Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Introduction
Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Renseignements au sujet de la radio satellite
Phares et feux
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Commandes des glaces électriques
Commandes de l'installateur
2010 F-250/350/450/550 (f23)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

14
45
110
110
111
111
112
115
121
121
127
127
135
135
136
139
141
147
153
155
4
14
21
26
45
48
57
67
69
73
77
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ford F-250 2010

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Afficheur multimessage Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5: Sécurité Et Protection De L'environnement

    Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants ? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6: Présence De Perchlorate

    Introduction PRÉSENCE DE PERCHLORATE Certains composants de votre véhicule, tels que les sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons, pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants et la mise à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient exiger des précautions particulières.
  • Page 7 Conduite. Utilisation de votre véhicule comme ambulance Si votre camionnette est équipée du préaménagement ambulance Ford, elle peut être utilisée comme ambulance. Ford conseille fortement aux constructeurs d’ambulances de suivre les recommandations du Manuel 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 8: Enregistrement Des Données

    L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
  • Page 9 Introduction installations Ford autorisées, et que ces renseignements peuvent être utilisés à des fins diverses. Consultez votre supplément SYNC pour obtenir de plus amples renseignements. Enregistrement des données d’événement D’autres modules de votre véhicule, appelés enregistreurs d’événements, peuvent recueillir et enregistrer des données au cours d’une collision ou d’une quasi-collision.
  • Page 10 « allers et venues du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresse d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services. Ford...
  • Page 11: Utilisation D'un Téléphone Cellulaire

    AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 12 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 13 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 14: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Boîte de vitesses automatique montrée (la boîte de vitesses manuelle est similaire) Véhicules Harley-Davidson Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 15 Tableau de bord véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si un témoin reste allumé après le démarrage du moteur, référez-vous à la description du témoin respectif du système pour obtenir des renseignements supplémentaires.
  • Page 16 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position Contact à la position Démarrage, ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 17 Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon Belt-Minder sonne également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 18 Tableau de bord dans la boîte de vitesses et que le passage des rapports est possiblement limité. Si ce témoin reste allumé, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé. Témoin du dispositif antipatinage Traction Control (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce pictogramme s’affiche lorsque le dispositif antipatinage Traction Control est en fonction.
  • Page 19 Tableau de bord Témoin de porte ouverte (pictogramme) : Ce pictogramme s’affiche lorsque le commutateur d’allumage est à la position de CONTACT et qu’une porte est ouverte. Témoin de fonction de remorquage-charge lourde (boîte de vitesses automatique) (selon l’équipement) : Ce témoin demeure allumé...
  • Page 20 Tableau de bord sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée. Témoin des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
  • Page 21: Indicateurs

    Tableau de bord Carillon de l’afficheur multimessage : Ce carillon retentit lorsqu’un message d’avertissement apparaît pour la première fois à l’écran de l’afficheur multimessage. Carillon de dépassement de vitesse (selon l’équipement) : Ce carillon retentit lorsque la vitesse du véhicule atteint 120 km/h (75 mi/h) ou plus.
  • Page 22 Tableau de bord Tableau de bord Harley-Davidson Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 23 Tableau de bord Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. • Sur l’afficheur multimessage de série : Appuyez une fois sur la tige SÉLECTION-RÉINITIALISATION pour passer du compteur kilométrique au compteur journalier. Appuyez de nouveau sur la tige pour passer du compteur journalier A au compteur journalier B.
  • Page 24 Tableau de bord Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile moteur. L’aiguille doit rester dans la plage normale comprise entre « L » et « H ». Si l’aiguille descend sous la plage normale, immobilisez votre véhicule, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
  • Page 25 Tableau de bord Indicateur de température d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique seulement) : Si l’indicateur se trouve dans : La zone normale – l’huile de la boîte de vitesses est à la température de fonctionnement normale (entre «...
  • Page 26: Afficheur Multimessage

    Tableau de bord AFFICHEUR MULTIMESSAGE DE SÉRIE L’afficheur multimessage de votre véhicule peut contrôler divers systèmes et vous avertir de problèmes potentiels du véhicule et de diverses conditions à l’aide d’un message informatif suivi d’un long carillon. L’écran de l’afficheur multimessage est situé dans le tableau de bord. Choix des fonctions (menu d’information) Appuyez brièvement sur le bouton SÉLECTION-RÉINITIALISATION de l’indicateur de vitesse pour parcourir les fonctions suivantes et les...
  • Page 27: Maintenir La Touche De Réinitialisation Enfoncée Pour Accéder Au Menu De Configuration

