Télécharger Imprimer la page

StreamLight Survivor Série Instructions D'utilisation page 5

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION POUR LA LAMPE SURVIVOR® DE STREAMLIGHT
Nous vous remercions d'avoir choisi la Survivor, une torche portative tout à fait remarquable. Comme avec d'autres outils
professionnels, ce produit fonctionnera correctement pendant des années, à condition d'être utilisé et entretenu de
manière raisonnable.
Il faut lire ce manuel avant d'utiliser la lampe Survivor. Il comprend des instructions de sécurité et d'utilisation
Il faut charger la lampe Survivor toute la nuit avant de
importantes qu'il faut conserver.
l'utiliser pour la première fois.
L'emploi du modèle Survivor® est adapté aux emplacements ne présentant aucun danger et aux lieux dangereux sui-
vants*:
• Pour les produits classés Div. 1 :
Classe I Div. 1 Groupes C & D Temp Code T3C (É.-U. uniquement)
Classe I Div. 2 Groupes A, B, C, D Temp Code T3C
Classe II Div. 2 Groupes C & D Classe III Temp Code T6
• Zone 1
FTZU 04 ATEX 0353X
• Zone 2
FTZU 04 ATEX 0179
• Pour les produits classés Div. 2 :
Classe I Div. 2 Groupes A, B, C, D Temp Code T2
Classe II Div. 2 Groupes C & D Classe III Temp Code T4
*Voir l'étiquette du produit concernant les classements propres à votre appareil.
SECURITE
A. IL FAUT CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes
pour l'utilisation de cette lampe Survivor et de son chargeur.
B. Il faut lire toutes les instructions et les avertissements sur le chargeur avant d'utiliser celui-ci.
C. Il ne faut pas maltraiter le cordon. Il ne faut jamais porter le chargeur par le cordon ni tirer sur le cordon pour le
débrancher d'une prise.
D. Brancher le chargeur directement dans une prise de courant. Il ne faut pas utiliser de rallonge.
E. Il ne faut pas utiliser de chargeur endommagé. Il faut remplacer immédiatement tout cordon ou fiche endommagé.
F. Il ne faut pas mettre d'objet métallique entre les bornes du support du chargeur. Bien qu'il n'y ait pas de courant,
cette action peut causer des brûlures.
G. Il faut enlever la lampe Survivor du chargeur avant de commencer une intervention de nettoyage ou d'entretien. Il ne
faut pas réparer la lanterne ni le chargeur soi-même, mais l'amener à un centre de réparation agréé.
H. Utilisez uniquement les blocs-batteries Streamlight no. 90337 (Div. 1) ou 90338 (Div. 2). L'autorisation d'utilisation du
produit en emplacements dangereux n'est valable qu'avec batteries Streamlight adéquates. Reportez-vous à
l'étiquette du produit pour connaître le type de batterie à employer sur votre torche. Pour éviter des lésions per-
sonnelles, n'ouvrez pas les batteries, ne les incinérez pas et ne les court-circuitez pas pour éviter qu'elles s'enflam-
ment, explosent, fuient ou deviennent brûlantes.
I.
«En cas d'utilisation très intensive ou de température extrême, il peut y avoir une petite fuite de liquide des accus. Ce
n'est pas nécessairement l'indication d'une défaillance. Si le joint extérieur du boîtier est cassé ou si le liquide entre
en contact avec la peau, il faut :
1) laver la peau rapidement avec de l'eau et du savon ;
2) neutraliser avec un acide faible, tel que du jus de citron ou du vinaigre ;
3) si le liquide de l'accu entre en contact avec les yeux, rincer avec de l'eau claire pendant au moins 10 minutes et
obtenir des soins médicaux immédiatement (note médicale – le liquide est une solution à 25-30 % d'hydroxyde de
potassium).
J. Il ne faut pas recharger l'accu dans un endroit présentant des risques d'explosion.
:
K.
l'ampoule au xénon de la Survivor est sous pression. Le port de lunettes de sécurité est recom-
MISE EN GARDE
mandé durant son remplacement. L'ampoule devient extrêmement brûlante. Évitez de toucher une ampoule allumée à
mains nues. Utilisez uniquement l'ensemble de lampe no. 90320 (Div. 1) ou 90314 (Div. 2). L'autorisation d'utilisation
du produit en emplacements dangereux n'est valable qu'avec l'ensemble de lampe Streamlight adéquat. Reportez-
vous à l'étiquette du produit pour connaître le type d'ensemble de lampe à employer sur votre torche.
