StreamLight TLR-3 Instructions D'utilisation

Lampe tactique pour arme à feu
Masquer les pouces Voir aussi pour TLR-3:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TLR
TLR-3
TM
Operating Instructions | Instrucciones de funcionamiento
Instructions d'utilisation | Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour StreamLight TLR-3

  • Page 1 TLR-3 Operating Instructions | Instrucciones de funcionamiento Instructions d’utilisation | Bedienungsanleitung...
  • Page 2 As with any fine tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years of dependable service. Please read this manual before using your TLR-3. It includes important safety and operating instructions and should be saved.
  • Page 3: Important Warnings

    3. Open the action and inspect the chamber to be sure it is empty. The TLR-3 is shipped without a rail key installed. Review the key insert card to determine which key is IT IS IMPERATIVE THAT SAFETY MEASURES BE EMPLOYED AT ALL TIMES WHILE HANDLING THE FIREARM.
  • Page 4 KEY “E”: KIMBER TLE/RL II, SPRINGFIELD 1911, SIG GSR, BERETTA TICK ADAPTER, The TLR-3 rail clamp tension bolt requires an application of high quality gun oil to keep it rust free. Use a soft SMITH & WESSON M&P, PICATINNY RAIL cloth and mild detergent to clean the glass LED lens and keep it free of dirt and grime.
  • Page 5: Advertencias Importantes

    Sírvase leer este manual antes de usar la TLR-3. • Streamlight recomienda que el TLR sólo se active con la mano que no se utiliza para el disparador mientras se emplea una doble agarradera en el arma de fuego y el dedo del disparador colocado Incluye importantes instrucciones de seguridad y fuera del arco de protección cuando sea posible.
  • Page 6 TLR-3. tensión de la abrazadera. • Coloque el cabezal en el cuerpo de la TLR-3. Ajuste por completo el cabezal para asegurar que la 5. Desatornille el tornillo de tensión de la abrazadera de riel y záfelo por completo batería haga contacto en pleno con los terminales eléctricos internos.
  • Page 7: Caractéristiques

    • À l’épreuve de la poussière et des chocs MANTENIMIENTO El tornillo de tensión de la abrazadera de riel de la TLR-3 requiere la aplicación de aceite de alta calidad especial para armas • Corps en nylon polymère résistant aux chocs a fin de prevenir la oxidación.
  • Page 8: Avertissements Importants

    NE PAS LIRE ET SUIVRE CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CES AVERTISSEMENTS LORSQUE L’ON POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, LA TLR-3 DOIT ÊTRE ENLEVÉE DE L’ARME À FEU AVANT D’OUVRIR MANIPULE UNE ARME A FEU OU UNE TLR PEUT ÊTRE DANGEREUX ET PEUT PROVOQUER DE GRAVES OU DE FERMER LE COMPARTIMENT DES PILES.
  • Page 9: Fonctionnement De L'interrupteur

    CLAVETTE “A”: SPRINGFIELD XD (COMPACT ONLY) La vis de serrage de la bride de rail de la TLR-3 nécessite une application d’huile pour fusil de haute qualité pour la protéger contre la rouille. Utilisez un chiffon doux et un détergent doux pour nettoyer la lentille en verre de la DEL et la protéger de CLAVETTE “B”: BERETTA 90two, BERETTA VERTEC...
  • Page 10: Wichtige Warnhinweise

    • Richten Sie eine Schusswaffe nie auf etwas, das Sie nicht zerstören wollen. durchlesen. Die Anleitungen enthalten wichtige • Streamlight empfiehlt, die TLR nur mit der nicht am Abzug liegenden Hand zu aktivieren, die Schusswaffe beidhändig zu halten und den Abzugsfinger wenn möglich außerhalb des Sicherheits- und Betriebsanweisungen und sollten Abzugsschutzes zu belassen.
  • Page 11 HINWEIS: ES MUSS EIN KEIL VERWENDET WERDEN, DA DIE TLR-3 SONST BEIM RÜCKSCHLAG BEVOR DIESER VORGANG DURCHGEFÜHRT WERDEN KANN. VON DER SCHIENE RUTSCHT. Die TLR-3 wird ohne montierten Schienenkeil ausgeliefert. Informieren Sie sich auf der Karte zum Einsatz des Keils darüber, welcher Keil für den ordnungsgemäßen Betrieb mit der jeweiligen Waffe LLAvES oder dem Schienentyp verwendet werden muss.
  • Page 12 Dauerbetrieb Momentanbetrieb Hinweis: Aggressive Reinigungslösungen sind zu meiden, da sie die TLR-3 beschädigen können. Bei Verwendung von Munition mit einen freiliegenden Bleigeschossboden ist es möglich, dass die Linse und die Vorderkappe mit einer Bleischicht überzogen werden. Dies kann von der Linse mit feiner Stahlwolle entfernt werden. Es ist sehr schwierig, die Bleibeschichtung von der AUS (FLÜGEL)
  • Page 13 30 Eagleville Road Eagleville, PA 19403 Phone: (800) 523-7488 www.streamlight.com 2/09 997604...

Table des Matières