Télécharger Imprimer la page

StreamLight Survivor Série Instructions D'utilisation page 4

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE SURVIVOR® DE STREAMLIGHT
Gracias por escoger Survivor, una lámpara portátil realmente notable. Igual que con cualquier herramienta
profesional, el cuidado y el mantenimiento razonable de este producto aportarán años de servicio sin problemas.
Lea este manual antes de usar su Stinger. En el mismo se incluye instrucciones importantes de seguridad y
funcionamiento y debe guardarlo. La linterna debe cargarse durante la noche antes de usarla por
primera vez.
Survivor
®
es idónea para su uso en lugares no peligrosos y en los siguientes lugares con condiciones peligrosas*:
• Para productos con etiqueta de Div. 1:
Clase I Div. 1 Grupos C y D Código de Temperatura T3C
(EE.UU. solamentely)
Clase I Div. 2 Grupos A, B, C, D Código de Temperatura T3C
Clase II Div. 2 Grupos C y D Clase III Código de Temperatura T6
• Área 1
FTZU 04 ATEX 0353X
• Área 2
FTZU 04 ATEX 0179
• Para productos con etiqueta de Div. 2:
Clase I Div. 2 Grupos A, B, C, D Código de Temperatura T2
Clase II Div. 2 Grupos C y D Clase III Código de Temperatura T4
*Vea en la etiqueta del producto la clasificación específica del producto que ha adquirido.
SEGURIDAD
A. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes
para poder operar su Survivor y el cargador.
B. Antes de utilizar el cargador, lea las instrucciones y todas señales de precaución del cargador.
C. No maltrate el cordón. No agarre nunca el cargador por el cordón ni tire del mismo para desconectarlo de un
receptáculo.
D. Conecte el cargador de CA directamente en un enchufe eléctrico. No use un alargador.
E. No use un cargador que esté dañado. Sustituya inmediatamente los cordones o enchufes que estén dañados.
F. No ponga objetos metálicos entre los bornes del cargador. Aunque no hay peligro de sacudida eléctrica, esto puede
causar quemaduras.
G. Quite la Survivor del cargador antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento de rutina. No trate de reparar la
linterna ni el cargador por su cuenta. Llévela a un centro de reparaciones cualificado o envíela a la fábrica.
H. Utilice solamente el paquete de pilas Streamlight no. 90337 (Div. 1) o 90338 (Div. 2). La aprobación del producto para
uso en lugares con condiciones peligrosas es válida solamente con las pilas Streamlight adecuadas. Vea en la eti-
queta del producto la pila específica requerida para su lámpara. No abra las pilas, no las deseche en el fuego ni las
ponga en cortocircuito; podrían prenderse, explotar, perder líquido o calentarse, causando lesiones personales.
I.
Bajo condiciones extremas de uso o temperatura se puede producir una fuga pequeña de líquido en los elementos de
la pila. Esto no indica necesariamente que haya un fallo. Sin embargo, si el sello de la caja externa está roto y la fuga
llega a tocar su piel:
1) lávese rápidamente con agua y jabón;
2) neutralice con un ácido suave, tal como jugo de limón o vinagre;
3) si el líquido de la pila entra en sus ojos, lávelos bien con agua corriente durante 10 minutos como mínimo y busque
inmediatamente atención médica. (Nota médica: el líquido es una solución al 25-35% de hidróxido de potasio.)
J. No cargue la linterna en lugares potencialmente peligrosos.
K. PRECAUCIÓN: La bombilla de xenón de la Survivor está presurizada. Para cambiarla, se recomienda usar anteojos de
seguridad. La bombilla se calienta mucho. No toque una bombilla encendida con los dedos sin protección. Utilice sola-
mente el grupo de lámpara no. 90320 (Div. 1) o 90314 (Div. 2). La aprobación del producto para uso en lugares con
condiciones peligrosas es válida solamente con el conjunto de bombilla Streamlight adecuado. Busque en la etiqueta
del producto el conjunto de bombilla específico requerido para su lámpara.
L. No trate de reparar o sustituir ningún componente en lugares potencialmente peligrosos.
DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR Y MONTAJE
Hay dos opciones básicas de cargadores: CARGADORES RÁPIDOS (que recargan en un [1] hora) y el CARGADOR
CONSTANTE (que recargan en diez [10] horas). Los CARGADORES RÁPIDOS tienen un cordón de CD o un transformador de
CA conectado directamente a un aliviador de tensión de la caja del cargador. El CARGADOR CONSTANTE dispone de
cuatro (4) cordones eléctricos intercambiables de CA y CD que permiten hacer conexiones a una gran variedad de fuentes
de alimentación de CA y CD. Los cordones de CD terminan con un cargador de pared con enchufe. Todos los CARGADO-
RES PIGGYBACK
®
cargan la pila de repuesto a velocidad constante solamente.