L. Il ne faut pas réparer ou remplacer les composants dans un endroit présentant des risques d'explosion.
DESCRIPTION ET MONTAGE DU CHARGEUR
Deux chargeurs sont offerts, les FAST CHARGER (CHARGEURS RAPIDES) (recharge en une heure) et le STEADY CHARGER
(CHARGEUR NORMAL) (recharge en 10 heures). Les chargeurs rapides ont un cordon d'alimentation en courant continu ou
un transformateur-redresseur de courant alternatif relié au boîtier du chargeur avec un dispositif d'élimination des
contraintes. Le chargeur normal a quatre cordons d'alimentation interchangeables, permettant de le brancher sur des
sources de courant alternatif ou continu. Les cordons d'alimentation en courant alternatif se terminent par un
transformateur-redresseur enfichable. Tous les CHARGEURS COMBINÉS PIGGYBACK
seulement à un débit continu.
CHARGEURS RAPIDES
N° 90011, 120 V, 60 Hz
N° 90012, DC n
1, 12 V, continu,
o
avec adaptateur d'allume-cigares
N° 90013, DC n
2, 12 V, continu,
o
branchement direct
CHARGEURS NORMAUX ET CORDONS
N° 90010, Chargeur-support enfichable
N° 22311, cordon pour 120 V 60 Hz
N° 21725, cordon pour 230 V, 50 ou 60 Hzz
N° 22051, 12 V, continu, avec adaptateur
d'allume-cigares
N° 22050, 12 V, continu, branchement direct
:
Il ne faut utiliser que des chargeurs et cordons Survivor de Streamlight d'origine. IL NE FAUT PAS enlever le
ATTENTION
transformateur d'un chargeur rapide en courant alternatif et le brancher sur une alimentation en courant continu, sous
peine de détruire le transformateur.
Montage du chargeur
Tous les chargeurs sont conçus pour être utilisé montés ou non. Si montés, choisir un endroit pratique et vérifier qu'il y a
assez d'espace pour enlever la lampe de poche. Il est possible d'utiliser la base de recharge elle-même comme gabarit
pour marquer l'endroit des trous de montage. Monter le chargeur fermement avec la quincaillerie appropriée sur la
surface sélectionnée. Brancher ensuite le chargeur sur une alimentation appropriée. Le bâti du chargeur de la lampe
Survivor est électriquement isolé et peut être monté sur n'importe quelle surface, y compris un véhicule avec système à
masse positive ou négative.
Les CHARGEURS RAPIDES et les CHARGEURS NORMAUX en courant alternatif peuvent être utilisés sans montage ou
montés à un endroit assez proche d'une prise de courant.
INSTALLATION DANS UN VEHICULE
:
Avant de faire le branchement électrique sur un véhicule, il faut se souvenir qu'une batterie court-circuitée
IMPORTANT
peut fournir une intensité élevée, plusieurs centaines d'ampères, qui peut provoquer un incendie. Tous les branchements
doivent être faits avec des soudures, des bornes prévues à cet effet.
Chargeur rapide en courant continu
Pour obtenir la plus grande longévité de la lampe de poche, brancher le chargeur en courant continu directement sur la
batterie en 12 V du véhicule ou sur le côté toujours sous tension du commutateur d'allumage. Ceci minimise les cycles de
recharge inutiles qui seraient lancés à chaque mise en marche de l'allumage. LES CHARGEURS RAPIDES en courant
continue chargent rapidement l'accu, mais continuent à consommer du courant après la charge.
Le chargeur DC1 (avec adaptateur d'allume-cigares) est offert pour permettre une recharge rapide dans le véhicule, mais
en évitant une installation permanente. Dans la mesure du possible, utiliser une prise d'allume-
cigares qui n'est pas commandée par le commutateur d'allumage.
Le chargeur DC2 (branchement direct) pour un montage permanent de la lampe Survivor dans un véhicule. Brancher les fils
directement sur la batterie ou sur le côté toujours sous tension du commutateur d'allumage. Utiliser un fusible de 5 A à
fusion temporisée.
Il est possible de monter plusieurs chargeurs DC2 de cette façon, mais chacun doit avoir son propre fusible.
Les CHARGEURS RAPIDES en courant continu ne consomment pas de courant quand la lampe n'est pas dans
le chargeur.
Chargeur normal en courant continu
Ce chargeur est offert pour ceux qui n'ont pas besoin de recharge rapide. Il est offert avec deux cordons, un avec un
adaptateur pour l'allume-cigares et l'autre pour le branchement direct. Il est possible de brancher le chargeur directement
II 2G EExeibIIBT3
II 3G EEx nL IIC T3
II 3D T80ºC
®
chargent la batterie de rechange
CHARGEURS COMBINÉS PIGGYBACK
N° 90111 CA 120V 60 Hz
N° 90112 CC no. 1 12V DC
avec prise allume-cigares
N° 90113 CC no. 2 12V DC prise directe
CHARGEURS CONTINUS COMBINÉS PIGGYBACK
N° 90110 chargeur/support interchangeable
sur la batterie du véhicule ou sur le côté toujours sous tension du commutateur d'allumage si le véhicule est utilisé
régulièrement. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plusieurs jours ou si plusieurs chargeurs sont installés, il est
recommandé de les brancher du côté commandé par le commutateur d'allumage ou avec un interrupteur principal. Il est
aussi possible de brancher la batterie du véhicule sur un chargeur d'appoint.
