
  • Page 8 Muskel direkt sein. Es kann lokal, d.h. auf einem Punkt bleibend, oder flächig in streichenden Bewegungen behandelt werden. Die Anwendung mit dem NOVAFON sollte eine Dauer von 20 Minuten pro Einheit nicht überschreiten. Die Behandlung kann bis zu 5 mal pro Woche durchgeführt werden.
  • Page 9: Verwendete Symbole

    Entsorgung gemäß EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) Zeigt den Hersteller des Medizinproduktes Zeigt die Seriennummer des Herstellers an, sodass ein be- stimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann Schutzgrad des Anwendungsteils: Typ BF Temperaturbegrenzung: Bezeichnet werden die Temperatur- Grenzwerte, denen das Medizinprodukt sicher ausgesetzt...
  • Page 10: Technische Daten

    20 Minuten bei neuwertigem Akku und durchschnittlicher Intensi- tät. Beachten Sie, dass die häufige Verwendung der höchsten Intensitätsstufe die Akkulaufzeit verkürzen kann. · DAS NOVAFON Akkuleistungssdaten: Kapazität 2400 mAh, Span- nung 3,7 V · DAS NOVAFON power Akkuleistungsdaten: Kapazität 3400 mAh, Spannung 3,7 V ·...
  • Page 11 Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Geräte vollständig tro- cken und ohne Rückstände von Reinigungs-, Desinfektionsmitteln oder Ölen / Cremes sind, bevor Sie die Ladestation oder das Lade- kabel verwenden. WARNUNG: Bringen Sie das Gerät und das Ladezubehör (Ste- cker, Ladekabel, Ladestation) nicht mit heißen Oberflächen (z.B.
  • Page 12 WARNUNG: Besondere Vorsicht ist nötig, wenn das Gerät an oder von Kindern, immobilen Menschen oder Personen mit Behinderung benutzt wird. Das Gerät sollte nur von Benutzern ab 18 Jahren ver- wendet werden, die die Gebrauchsanweisung gelesen haben und in der Lage sind, das Gerät sicher / verantwortungsvoll zu bedienen.
  • Page 13: Reinigung Und Desinfektion

    Körper auf die Vibrationstherapie reagiert. Wenn Sie irgendwelche Beschwerden, Schwindel oder Übelkeit verspüren, brechen Sie die Sitzung sofort ab. HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eine der in Kapitel 5 beschriebenen Gegenanzeigen auf Sie zutrifft. HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten pro Anwendung.
  • Page 14: Verhalten Bei Störungen

    Medizinprodukte der Klasse IIa gemäß der Medizinproduktricht- linie 93/42/EWG in alleiniger Verantwortung. Bitte nehmen Sie Kon- takt zu uns auf, falls Sie den Verdacht haben, dass das Gerät einen schwerwiegenden Vorfall verursacht hat. Als Nutzer haben Sie das Recht, einen solchen Vorfall der zuständigen nationalen Behörde zu melden (z.B.
  • Page 15: Entsorgung

    Bitte beachten Sie die nationalen gesetzlichen Bestim- mungen bei der Entsorgung des Gerätes. Sie können Ihr Altgerät auch an die Firma NOVAFON schicken, wir entsorgen es für Sie. 9. GARANTIE Ab dem Lieferdatum gewähren wir für Mängel am Gerät, die auf Material- oder Produktionsfehler zurückzuführen sind, 2 Jahre (24...
  • Page 16 Anzeige Intensität Multi-Taster oben Intensitätseinstellung in 3 Stufen unten Frequenzeinstellung 100 Hz / 50 Hz / OFF Anzeige Frequenzen 1 Leuchtpunkt ( ): 100 Hz 2 Leuchtpunkte ( ): 50 Hz korrekte Position des Aufsatzes am Gerät Anzeige Akku / Ladevorgang USB Ladeanschluss...
  • Page 17 Please read the following in- structions carefully to ensure that you can get the most out of your NOVAFON vibration sound wave device and enjoy using it for a long time. The explanation of the footnotes can be found on the last page of this instructions.
  • Page 18: Device Types

    USB-C charging cable and instructions for use. 2.2. DEVICE TYPES NOVAFON vibration sound wave devices are designed for local vi- bration therapy. Different attachments are used to transmit the mechanical vibrations into the tissue. Thanks to its safe and simple application, local vibration therapy can be used in many ways.
  • Page 19: Optional Accessories

    (LED) no longer flashes. Do not use the NOVAFON device during charging. As soon as the LED display no longer flashes, the NOVAFON device is fully ready to use. The device has a low battery display. If the charge display (LED) starts flashing rapidly, you can continue using your NOVAFON device for another 10 minutes.
  • Page 20: Intended Use