    Tableau de bord XX.X L/100 km (MI/GAL) Affichage de votre consommation moyenne de carburant en milles/gallon ou en litres/100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne en divisant le nombre de litres consommés aux 100 kilomètres (milles par gallon consommé), le résultat obtenu peut différer de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes : •...
  • Page 28: Unités De Mesure

    Tableau de bord Pour réinitialiser le système de surveillance de l’huile moteur à 100 % après chaque vidange d’huile, (soit environ aux 12 000 km [7 500 mi] ou aux 12 mois), procédez comme suit : 1. Appuyez brièvement sur la touche de configuration pour afficher le message «...
  • Page 29: Garder La Touche De Réinitialisation Enfoncée Pour La Vérification Des Circuits

    Tableau de bord Appuyez sur le bouton SÉLECTION-RÉINITIALISATION pour passer à l’option suivante de l’écran SETUP MENU (menu de configuration) ou attendez quatre secondes pour revenir au menu d’information. GARDER LA TOUCHE DE RÉINITIALISATION ENFONCÉE POUR LA VÉRIFICATION DES CIRCUITS Appuyez sur le bouton SÉLECTION-RÉINITIALISATION et maintenez-le enfoncé...
  • Page 30 Tableau de bord Types de messages et de mises en garde : • Certains messages apparaîtront brièvement pour vous informer d’une action à prendre ou pour vous renseigner sur certains détails. • Certains messages apparaîtront une seule fois ou lorsque le véhicule est redémarré.
  • Page 31 Tableau de bord accidentellement, soit intentionnellement, et que cette condition a été détectée au cours d’un cycle d’allumage défini. Consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, roues et chargement du véhicule pour plus de détails. NIVEAU LIQUIDE DE FREIN BAS — Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être inspecté...
  • Page 32 Tableau de bord PATIENTER XX mentionnée précédemment). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez votre Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6.0L et 6.4L à injection directe Power Stroke. VIDANGER DÉCANTEUR EAU (moteurs diesel seulement) – Ce message s’affiche lorsque l’eau dans le filtre-décanteur atteint un niveau prédéterminé...
  • Page 33 Tableau de bord Nota : La régénération du filtre à particules diesel (DPF) ne commencera pas en mode ralenti ou en mode prise de force. Quand le message EFFECTUER UN CYCLE DE CONDUITE POUR NETTOYER LE FILTRE À PARTICULES DIESEL est affiché dans le centre de message, il faut arrêter la prise de force, ou le ralenti accéléré, selon le cas, pour nettoyer le DPF.
  • Page 34: Afficheur Multimessage Optionnel

    Tableau de bord MAINTENANT s’affiche au centre d’information électronique, le carillon retentit, la puissance du véhicule est de nouveau réduite et le moteur s’arrête quand la vitesse du véhicule tombe sous 5 km/h (3 mi/h). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez votre Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6.0L et 6.4L à...
  • Page 35 Tableau de bord Consultez la rubrique UNITÉS DE MESURE subséquemment dans cette section pour faire passer l’affichage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur horaire du moteur Enregistre le temps de fonctionnement cumulé du moteur. Kilométrage jusqu’à la panne sèche Cette fonction vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite.
  • Page 36: Chronomètre

    Tableau de bord 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction. 2. Notez la consommation moyenne sur autoroute pour pouvoir vous y référer plus tard. Pour obtenir une valeur de consommation sur autoroute précise, il est important d’appuyer sur la touche de RÉINITIALISATION pendant deux secondes pour mettre à...
  • Page 37: Réinitialisation Pour Vérification Système

    Tableau de bord RÉINITIALISATION POUR VÉRIFICATION SYSTÈME Lorsque ce message s’affiche, appuyez sur le bouton RÉINITIALISATION pour que l’afficheur multimessage parcourt les fonctions ci-dessous et affiche l’état du système correspondant, le cas échéant. 1. DURÉE DE VIE DE L’HUILE 2. HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3.
  • Page 38: Verrouillage Automatique