L'alimentation de chaque chargeur doit être équipée d'un fusible de 1 A à fusion temporisée. Si plusieurs chargeurs sont
montés ensemble, chaque chargeur doit avoir son propre fusible. Chaque CHARGEUR NORMAL, avec une lampe branchée,
consomme environ 0,2 A, alors que le même chargeur, sans lampe en place, ne consomme aucun courant. Les CHAR-
GEURS CONTINUS COMBINÉS PIGGYBACK
Polarité du véhicule
Dans la majorité des cas, le châssis du véhicule est négatif. Brancher le fil avec un liseré sur la sortie du porte-fusible.
Brancher le fil négatif, sans liseré, sur le châssis.
Si le châssis du véhicule est positif, brancher le fil avec un liseré sur le châssis et le fil sans liseré sur la sortie
du porte-fusible.
RECHARGE ET UTILISATION DE LA LAMPE
La lampe Survivor doit être complètement chargée avant utilisation. Il faut plusieurs cycles de recharge et de décharge
pour obtenir la pleine capacité de l'accu. La lampe Survivor est conçue pour être laissée en charge continuellement quand
elle n'est pas en service. Ceci assure qu'elle est toujours prête à l'utilisation.
Chargeurs rapides
Quand la lampe est mise dans le chargeur, le voyant rouge s'allume indiquant que l'accu est en charge rapide. Quand
l'accu est complètement chargé (une heure ou moins), le voyant rouge s'éteint et le voyant vert s'allume. L'accu reçoit
alors une charge d'entretien tant que le chargeur est branché sur l'alimentation. Les deux voyants doivent s'éteindre
quand la lampe de poche est enlevée du chargeur. La charge reprend avec un nouveau cycle quand la lampe est remise
dans le chargeur.
Pour obtenir la meilleure longévité de l'accu, celui-ci doit être rechargé à une température modérée. La recharge rapide à
basse température peut causer une perte permanente de la capacité de l'accu. Pour cette raison, le CHARGEUR RAPIDE en
courant continu est équipé d'un dispositif de mesure de température qui règle automatiquement l'intensité pour la
recharge à basse température. Ce système donne les meilleurs résultats quand le chargeur et la lampe sont à des
températures voisines. Il faut éviter de mettre la lampe dans un chargeur chaud alors qu'elle vient d'un environnement
froid, température inférieure à 5 °C. Il faut laisser la lampe Survivor se stabiliser à la température ambiante avant de la
mettre dans le chargeur. Si la lampe et le chargeur sont à une température inférieure à 5 °C, les voyants ne s'allument
pas avant que le système se réchauffe.
Chargeur normal
Quand la lampe est mise dans le chargeur, le voyant rouge s'allume, indiquant que l'accu est en charge normale. La
charge continue tant que le chargeur est branché sur l'alimentation. La lampe peut rester en charge continuellement à une
température supérieure à -15 °C. Le voyant doit s'éteindre quand la lampe est enlevée du chargeur.
Chargeur Combiné PiggyBack
Lorsque la batterie est insérée dans le chargeur, le témoin rouge s'illumine pour signaler que la batterie est en train d'être
chargée à un débit continu. L'opération se poursuit tant que le chargeur reste alimenté. La batterie peut être chargée sans
interruption dans le chargeur combiné PiggyBack à n'importe quelle température dépassant –17,7 °C (0 °F). Le témoin
devrait s'éteindre une fois la batterie retirée du chargeur.
Utilisation
Il est possible d'utiliser la lampe normalement après l'avoir chargée. Dans la mesure du possible, il faut éviter de
décharger l'accu au point que la lampe n'éclaire pratiquement plus. Il n'est pas nécessaire de décharger régulièrement
l'accu pour effacer « l'effet » de mémoire. Ceci a rarement lieu et n'arrive que dans des conditions spéciales.
Le commutateur se trouve sur le haut de la lampe. Basculer le levier vers l'avant pour allumer la lampe et vers l'arrière
pour l'éteindre.
Pour utiliser la torche en mode mains-libres, fixez-la simplement à une poche, une ceinture ou une sangle à l'aide d'une
attache, ou utilisez le cordon intégré et l'anneau qui y est attaché.