    Due to their simple handling, the devices can also be used in the home environment. Please bear in mind that NOVAFON vibration sound wave devices can only alleviate symptoms but never actually cure the underlying dis- ease, nor are they a replacement for a doctor’s visit.
  • Page 21 Use the entire surface of the attachment. This is the only way the penetration depth effect of the NOVAFON device can be fully deployed and the vibrations are transmitted optimally. Use only the NOVAFON device‘s own weight for a comfortable application.
  • Page 22: Contraindications

    (e.g. by means of a laser pointer) in a darkened room. The therapist guides the NOVAFON device slowly along the neck muscles at 100 Hz and me- dium intensity. The patient sits on a chair for the treatment. The cor- rect stimulation point is determined as soon as the patient reports that the fixed point is moving without moving his / her head.
  • Page 23: Symbols Used

    ening of the symptoms before you notice any improvement. NOTE: Slight reddening and warming is not a cause for concern. This is a desired effect of local vibration therapy, which is caused by the increased blood flow. DO NOT USE for treating pains or swellings of unknown origin. In that case consult a medical professional for clarification and diag- nosis.
  • Page 24: Important Safety Instructions

    WARNING: Before connecting the power plug to the mains pow- er source, check that the mains voltage corresponds to the voltage specification on the power plug. Connect the NOVAFON device only to a power outlet that delivers the correct voltage.
  • Page 25 WARNING: This device may not be modified without the manu- facturer’s permission. WARNING: NOVAFON devices may only be used with original NOVAFON accessories. The use of accessories from other man- ufacturers can impair the function and performance of NOVAFON devices.
  • Page 26: Other Precautions

    NOTE: Do not use the device for more than 20 minutes per applica- tion. Leave it to cool down for at least 15 minutes before restarting. NOTE: Make sure to secure the attachments fully onto the NOVAFON device and keep it on during treatment.
  • Page 27 Attachments shall be replaced once they show clear signs of wear or damage (cracks, deformations, change in surface). Repairs can only be carried out by NOVAFON itself or by qualified dealers. Information regarding repair options and spare parts can be found on our website.
  • Page 28: Customer Service

    If the repair is no longer finan- cially feasible within the warranty period, NOVAFON offers a replace- ment unit (again with a 24-month warranty). This manual can also be viewed as a PDF file at www.novafon.com.
  • Page 29 Intensity display Multi-function button Top Intensity setting in 3 stages Bottom Frequency setting 100 Hz / 50 Hz / OFF Frequency display 1 light ( ): 100 Hz 2 lights ( ): 50 Hz Correct position of the attachment on the device Battery / charging display USB charging port...
  • Page 30 I nostri apparecchi terapeutici sono collaudati da decenni. Per poter utilizzare al meglio il vostro apparecchio a onde sonore NOVAFON e affinché vi duri a lungo, leggete con attenzione le pagine seguenti. La risoluzione delle note a pié di pagina è riportata nell’ul- tima pagina dell’opuscolo.
  • Page 31: Tipi Di Apparecchio

    Tensione 3,7 V Tensione 3,7 V 2.3. ACCESSORI L’apparecchio a onde sonore NOVAFON viene dotato di serie di due testine sostituibili. La NOVAFON GmbH offre ulteriori testine non comprese nella fornitura. Per informazioni si prega di rivolger- si al proprio rivenditore o consultare il sito www.novafon.com. Gli apparecchi NOVAFON possono essere utilizzati solo con accessori NOVAFON originali.
  • Page 32: Accessori Opzionali

    3.3. PROCESSO DI CARICA Utilizzare per la ricarica dell’apparecchio solo l’alimentatore e il cavo USB-C in dotazione o la stazione di ricarica NOVAFON (non in dotazione). Per caricare, collegare dapprima il cavo all’apparecchio o alla stazione di ricarica e poi all’alimentatore adatto al proprio attacco.
  • Page 33: Uso Previsto

    Si tenga presente che gli apparecchi per terapia a vibra- zione locale NOVAFON si limitano a lenire i sintomi ma non sono assolutamente in grado di curare il disturbo di base né possono so- stituire la visita medica.
  • Page 34 4.2. USO AUTONOMO A CASA Tenendo conto delle controindicazioni (capitolo 5), applicare il NOVAFON all’area da trattare o intorno ad essa lungo una linea ret- ta, su un punto specifico o con lenti movimenti circolari. Il NOVAFON può essere applicato anche a trigger point situati nei pressi dell’area in cui si presenta il dolore.
  • Page 35 Se si presentano effetti collaterali (capitolo 5) interrompere immediatamente il trattamento. 5. CONTROINDICAZIONI I trattamenti con gli apparecchi a onde sonore NOVAFON non sono consentiti nei casi seguenti: · Ferite aperte / eczemi (nella regione del corpo da trattare) ·...
  • Page 36: Legenda Dei Simboli