    Tableau de bord 3. Lorsque le message VIE UTILE DE L’HUILE RÉGLÉE À XXX % est affiché, appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION pour modifier la valeur de départ de l’huile. Chaque fois, la valeur de départ de l’huile diminue de 10 %. Nota : La valeur de durée à...
  • Page 39 Tableau de bord La plupart des zones géographiques ont un nord magnétique quelque peu différent du nord apparaissant sur les cartes géographiques. Cette variation est de quatre degrés entre des zones adjacentes et devient substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones. Un réglage de la déclinaison éliminera cette erreur.
  • Page 40 Tableau de bord TOURS COMPLETS POUR ÉTALONNER » soit remplacé par « ÉTALONNAGE TERMINÉ ». Cette manœuvre peut prendre jusqu’à cinq tours complets. 9. L’étalonnage du compas est terminé. Nota : Si vous appuyez sur la de RÉINITIALISATION ou si trois minutes s’écoulent, l’écran revient au menu d’information et affiche «...
  • Page 41 Tableau de bord VÉRIFIER SYST FREINS – Ce message s’affiche lorsqu’une anomalie a été détectée dans le module des freins antiblocage. PORTE CONDUCT MAL FERMÉE – Ce message s’affiche lorsque la porte du conducteur n’est pas complètement fermée. PORTE PASSAGER MAL FERMÉE – Ce message s’affiche lorsque la porte du passager n’est pas complètement fermée.
  • Page 42 Tableau de bord ANOMALIE SYST SURVEILL PNEUS (selon l’équipement) –Ce message s’affiche lorsque le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais.
  • Page 43 Tableau de bord le module PCM. L’arrêt du moteur diesel est une exigence (obligatoire) qui peut constituer une obligation sur un type particulier de moteur diesel destiné à la vente dans certains États qui exigent cette caractéristique. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez votre Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6.0L et 6.4L à...
  • Page 44 Tableau de bord les particules sont brûlées, la température d’échappement retombe à un niveau normal. L’affichage de ce message est NORMAL. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez votre Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6.0L et 6.4L à injection directe Power Stroke.
  • Page 45: Chaînes Audio

    Chaîne audio AM-FM stéréo (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 46 Chaînes audio Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour avancer ou reculer manuellement dans les fréquences radio. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. Ces touches vous permettent également d’accéder à divers réglages dans le mode AUDIO. 2.
  • Page 47: Commande De Volume