CARGADORES RÁPIDOS
n
o
90011 CA 120 V CA 60 Hz
n
o
90012 CD 12 V CD con enchufe para encendedor
enchufe para encendedor de cigarrillos
n
o
90013 CD #2 12 V CD cable directo
CARGADORES CONSTANTES Y CORDONES ELÉCTRICOS
n
o
90010 Soporte/cargador con enchufe
n
o
22311 120 V CA cordón de 60 Hz
n
o
22664 230 V CA cordón de 50-60 Hzz
n
o
22051 12 V CD cordón con enchufe para encendedor
n
o
22050 12 V CD cordón directo
: use sólo cordones y cargadores genuinos de Streamlight. NO quite el transformador de un CARGADOR
ADVERTENCIA
RÁPIDO de CA para conectarlo a una fuente de alimentación de CD, el cargador resultaría destruido.
Montaje del cargador
Todos los cargadores están diseñados para utilizarse en cualquier posición, montados o no. Si están montados, elija un
lugar conveniente y asegúrese de que haya un espacio suficiente para sacar la linterna. El soporte de cargador mismo
puede utilizarse como plantilla para marcar la posición de los agujeros de montaje. Monte el cargador con seguridad
utilizando los tornillos adecuados para la superficie de montaje. El cargador puede conectarse entonces a una fuente de
alimentación apropiada. El chasis de todos los cargadores Survivor está eléctricamente aislado y puede montarse en
cualquier superficie, incluyendo los vehículos que tienen chasis positivo o negativo a tierra.
Los sistemas de CARGADOR RÁPIDO Y CARGADOR CONSTANTE de CA pueden utilizarse sin montar o montados cerca de
un enchufe de CA del voltaje apropiado.
INSTALACIÓN EN UN VEHÍCULO
: antes de hacer conexiones eléctricas en un vehículo, considere que la batería cortocircuitada de un
IMPORTANTE
vehículo puede producir cientos de amperios, lo cual puede iniciar un incendio con facilidad. Haga todas las conexiones
con juntas soldadas aisladas o postes de conexión adecuados para tal servicio.
Cargador rápido de CD
Para lograr que la pila de la linterna tenga una vida útil máxima, conecte el cargador de CD directamente a la batería de
12 V del vehículo o al lado no controlado por un interruptor de la llave de encendido. De esta forma se reducirán al
mínimo los ciclos de carga innecesarios que se iniciarían cada vez que se gira la llave de encendido. Los CARGADORES
RÁPIDOS de CD cargan la pila rápidamente pero necesitan una corriente mínima después de cargarse.
El cargador de CD 1 (enchufe para encendedor de cigarrillos) se ofrece para aquellas personas que quieren una carga
rápida en el vehículo pero no desean una instalación permanente. Si es posible, se debe usar un receptáculo de
encendedor de cigarrillos que esté conectado al lado no controlado por un interruptor de la llave de encendido.
El cargador de CD 2 (cable directo) se ofrece para aquellas personas que quieren montar permanentemente su Survivor en
un vehículo. Conecte los cables a la batería del vehículo o al lado no controlado por un interruptor de la llave de
encendido, por medio de un fusible de 5 amperios, los de salida lenta son mejores.
Las instalaciones de CD nº 2 múltiples deben conectarse como se explica más arriba pero usando un fusible distinto para
cada linterna.
Los sistemas de CARGADOR RÁPIDO de CD no utilizan corriente cuando la linterna no está insertada en el cargador.
Cargador constante de CD
Este cargador se ofrece para aquellas personas que no exigen nada para una carga rápida. Se encuentra disponible con
dos (2) cordones eléctricos con enchufe: un enchufe para encendedor de cigarrillos y un cordón directo. El cargador se
puede conectar directamente a la batería del vehículo o al lado controlado por un interruptor de la llave de encendido si el
vehículo se utiliza cada unos cuantos días. Si se espera que transcurran más de unos cuantos días o se planea una
instalación múltiple, el cargador (o cargadores) deben conectarse al lado controlado por un interruptor del encendido o a
un interruptor principal; la batería del vehículo se puede conectar también a un sistema de carga suplementario.