    · Tumori, cancerose e non cancerose · Punti infiammati acuti (nella regione da trattare) · Episodi acuti di patologie dovuti a infiammazioni Effetti collaterali: Si tenga presente che in rari casi possono verificarsi i seguenti effetti collaterali: · Aumento del dolore / sensazione sgradevole ·...
  • Page 37: Specifiche Tecniche

    · DAS NOVAFON dati sulle prestazioni della batteria: Capacità 2400 mAh. Tensione 3,7 V · DAS NOVAFON power dati sulle prestazioni della batteria: Capacità 3400 mAh. Tensione 3,7 V · Gli apparecchi sono conformi alla norma IEC 60601-1-2:2014 o CISPR 11 Classe di emissioni B e Gruppo 1.
  • Page 38 AVVERTENZA: Gli apparecchi NOVAFON possono essere utilizza- ti solo con accessori NOVAFON originali. L’uso di accessori di altri produttori può compromettere le funzioni e le prestazioni degli ap- parecchi NOVAFON. Questo vale anche per l’alimentatore e il cavo di ricarica.
  • Page 39 · se vi è penetrato del liquido AVVERTENZA: Non caricare l’apparecchio per più di 24 ore di se- guito. Non lasciare mai l’apparecchio acceso incustodito. Di notte staccare l’apparecchio dalla rete. Ciò vale anche per l’utilizzo della stazione di ricarica. AVVERTENZA: Non posizionare il apparecchio su superfici in- fiammabili durante la ricarica.
  • Page 40: Pulizia E Disinfezione

    Ge- neralmente NOVAFON raccomanda di utilizzare un disinfettante senza alcool, specifico per superfici delicate, come ad esempio SinAlc sensitiv di HIMED o RHEOSEPT-WD plus Wipes di Rheosol.
  • Page 41: Smaltimento

    8.3. CONTROLLO DI SICUREZZA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per il NOVAFON non è prevista una verifica o manutenzione perio- dica. Per assicurare un funzionamento sicuro verificare periodica- mente gli apparecchi per individuare eventuali danni visibili. Inoltre si consiglia di eseguire almeno ogni 2 anni un controllo di sicurezza elettrico, ad esempio secondo DGVU 3.
  • Page 42: Servizio Clienti

    Una riparazione potrebbe essere più costo- sa di un nuovo apparecchio. Qualora la riparazione entro il periodo di garanzia non fosse più conveniente, la ditta NOVAFON offrirà un apparecchio sostitutivo (coperto a sua volta da una garanzia di 24 mesi).
  • Page 43 Visualizzazione intensità Tasti multipli in alto Impostazione intensità in 3 livelli in basso Impostazione frequenza 100 Hz / 50 Hz / OFF Visualizzazione frequenze 1 led ( ): 100 Hz 2 led ( ): 50 Hz Posizione corretta della testina sul dispositivo Visualizzazione batteria / processo di carica Connettore di ricarica USB...
  • Page 44 9. GARANTIE 10. SERVICE À LA CLIENTÈLE 1. PRÉAMBULE Avec l‘appareil à ondes sonores NOVAFON, vous avez fait le bon choix. Nos appareils thérapeutiques font leurs preuves depuis des siècles. Afin de garantir une utilisation optimale et de tirer une sa- tisfaction durable de votre appareil à...
  • Page 45: Types D'appareils

    Tension 3,7 V Tension 3,7 V 2.3. ACCESSOIRES L‘appareil à ondes sonores NOVAFON est équipé de série de deux embouts interchangeables. La société NOVAFON GmbH propose d‘autres embouts non fournis à la livraison. Adressez-vous pour cela à votre revendeur ou bien rendez-vous sur www.novafon.com.
  • Page 46: Accessoires Optionnels

    Sur notre site Internet, vous trouverez d‘autres embouts destinés à différents objectifs thérapeutiques. Par ailleurs, votre appareil NOVAFON sans fil est doté d‘une station de charge et de caches USB. REMARQUE : Selon votre pays, l‘appareil peut être en plus équi- pé...
  • Page 47: Utilisation Prévue

    4. APPLICATION La thérapie locale par vibrations avec l‘appareil à ondes sonores NOVAFON peut être utilisée comme mesure de soutien pour toute une série de maladies de l‘appareil locomoteur et du système ner- veux. Les appareils à ondes sonores NOVAFON sont ainsi utilisés par les médecins et les thérapeutes en accompagnement thérapeu-...
  • Page 48: Auto-Application À Domicile

    L‘application individuelle thérapeutique ne devrait pas dépasser une durée maximale de 3 unités de traitement de 20 minutes chacune par jour. Il convient de noter que l‘appareil NOVAFON doit être éteint après 20 minutes d‘utilisation pendant 15 minutes afin d‘éviter une surchauffe. En cas de traitement de zones corporelles très doulou- reuses ou très sensibles (par ex.
  • Page 49: Utilisation Professionnelle Dans La Réadaptation Neurologique