    Chaînes audio 3. Touches RECHERCHE AUTOMATIQUE : Appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE pour accéder à la station de radio audible précédente ou suivante. 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection en la maintenant enfoncée jusqu’au retour du son.
  • Page 48 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 49 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service.
  • Page 50 Chaînes audio la chaîne. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera MÉMORISATION IMPOSSIBLE.) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement sonore. Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche AVERTISSEMENT DE PIÈCE MUSICALE et le système passera automatiquement à...
  • Page 51 Chaînes audio des avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera DÉSACTIVER. Les avertissements étant activés, la seule option consiste à les désactiver. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 52 Chaînes audio VITESSE. Le volume de la radio augmente automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente pour compenser les bruits générés par la route et le vent. Utilisez les touches de RECHERCHE AUTOMATIQUE pour régler le niveau du volume asservi à la vitesse. Cette fonction est désactivée par défaut;...
  • Page 53 Chaînes audio Consultez la section Prise d’entrée auxiliaire plus loin dans ce chapitre pour connaître l’emplacement de la prise et obtenir de plus amples renseignements sur le mode audio auxiliaire. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 54 Chaînes audio lecture du disque compact ou du MP3 en cours ou en interrompre la lecture. L’état du disque compact ou du MP3 apparaît à l’écran de la radio. Touche OK : Cette touche permet d’effectuer des sélections dans les divers menus du système.
  • Page 55 Chaînes audio 11. Touche de RETOUR EN ARRIÈRE :Appuyez sur cette touche pour inverser manuellement la lecture dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3. 12. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’au retour du son.
  • Page 56 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), maintenez cette touche enfoncée pour écouter un bref extrait des chaînes suivantes. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. En mode CATEGORY (catégorie), appuyez sur la touche SCAN (balayage automatique) pour écouter un extrait des chaînes de la catégorie sélectionnée. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction.
  • Page 57 à six disques compacts/MP3 intégré au tableau de bord (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 58 Chaînes audio vers le bas ( ). Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode menu, utilisez ces touches pour sélectionner divers paramètres. En mode lecteur de disques compacts ou MP3, appuyez sur ces touches pour sélectionner le disque voulu. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 59 Chaînes audio les chaînes SIRIUS disponibles. Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal. • ENREGISTRER LA PIÈCE MUSICALE : Appuyez sur OK pour enregistrer la pièce musicale en cours de lecture dans la mémoire de la chaîne.
  • Page 60 Chaînes audio sont diffusées sur une des chaînes de radio satellite. (Le réglage par défaut du système est désactivé.) L’écran affichera AVERTISSEMENTS DE PIÈCES MUSICALES ACTIVÉS-DÉSACTIVÉS. La liste de menu affichera l’état opposé. Par exemple, si vous avez opté pour l’activation des avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera DÉSACTIVER.
  • Page 61 Chaînes audio AUTOMATIQUE ou maintenez la touche de BALAYAGE AUTOMATIQUE enfoncée pour amorcer la recherche. Pour afficher le nom ou le type de station : Lorsque la catégorie désirée apparaît à l’écran, appuyez sur la touche TEXT/SCAN (texte et balayage automatique) pour alterner entre l’affichage du type de station (COUNTRY, ROCK, etc.) ou du nom de la station (WYCD, WXYZ, etc.).
  • Page 62 Chaînes audio Cette fonction est désactivée par défaut; le volume n’augmente pas lorsque le véhicule accélère. Réglage 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet une légère variation automatique du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
  • Page 63 Chaînes audio La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 5. Touches de RECHERCHE AUTOMATIQUE : En mode radio, appuyez sur les touches pour accéder à...
  • Page 64 Chaînes audio Si votre véhicule est équipé d’un système audiovisuel familial, consultez la section Système audiovisuel DVD familial plus loin dans le présent chapitre. 7. Touche de LECTURE ALÉATOIRE : En mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3, appuyez sur la touche de LECTURE ALÉATOIRE pour activer le mode de lecture aléatoire.
  • Page 65 Chaînes audio FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’au retour du son. Vous pouvez mémoriser jusqu’à six stations pour chaque bande de fréquences pour un total de 18. En mode radio satellite (selon l’équipement), 18 chaînes peuvent être présélectionnées, six dans chacun des modes SAT1, SAT2 et SAT3.
  • Page 66 Chaînes audio 14. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande de fréquences AM, FM1 ou FM2. 15. Bouton MARCHE-ARRÊT ET COMMANDE DE VOLUME : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume.
  • Page 67: Prise D'entrée Auxiliaire

    Prise d’entrée auxiliaire (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 68 Chaînes audio Si votre véhicule est équipé d’un système de navigation, consultez la section Prise d’entrée auxiliaire du chapitre Fonctions audio du supplément du système de navigation. Matériel nécessaire : 1. Tout lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec un casque d’écoute.
  • Page 69: Port Usb

    Port USB (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 70: Généralités Sur Le Système Audio

    Chaînes audio Votre véhicule peut être équipé d’un port USB situé sur le tableau de bord. Ce port permet de brancher différents médias ou cartes Memory Stick au système, et aussi de recharger certains appareils, selon leur conception. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant cette caractéristique, consultez la section Accès au port...
  • Page 71 En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
  • Page 72 Chaînes audio Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
  • Page 73 Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 74 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. 2010 F-250/350/450/550 (f23)
  • Page 75 Chaînes audio Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite : Ce numéro de série à 12 chiffres de la radio satellite est nécessaire pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche AUX (auxiliaire) et sur la touche de présélection 1.
  • Page 76 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN TEXTE Les renseignements Les renseignements au au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne sont sont pas disponibles. pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 77: Système Audiovisuel Avec Lecteur Dvd Familial