Cada cargador debe conectarse a través de un fusible de 1 amperio; los de salida lenta son mejores. Las instalaciones
múltiples deben usar un fusible distinto por cada cargador. Cada CARGADOR CONSTANTE que tenga una linterna
insertada continuamente consume alrededor de 0,2 amperios, mientras que uno sin linterna insertada no consume
II 2G EExeibIIBT3
II 3G EEx nL IIC T3
II 3D T80ºC
CARGADORES PIGGYBACK
®
n
o
90111 CA 120V 60 Hz
n
o
90112 CC no. 1 12V CC con
n
o
90113 DC no. 2 12V CC Cable directo
CARGADORES CONSTANTES PIGGYBACK
n
o
90110 Cargador enchufable/Portador
corriente. LOS CARGADORES CONSTANTES PIGGYBACK consumen hasta 0,4 A.
Polarización del vehículo
El chasis de la mayor parte de los vehículos tienen una polaridad negativa. En este caso, el cable rayado
del cargador debe conectarse al lado de la salida del fusible. El cable negativo sin marcar deberá conectarse al chasis.
Si el chasis de un vehículo es positivo, el cable rayado del cargador deberá conectarse al chasis y el cable sin marcar
debe ir al lado de la salida del fusible.
CARGAR Y USAR LA LINTERNA
La Survivor tiene que cargarse completamente antes de usarse. Se necesitan varios ciclos de cargas y descargas para
alcanzar la capacidad completa de la pila. La Survivor está diseñada para dejarse cargando continuamente entre usos. Así
se asegura que la linterna esté siempre lista para usarse.
Cargadores rápidos
Cuando la linterna se desliza dentro del cargador se encenderá la luz roja de carga indicando que la pila se está cargando
a una velocidad rápida. Cuando esté completamente cargada (una hora o menos), la luz roja se apagará y se encenderá la
luz verde. Entonces la pila se cargará continuamente mientras se aplique corriente eléctrica al cargador. Ambas luces
deben apagarse cuando se quita la linterna del cargador. La reinserción de la linterna da comienzo a un nuevo ciclo.
Se logrará una mayor vida útil de la pila si ésta se carga rápidamente en temperaturas moderadas. La carga rápida a
bajas temperaturas puede hacer que la pila pierda algo de capacidad de modo permanente. Por esta razón, el CARGADOR
RÁPIDO de CD está equipado con un sistema de detección de temperatura que ajusta automáticamente la corriente para
cargar a bajas temperaturas. El sistema funciona mejor cuando el cargador y la linterna se acercan a la misma
temperatura. No lleve una Survivor de un ambiente frío, tal como 5 °C o más bajo, para colocarla en un cargador más
templado. Deje que la Survivor se caliente durante una media hora antes de colocarla en el cargador. Si la linterna y el
cargador están más frías que 5 °C, los indicadores de carga no se encenderán hasta que se caliente el sistema.
Cargadores constantes
Cuando la linterna se desliza en el cargador, se encenderá la luz roja indicando que la pila se está cargando a una
velocidad constante. La carga continuará mientras se aplique corriente eléctrica al cargador. La linterna puede cargarse de
forma continua en el cargador constante a cualquier temperatura por encima de -15 °C. La luz se debe apagar cuando la
linterna se quite del cargador.
El Cargador PiggyBack
Cuando se coloca la pila en el cargador, se enciende la luz roja indicando que la pila se está cargando a velocidad cons-
tante. La carga continuara en tanto que se aplique potencia al cargador. La pila puede cargarse continuamente en el car-
gador PiggyBack a cualquier temperatura por encima de 0ºF (-17,7°C). Al sacar la pila del cargador, la luz debe apagarse.
Funcionamiento
Después de haber cargado la linterna, ésta puede usarse libremente. Si es posible, evite descargar la pila hasta el punto
en que la lámpara comienza a aparecer tenue. No hay ninguna necesidad de descargar o "condicionar" regularmente la
pila para borrar la llamada memoria. Este efecto ocurre raramente y sólo bajo condiciones especiales.
El interruptor está situado en la parte superior de la linterna. Mueva la palanca del interruptor hacia el frente de la
linterna para encenderla y hacia la parte trasera para apagarla.
Para usar la lámpara sin necesidad de emplear las manos, solo hay que meterla o sujetarla en un bolsillo, cinturón o
correa, o utilizar el orificio del cordón incorporado para sujetarla al cordón con un anillo.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Limpie la linterna con jabón suave y agua templada. Evite los detergentes fuertes, los abrasivos y los disolventes que
pueden dañar el plástico. Para un mejor rendimiento, mantenga la lente limpia. La linterna, la pila y el cargador pueden
guardarse a largo plazo en un lugar fresco y seco durante cinco (5) años sin que se dañen.