    à savoir en restant sur un point, ou sur une sur- face par des mouvements massants. L‘application avec l‘appareil NOVAFON ne devrait pas dépasser une durée de 20 minutes par uni- té. Le traitement peut être effectué jusqu‘à 5 fois max. par semaine.
  • Page 50: Contre-Indications

    5. CONTRE-INDICATIONS Les traitements avec les appareils à ondes sonores NOVAFON ne sont pas autorisés en cas de : · Plaies ouvertes / eczémas (dans la zone corporelle à traiter) · Athérosclérose (dans la zone corporelle à traiter) · Épisodes récents d‘épilepsie ·...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Notez que l'utilisation fréquente du niveau d'intensité le plus élevé peut réduire le temps de fonctionnement de la batterie. · DAS NOVAFON données de performance de la batterie: Capacité 2 400 mAh. Tension 3,7 V · DAS NOVAFON power données de performance de la batterie: Capacité...
  • Page 52: Consignes De Sécurité Importantes

    à la tension indiquée sur la fiche secteur. Brancher l‘appareil à ondes sonores NOVAFON uniquement à une prise de courant fournissant une ten- sion correcte. AVERTISSEMENT : Pour charger l‘appareil, utiliser uniquement le câble de chargement et l‘alimentation électrique inclus dans la...
  • Page 53 En utilisant les accessoires d‘autres fabri- cants, vous pouvez altérer le fonctionnement et la performance des appareils NOVAFON. Cela s‘applique aussi au bloc d‘alimentation et au câble de charge. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l‘appareil, et le jeter ou le res- tituer à...
  • Page 54: Autres Précautions

    Laissez-le refroidir pendant au moins 15  minutes avant de recommencer. REMARQUE : Assurez-vous de fixer solidement les embouts sur l‘appareil à ondes sonores NOVAFON et laissez-le dessus pendant le traitement. REMARQUE : Assurez-vous qu‘aucune substance, par ex. liquide, crème ou autre, ne peut pénétrer dans l‘appareil ou la fiche secteur.
  • Page 55: Nettoyage Et Désinfection

    8.3. CONTRÔLE DE LA SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET RÉPARATION L‘appareil NOVAFON n‘est pas destiné à un contrôle ou un entretien régulier. Pour garantir un fonctionnement sûr, il est toutefois recom- mandé de vérifier régulièrement que les appareils ne présentent pas de dommages apparents.
  • Page 56: Mise Au Rebut

    électriques et électroniques. Lors de la mise au rebut de l‘appareil, veuillez respecter les dispositions lé- gales en vigueur dans votre pays. Vous pouvez également envoyer votre appareil usagé à la société NOVAFON et nous le mettrons au rebut pour vous. 9. GARANTIE À...
  • Page 57 Affichage de l‘intensité Multitouches en haut Réglage de l‘intensité à 3 niveaux en bas Réglage de la fréquence 100 Hz / 50 Hz / ARRÊT Affichage des fréquences 1 point lumineux ( ) : 100 Hz 2 points lumineux ( ) : 50 Hz position correcte de l‘embout de l‘appareil Affichage de la batterie / du chargement...
  • Page 58 Nuestros aparatos de tratamiento llevan dé- cadas demostrando su eficacia. Para que pueda utilizar de forma óptima su aparato de ondas sonoras NOVAFON y este le dé un buen servicio durante muchos años, le rogamos que lea con atención las siguientes páginas.
  • Page 59: Placa Sónica

    NOVAFON que funciona con baterías (ver capítulo 2.2), una placa só- nica, una bola sónica, un conector, un cable de carga USB tipo C y unas instrucciones de uso. 2.2. TIPOS DE APARATOS El aparato de ondas sonoras NOVAFON se utiliza como terapia de vibración local.
  • Page 60: Bola Sónica

    LED (intensidad). El aparato se enciende siem- pre con el nivel de intensidad más bajo ( ). Este nivel se corres- ponde a la recomendación de uso de NOVAFON: empezar con una intensidad reducida e ir subiéndola según sea necesario acorde a la sensación individual.
  • Page 61 Tenga en cuenta que los aparatos de ondas sonoras NOVAFON solo reducen los síntomas, pero no curan la enfermedad subyacente ni pueden sustituir al médico. A pesar de su aplicación segura, sencilla y no invasiva, le recomendamos...
  • Page 62 4.2. USO DOMÉSTICO Siempre que no haya ninguna contraindicación (capítulo  5), NOVAFON debe moverse en línea recta, de forma puntual o con mo- vimientos lentos y circulares en el lugar de tratamiento o alrededor de él. El aparato de ondas sonoras NOVAFON también puede utili- zarse en los puntos de activación situados cerca de la zona dolorida.
  • Page 63 Este punto puede localizarse fijando una luz bri- llante en la pared (por ejemplo, un puntero láser), en una habitación oscura. El terapeuta guiará el aparato de ondas sonoras NOVAFON con 100 Hz y una intensidad media y de forma lenta y vertical a lo largo de los músculos del cuello.
  • Page 64: Símbolos Utilizados