ENTRETIEN
Nettoyage
Nettoyer la lampe avec de l'eau et du savon doux. Il faut éviter les détergents puissants, les produits abrasifs et les
solvants qui peuvent endommager le plastique. Maintenir le diffuseur propre afin d'obtenir les meilleurs résultats. Il est
possible de ranger la lampe, l'accu et le chargeur dans un endroit frais et sec, pendant un maximum de 5 ans sans effets
nocifs.
Remplacement de la lampe
L'ensemble de lampe peut se remplacer aisément. Déterminez la pièce de rechange correspondant à votre torche en vous
référant à l'étiquette du produit. Utilisez uniquement le module de lampe no. 90320 (Div./Zone 1) ou 90314 pour les pro-
duits de classe Div./Zone 2 (voir avertissement). Le commutateur doit se trouver en position « hors fonction ». Laissez
refroidir l'ampoule. Dévissez l'ensemble capuchon avant/réflecteur de la torche. Déposez l'ensemble de lampe de la tor-
che. Introduisez le nouvel ensemble de lampe dans le boîtier sans l'incliner, en veillant à ne pas plier les contacts ni les
broches de l'ampoule. Évitez de toucher celle-ci. Lors de l'installation d'un nouvel ensemble de lampe, nous recomman-
dons d'utiliser des doigtiers ou une serviette en papier propre. Replacez le capuchon avant ; la mise au point peut être
réglée pour obtenir un faisceau précis. Ne serrez pas excessivement. La Survivor est à nouveau prête à l'emploi.
®
Remplacement de l'accu
L'accu de la lampe Survivor peut donner de 500 à 1000 cycles de décharge et de recharge. Quand neuf, l'accu peut donner
de 90 à 100 minutes de service continu, plus en service intermittent. Quand la durée de service diminue avec l'âge ou
l'utilisation, il est temps de remplacer l'accu.
Remplacement de la batterie : dégagez le loquet ou, dans le cas d'une torche Div. 1, déposez les deux goupilles d'acier
inoxydable situées au bas de la torche. Celles-ci peuvent être extraites latéralement à l'aide d'un poinçon de 2,2 mm. Il
®
suffit généralement d'exercer une pression sur le poinçon et la base pour extraire les goupilles. Pour enlever une batterie
usagée, ouvrez la base en la retournant ou déposez-la ; prenez note de la position de la batterie. La vieille batterie se
dégagera facilement. Introduisez le nouveau bloc-batterie qui est claveté ; la base ne se ferme que si la batterie est pla-
cée dans le bon sens. Ne forcez pas la base en la refermant. Tout en maintenant fermement la base de la batterie contre
son logement, replacez correctement le loquet ou replacez les goupilles à fond dans leur orifice. Veillez à utiliser unique-
ment des blocs-batteries Streamlight no. 90130 (Div./Zone 2) ou 90337 (Div./Zone 1). Reportez-vous à l'étiquette du produit
pour connaître le bloc-batterie adapté à votre modèle de torche (voir avertissement).
:
veillez à n'utiliser que des pièces de rechange Streamlight® d'origine. Le modèle Survivor n'est auto-
AVERTISSEMENT
risé à être utilisé en emplacements dangereux qu'avec des ensembles de lampe et des blocs-batteries Streamlight. Impor-
tant : pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations doivent être exécutées à l'usine Streamlight, à
l'exception du remplacement des lampes ou des batteries. Employez toujours des pièces de rechanges homologuées
Streamlight, sous peine d'annulation de la garantie.
:
L'accu contenu dans cette lampe est recyclable. Dans certains pays, il peut être illégal de mettre cet accu
REMARQUE
aux ordures ménagères à la fin de son service utile. Consulter les autorités appropriées pour le recyclage de ces accus.
« GARANTIE SANS EXCUSES » DE STREAMLIGHT
Garantie de vie limitée de 10 ans Streamlight garantit que ses produits sont exempts de défectuosités pendant une vie
d'utilisation limitée à 10 ans.
À notre choix, nous réparerons, remplacerons ou rembourserons le prix d'achat de tout produit Streamlight qui ne
fonctionne pas ou que vous réussissez à casser, aussi longtemps que vous en êtes propriétaire.
Il va sans dire que cette garantie de vie limitée ne comprend pas l'utilisation abusive, les piles, les ampoules et
les chargeurs. Les piles rechargeables et les chargeurs sont garantis pendant un (1) an à condition qu'ils soient
accompagnés d'une preuve d'achat. Pour vous prévaloir de cette garantie, veuillez retourner votre Streamlight à notre
usine. Visitez le site www.streamlight.com pour connaître l'emplacement d'un centre de réparation Streamlight agréé
proche de vous. Dans tout pays ou à tout endroit où il existe des limitations particulières quant
aux garanties de vie limitée, Streamlight offre une garantie limitée de 10 ans.
Nº de série ____________________________________________________________________
Date d'achat ______________________
®
débitent jusqu'à 0,4 A

Publicité

loading