Para cambiar la bombilla
La bombilla se cambia fácilmente. Halle la bombilla de recambio adecuada para su lámpara en la etiqueta del producto.
Utilice solamente bombillas módulo no. 90320 (Div./Área 1) o 90314 para productos de la Div./Área 2 (vea la advertencia).
Cerciórese que el interruptor esté en la posición "off" (apagado). Si la bombilla está caliente, deje que se enfríe. Desen-
rosque la tapa delantera de la lámpara. Introduzca la nueva bombilla derecha en la caja, con cuidado de no doblar los con-
tactos o las clavijas de la bombilla. Tenga cuidado de no tocar la bombilla. Se recomienda proteger los dedos con un dedil
o usar una toallita de papel limpia para instalar la bombilla nueva. Coloque de nuevo la tapa en su lugar; el enfoque es
ajustable para lograr la iluminación óptima. No apriete en exceso. Ya puede utilizar otra vez su Survivor.
Sustitución del paquete de pilas
Puede esperar que el paquete de pilas de la Survivor ofrezca de 500 a 1000 ciclos completos de carga/descarga. Cuando
es nueva, la pila debe producir de 90 a 100 minutos de tiempo de funcionamiento continuo, algo más si el uso es
intermitente. Si el rendimiento se reduce de forma significativa con el tiempo o el uso, puede que necesite sustituir el
paquete de pilas.
Para cambiar la pila: suelte el cierre o, en el caso de productos de la Div. 1, quite los dos pasadores de acero inoxidable
de la parte inferior de la lámpara. Se pueden sacar los pasadores de un lado al otro con un punzón de 0,090 pulgadas
(2,2 mm). Normalmente es suficiente hacer presión con la mano sobre el punzón y la base para sacar los pasadores. Dé la
vuelta, o quite la base, observe la orientación de la pila. Entonces la pila vieja se deslizará y saldrá de la lámpara. Ahora
puede introducir el nuevo paquete. Está hecho de tal modo que la base solamente cerrará si se introduce la pila con la
orientación adecuada. No fuerce la base para cerrarla. Sujete la base de la pila firmemente asentada contra la caja de la
®
misma y, al mismo tiempo, sujete el cierre o meta los pasadores del todo en sus agujeros. Recuerde utilizar solamente
paquetes de pilas Streamlight no. 90130 (Div./Área 2) o 90337 (Div./Área 1). Vea en la etiqueta del producto el paquete de
pilas específico requerido para su lámpara particular (vea la advertencia).
: Cerciórese de utilizar solamente piezas de recambio Streamlight
ADVERTENCIA
uso en lugares con condiciones peligrosas solamente cuando se utilizan bombillas y paquetes de pilas Streamlight. Impor-
tante: para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, cualquier reparación excepto cambiar la bombilla o las
pilas, debe efectuarse en la fábrica Streamlight. Utilice siempre piezas de recambio aprobadas de Streamlight. De no
hacerlo así, se podría invalidar la aprobación del producto por los organismos reguladores.
: la pila recargable de este producto es recicable. Al final de su vida útil, de acuerdo con las leyes de diferentes
NOTA
países y estados, puede ser ilegal deshacerse de esta pila en el sistema municipal de residuos sólidos. Llame a los
funcionarios encargados del control de residuos sólidos de su área para enterarse sobre las opciones de reciclaje o cómo
deshacerse de la pila de forma apropiada.
"GARANTÍA SIN EXCUSAS" DE STREAMLIGHT
Garantía de por vida limitada de 10 años Streamlight garantiza que sus productos estarán libres de defectos durante un
período de uso limitado de 10 años.
Streamlight reparará, sustituirá o devolverá el dinero de la compra (a nuestra opción) de cualquier producto
Streamlight que no funcione o que se rompa durante el tiempo que usted lo posea.
Por supuesto, esta garantía de por vida limitada excluye abuso, las baterías, las bombillas y los cargadores. Las
baterías recargables y los cargadores tienen una garantía de un (1) año con la prueba de compra. Por favor, devuelva su
Streamlight a nuestra fábrica para aprovecharse de esta garantía. Vaya a www.streamlight.com para localizar un centro de
reparación autorizado de Streamlight cerca de usted. En cualquier país o bajo cualquier jurisdicción donde hay
restricciones es pecíficas sobre garantías de por vida limitadas, Streamlight ofrece una garantía
limitada de diez años.
Número de serie ________________________________________________________________
Fecha de compra ______________________
®
auténticas. Survivor está aprobada para

Publicité

loading