    NOVAFON en los siguientes casos: · Heridas abiertas / eccemas (en la región corporal que se vaya a tratar) · Arterioesclerosis (en la región corporal que se vaya a tratar) · Episodios actuales de epilepsia · Embarazo · Implantes (en la región corporal que se vaya a tratar) ·...
  • Page 65: Características Técnicas

    · DAS NOVAFON datos de rendimiento de la batería: Capacidad 2400 mAh. Tensión 3,7 V · DAS NOVAFON power datos de rendimiento de la batería: Capa- cidad 3400 mAh. Tensión 3,7 V · Los aparatos cumplen con la norma IEC 60601-1-2:2014 o CISPR 11 clase de emisión B y grupo 1.
  • Page 66 Conecte el aparato NOVAFON solo a una toma de corriente que suministre el voltaje correcto. ADVERTENCIA: Para cargar el aparato, utilice únicamente el ca- ble de carga y la fuente de alimentación incluidos en el suministro...
  • Page 67 ADVERTENCIA: Es necesaria una supervisión atenta cuando es usado por o en niños, personas de movilidad reducida o discapacita- das. Los aparatos NOVAFON solo deben ser utilizados por usuarios mayores de 18 años de edad que hayan leído las instrucciones y sean aptos para utilizar el aparato de forma segura.
  • Page 68: Otras Precauciones

    Déjelo enfriar durante al menos 15 minutos antes de volver a usarlo. NOTA: Asegúrese de que los cabezales estén firmemente fijados a su aparato NOVAFON y de que lo sigan estando durante la aplica- ción. NOTA: Asegúrese de que no pueden penetrar sustancias ni líquidos, cremas o similares, en el dispositivo o en el enchufe.
  • Page 69: Medidas En Caso De Fallos

    8.3. CONTROLES DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN El aparatos de ondas sonoras NOVAFON no requiere ningún control regular o mantenimiento. Sin embargo, para garantizar un funcio- namiento seguro, debe comprobar regularmente si los aparatos presentan daños evidentes. Además, se recomienda realizar una prueba de seguridad eléctrica, por ejemplo, según DGVU 3, al me-...
  • Page 70: Atención Al Cliente

    10. ATENCIÓN AL CLIENTE Las reparaciones del aparato solo puede realizarlas el servicio de atención al cliente de NOVAFON. Le rogamos que no nos envíe el aparato defectuoso sin haber consultado previamente por teléfono con nosotros cuáles son los daños y el gasto de reparación. Una reparación podría ser más cara que un aparato nuevo.
  • Page 71 Indicador de la intensidad Multipulsador arriba ajuste de la intensidad en 3 niveles abajo ajuste de la frecuencia 100 Hz / 50 Hz / OFF Indicador de frecuencias 1 punto luminoso( ): 100 Hz 2 puntos luminosos( ): 50 Hz Posición correcta del accesorio en el aparato Indicador de la batería/ proceso de carga...
  • Page 72 De oplossing van de voetnoten is te vinden op de laatste pagina van dit boekje. 2. PRODUCTBESCHRIJVING 2.1. INHOUD VAN DE LEVERING In de levering inbegrepen is een op accu‘s werkende NOVAFON...
  • Page 73 De firma NOVAFON GmbH biedt nog meer accessoires aan die echter niet zijn inbegrepen in deze le- vering. Neem contact op met uw dealer of ga naar www.novafon.com voor meer informatie. De apparaten van NOVAFON mogen uitslui- tend worden gebruikt met originele NOVAFON accessoires.
  • Page 74: Optionele Accessoires

    3.1. INGEBRUIKNEMING Laad het apparaat volledig op voordat u het in gebruik neemt (hoofd-stuk 3.3). Schakel het NOVAFON apparaat in door één keer op de aan/uit-knop te drukken. Het apparaat start standaard met 100 Hz ( ). Druk nogmaals op deze toets om de frequentie te verla- gen naar 50 Hz ( ).
  • Page 75: Bedoeld Gebruik

    Dankzij de eenvoudige hantering kunnen de apparaten ook thuis worden gebruikt. Houd er rekening mee dat de NOVAFON geluids- golvenapparaten slechts de symptomen verlichten maar nooit de onderliggende aandoening genezen en ook niet het bezoek aan een arts kunnen vervangen.
  • Page 76 Als u niet zeker bent, pleegt u overleg met uw behandelende arts of therapeut over uw individue- le toepassing. Het NOVAFON apparaat kan zowel direct op de huid alsook door textiel heen worden gebruikt. Zorg er bij het plaatsen van het geluidsgolvenapparaat voor dat dit losjes en zonder druk op het lichaamsdeel ligt.
  • Page 77: Contra-Indicaties

    De be- handeling kan lokaal, m.a.w. op één punt, of verspreid met strijkende bewegingen worden uitgevoerd. Het NOVAFON apparaat mag niet langer dan 20 minuten per sessie worden gebruikt. De behandeling mag maximaal 5 keer per week worden uitgevoerd.
  • Page 78: Gebruikte Symbolen

    · Hersenpacemakers · Hartritmestoornissen · Tumoren, kankerachtig en niet kankerachtig · Acute ontstekingen (in het te behandelen lichaamsgebied) · Acute episodes van ontstekingsgerelateerde ziekten Bijwerkingen: Houd er rekening mee dat in zeldzame gevallen de volgende bijwer- kingen kunnen optreden: · Sterker wordende pijn / onaangenaam gevoel ·...
  • Page 79: Technische Gegevens

    Let op dat de accu sneller leeg raakt bij behandelingen met de hoogste intensiteit. · DAS NOVAFON gegevens over batterijprestaties: Capaciteit 2400 mAh. Spanning 3,7 V · DAS NOVAFON power gegevens over batterijprestaties: Capaciteit 3400 mAh.
  • Page 80 WAARSCHUWING: Dit apparaat mag zonder toestemming van de fabrikant niet worden veranderd. WAARSCHUWING: De apparaten van NOVAFON mogen uitslui- tend worden gebruikt met originele NOVAFON accessoires. Het gebruik van accessoires van andere fabrikanten kan de werking en prestaties van NOVAFON apparaten negatief beïnvloeden. Dit geldt ook voor de voeding en laadkabel.
  • Page 81 · als er vloeistof is binnengedrongen. WAARSCHUWING: Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur per keer op. Laat het apparaat niet onbeheerd achter. Scheid het appa- raat ‚s nachts van de netstroomvoorziening. Dit geldt ook bij gebruik van het laadstation. WAARSCHUWING: Leg of plaats het apparaat tijdens het opladen niet op brandbare oppervlakken.
  • Page 82: Reiniging En Ontsmetting

    Over het algemeen raadt NOVAFON het gebruik aan van alcoholvrije ontsmettingsmiddelen die geschikt zijn voor het ontsmetten van gevoelige oppervlakken, bv. SinAlc sensitiv van HIMED of RHEOSEPT-WD plus Wipes van Rheosol.
  • Page 83: Gedrag Bij Storingen

    8.3. VEILIGHEIDSCONTROLE, ONDERHOUD EN REPARATIES Voor het NOVAFON apparaat is er geen periodieke controle of on- derhoud voorzien. Om een veilige werking te garanderen, moet u de apparaten echter regelmatig controleren op zichtbare schade. Het is ook aan te bevelen om minstens om de twee jaar een elektrische veiligheidscontrole uit te voeren, bijv.
  • Page 84 Een reparatie kan duurder zijn dan een nieuw apparaat. In- dien de reparatie binnen de garantieperiode niet meer economisch haalbaar zou zijn, biedt de firma NOVAFON een vervangend apparaat aan (met opnieuw een garantie van 24 maanden). Deze handleiding kan ook als pdf-bestand op www.novafon.com...
  • Page 85 Indicatie intensiteit Multi-schakelaar boven Intensiteits- instelling in 3 standen onder Frequentie- instelling 100 Hz / 50 Hz / OFF Weergave frequenties 1 lichtpunt( ): 100 Hz 2 lichtpunten( ): 50 Hz correcte positie van het opzetstuk op het toestel Weergave accu / laadproces USB-laadaansluiting...
  • Page 86 Du gjorde ett bra val när du beställde NOVAFON:s ljudvågsenhet. Våra behandlingsenheter har hållit måttet i flera årtionden. För att du ska få ut så mycket som möjligt av din NOVAFON ljudvågsenhet ber vi dig att noga läsa igenom följande sidor. Fotnoterna förklaras på...
  • Page 87 Spänning 3,7 V Spänning 3,7 V 2.3. TILLBEHÖR NOVAFON:s ljudvågsenhet har som standard försetts med två ut- bytbara tillsatser. NOVAFON GmbH säljer ytterligare tillsatser som inte ingår i leveransen. Kontakta din återförsäljare eller läs mer på www.novafon.com. NOVAFON enheter får endast användas tillsam- mans med NOVAFON:s originaltillbehör.
  • Page 88 Ladda upp enheten fullständigt innan du börjar använda den (kapitel 3.3). Tryck en gång på on/off-knappen för att koppla på NOVAFON enheten. Enheten startar som standard på 100 Hz ( ). Om man trycker en gång till minskas frekvensen till 50 Hz ( ). LED-indi- katorn visar det aktuella frekvensvalet (frekvenser).
  • Page 89: Avsedd Användning

    Observera ritningen på sidan 99, där visas korrekt position för till- satsen på enheten. 4. APPLICERING Den lokala vibrationsterapin med NOVAFON ljudvågsenhet kan an- vändas för att lindra en rad olika åkommor i rörelseapparaten och nervsystemet. NOVAFON ljudvågsenheter används till exempel av läkare och terapeuter som kompletterande terapeutisk metod.
  • Page 90 Använd hela ytan på tillsatsen. Annars utnyttjas inte NOVAFON:s djupeffekt till fullo och vibrationerna överförs inte på bästa sätt. Låt bara NOVAFON:s egen vikt verka för att behandlingen ska bli behaglig. En terapeutisk engångsbehandling får inte innefatta mer än 3 be- handlingstillfällen på...
  • Page 91 Om du upplever biverkningar måste behandlingen omedelbart avbrytas (kapitel 5). 5. KONTRAINDIKATIONER NOVAFON ljudvågsenheter får inte användas för behandling vid: · Öppna sår / eksem (i det område som ska behandlas) · Arterioskleros (i det område som ska behandlas) ·...
  • Page 92: Symboler Som Används

    en önskad effekt av den lokala vibrationsbehandlingen och beror på ökad genomblödning. ANVÄND INTE för att behandla smärtor eller svullnader av okänt ursprung. Om så är fallet, kontakta en läkare för klargörande och diagnos. 6. TEKNISKA DATA 6.1. SYMBOLER SOM ANVÄNDS Växelström (AC) Likström (DC) Enhet i skyddsklass II enligt DIN EN 61140...
  • Page 93: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    · DAS NOVAFON data om batteriprestanda: Kapacitet 2400 mAh. Spänning 3,7 V · DAS NOVAFON power data om batteriprestanda: Kapacitet 3400 mAh. Spänning 3,7 V · Enheterna motsvarar enligt IEC 60601-1-2:2014 resp. CISPR 11 utsläppsklass A och grupp 1.
  • Page 94 VARNING: NOVAFON enheter får endast användas tillsammans med NOVAFON:s originaltillbehör. Om man använder tillbehör från andra tillverkare kan NOVAFON enheternas funktion och effekt på- verkas. Detta gäller även för nätdelen och laddningskabeln. VARNING: I följande fall får enheten inte användas och måste repareras av kundtjänst:...
  • Page 95: Rengöring Och Desinficering

    För kliniskt och yr- kesmässigt bruk ska man rengöra och desinficera enhetens hölje och alla tillsatser med ett lämpligt ytdesinfektionsmedel för medi- cintekniska utrustningar före och efter varje användning. NOVAFON...
  • Page 96 Observera de nationella lagstad- gade bestämmelserna vid kassering av enheten. Den uttjänta enhe- ten kan även skickas till NOVAFON. Vi kasserar den för er räkning. 9. GARANTI Mot uppvisande av kvitto ger vi 2 års (24 månader) garanti från och...
  • Page 97 Kontakta återförsäljaren direkt vid reklamation. 10. KUNDTJÄNST Enheten får endast repareras av NOVAFON:s kundtjänst. Skicka inte in en defekt enhet på eget bevåg, utan diskutera först skadorna och behovet av reparation med oss per telefon. Att reparera enheten kan bli dyrare än att köpa in en ny.
  • Page 98 Intensitetsvisare Flerfunktionsknapp upptill intensitetsinställning i tre steg nedtill frekvensinställning 100 Hz / 50 Hz / OFF Frekvensvisare 1 lysande punkt ( ): 100 Hz 2 lysande punkter ( ): 50 Hz korrekt position för tillsatsen på enheten Batterivisare / Laddningsförl oppsvisare USB laddningsuttag...
  • Page 99 9. GARANTI 10. KUNDESERVICE 1. FORORD Med dit køb af det originale NOVAFON lydbølgeapparat har du truffet et godt valg. Vores terapiapparater har bevist deres værd i årtier. Du bør læse de følgende sider opmærksomt igennem, for at kunne udnytte NOVAFON lydbølgeapparatet optimalt og have glæde af det i lang tid.
  • Page 100 Spænding 3,7 V 2.3. TILBEHØR NOVAFON lydbølgeapparatet er standardmæssigt udstyret med to påsætningsdele, der kan udskiftes. NOVAFON GmbH tilbyder yder- ligere påsætningsdele, der ikke er inkluderet i leveringsomfan- get. Kontakt din forhandler for flere oplysninger eller se mere på www.novafon.dk. NOVAFON apparater må kun bruges med originalt NOVAFON tilbehør.
  • Page 101: Valgfrit Tilbehør

    3.3. OPLADNING Brug til opladning af apparatet udelukkende strømforsyningen og USB-C-kablet, som er en del af leveringen, hhv. NOVAFON lade- stationen (ikke inkluderet i leveringen). For at oplade skal du først tilslutte kablet til apparatet hhv. til ladestationen og derefter til den strømforsyning, der passer til elnettet.
  • Page 102 Apparatet er egnet til den professionelle anvendelse og til den pri- vate brug. NOVAFON lydbølgeapparatet bruges i logopædien, ergo- terapien og fysioterapien samt til den private brug i hjemmet. Enhederne og tilbehøret fra NOVAFON har til formål at lindre smer- ter og understøtte muskelafslapningen1. Typiske anvendelsesscena- rier omfatter: ·...
  • Page 103 For at undgå at NOVAFON lydbølgeapparat beskadiges, må der ikke trænge væsker eller restprodukter ind i NOVAFON lyd- bølgeapparat. 4.3. PROFESSIONEL BRUG VED NEUROREHABILITERING BEMÆRK: Den lokale vibrationsterapi må...
  • Page 104 (kapitel 5). Dette punkt konstateres ved fastlæggelse af et lyst punkt på væggen (fx ved hjælp af en laser- pointer) i et mørklagt rum. Terapeuten fører NOVAFON lydbølgeap- parat med 100 Hz og middel styrke langsomt i vertikal retning langs nakkemuskulaturen.
  • Page 105: Anvendte Symboler

    ring. Det er den ønskede effekt ved den lokale vibrationsterapi, som opstår på grund af øget blodgennemstrømning. MÅ IKKE ANVENDES til behandling af smerter eller hævelser af ukendt oprindelse. I så fald bør du konsultere en læge for afklaring og diagnose. 6.
  • Page 106: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    · DAS NOVAFON data om batteriets ydeevne: Kapacitet 2400 mAh. Spænding 3,7 V · DAS NOVAFON power data om batteriets ydeevne: Kapacitet 3400 mAh. Spænding 3,7 V · Apparaterne iht. IEC 60601-1-2:2014 hhv. CISPR 11 emissions- klasse B og gruppe 1.
  • Page 107 ADVARSEL: NOVAFON apparater må kun bruges med originalt NOVAFON tilbehør. Anvendelsen af tilbehør fra andre producenter kan påvirke funktionen og effekten af NOVAFON apparater. Dette gælder også for strømforsyningen og ladekablerne. ADVARSEL: I hvert af de følgende tilfælde må apparatet ikke ta- ges i brug og skal repareres af kundeservice: ·...
  • Page 108: Rengøring Og Desinfektion

    ikke er i brug. ADVARSEL: Smådele (f.eks. dæksler) kan løsne sig og blive slugt. Kvælningsfare! ADVARSEL: Hold børn væk fra emballagematerialer. Der er risiko for kvælning. ADVARSEL: Brug ikke i kønsområdet, denne enhed er ikke et in- timt legetøj. ADVARSEL: Brug ikke udendørs eller i våde eller fugtige områ- der.
  • Page 109: Forholdsregler Ved Fejl

    (revner, deforma- tioner, ændring af overfladen). Apparatet kan kun repareres gennem NOVAFON eller en autoriseret forhandler. Du kan læse mere om re- parationsmuligheder og reservedele på vores website. BEMÆRK: Påsætningsdele er sliddele og er derfor omfattet af en begrænset garanti.
  • Page 110 Reparation kan være dyrere end et nyt apparat. Hvis reparation ikke kan betale sig inden for garan- tifristen, tilbyder NOVAFON et udskiftningsapparat (der igen har 24 måneders garanti). Denne vejledning kan også læses som PDF-fil på: www.novafon.com.
  • Page 111 Visning styrke Multi-kontakt foroven indstilling af intensitet i 3 trin forneden indstilling af frekvens 100 Hz / 50 Hz / OFF Visning frekvenser 1 lyspunkt( ): 100 Hz 2 lyspunkter( ): 50 Hz korrekt position af påsætningsdel ved apparatet Visning batteri / opladning USB-opladningsstik...
  • Page 112 Notes 1 Lundeberg T. 1983. Vibratory stimulation for the alleviation of chronic pain. Lundeberg T, Nordemar R, Ottoson D. 1984a. Pain alleviation by vibratory stimulation. Lundeberg T. 1984b. Long-term results of vibratory stimulation as a pain relieving measure for chronic pain. Lundeberg T.
  • Page 113 Karnath et al. 2002. The perception of body orientation after neck- proprioceptive stimulation. Effects of time and of visual cueing. 4 Barsties v. Latoszek 2020a. Preliminary study of Novafon Local Vibration Voice Therapy for dysphonia treatment. Barsties v. Latoszek 2020b. Treatment effectiveness of Novafon Local Vibration Voice Therapy for Dysphonia Treatment.
  • Page 114 0123...

Ce manuel est également adapté pour:

Das power

Table des Matières