    SYSTÈME AUDIOVISUEL AVEC LECTEUR DVD FAMILIAL (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 78 Chaînes audio bonne lecture, vérifiez que le disque est exempt de toute trace de doigts, de rayures ou de saleté. Nettoyez-le avec un chiffon doux en essuyant à partir du centre vers le pourtour. 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position Contact ou Accessoires.
  • Page 79 Chaînes audio compacts vidéo. Pour obtenir une bonne lecture, vérifiez que le disque est exempt de toute trace de doigts et de rayures. Nettoyez-le avec un chiffon doux en essuyant à partir du centre vers le pourtour. 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position Contact ou Accessoires.
  • Page 80 Chaînes audio 3. La lecture du disque débute et l’écran affiche DISQUE AUDIO MP3. Cet écran vous permet également de sélectionner les options COMPRESSION, LECTURE ALÉATOIRE, BALAYAGE AUTOMATIQUE ET MODE DOSSIER. Nota : Si votre véhicule est équipé d’un système de navigation et que vous introduisez un disque dans le lecteur de DVD, celui-ci passera automatiquement en mode de lecture double, les haut-parleurs arrière seront mis hors fonction et les casques d’écoute seront mis en fonction.
  • Page 81 Chaînes audio Nota : Si votre véhicule est équipé d’un système de navigation, le bouton MÉDIA n’est actif qu’en mode de lecture double. 5. Appuyez sur la touche VIDÉO du lecteur DVD pour sélectionner la source DVD-AUX (auxiliaire). Si votre source est correctement raccordée, elle doit apparaître sur l’écran ACL (affichage à...
  • Page 82 Chaînes audio • Appuyez sur MÉDIA pour sélectionner une autre source pour le canal actif (A ou B). La source audio est affichée à l’écran. Vous pouvez changer de canal actif en appuyant sur la touche de commande de casque A ou B. Nota : Le canal A donne accès à...
  • Page 83 Chaînes audio Réglage de la luminosité de l’écran : Pour réduire ou augmenter la luminosité de l’écran, appuyez sur la touche de commande de luminosité du lecteur DVD. Le niveau de luminosité apparaît au bas de l’écran. L’indicateur de luminosité n’apparaît que si le menu n’est pas affiché.
  • Page 84 Chaînes audio (arrêt-éjection) : Appuyez une fois sur cette touche pour arrêter la lecture, puis une seconde fois pour éjecter le disque se trouvant dans le lecteur DVD. (retour) : Appuyez brièvement sur cette touche pour lire la piste ou le chapitre précédent.
  • Page 85 Chaînes audio 8. Émetteur et récepteur infrarouge (IR) : Capteur du système destiné à recevoir les signaux de la télécommande et à envoyer les signaux audio vers les casques sans fil infrarouges (IR). 9. Écran à cristaux liquides : L’écran d’une dimension diagonale de 20 cm (8 po) est rabattable en vue de la lecture et se range dans son boîtier lorsqu’il est inutilisé.
  • Page 86 Chaînes audio 13. RETOUR : Appuyez sur cette touche pour revenir au support audiovisuel en cours ou en reprendre la lecture. 14. MENU : Pendant la lecture d’un DVD, appuyez une fois sur cette touche pour ouvrir le menu du disque DVD (le cas échéant) et deux fois pour ouvrir le menu de configuration du système.
  • Page 87 Chaînes audio 1. Commande de marche-arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre le système audiovisuel familial sous tension ou hors tension. 2. Commandes du curseur : Ces touches permettent de déplacer le curseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite dans les différents menus actifs.
  • Page 88 Chaînes audio 7. VOLUME : En mode simple média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore sur tous les haut-parleurs ou sur la touche pour le diminuer. En mode double média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore des casques avec fil ou sur la touche pour le diminuer.
  • Page 89 Chaînes audio 16. VIDÉO : Appuyez sur cette touche pour faire défiler les sources vidéo : DISQUE DVD, SOURCE AUXILIAIRE, SOURCE AUTRE QUE DVD, ÉTEINT. 17. ÉJECTION : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque du système audiovisuel familial. 18.
  • Page 90 Chaînes audio Remplacement des piles Des piles sont fournies avec la télécommande. Étant donné que toutes les piles ont une durée de vie utile limitée, remplacez-les lorsque vous n’arrivez plus à faire fonctionner le lecteur DVD avec la télécommande. Enlevez la vis et détachez le couvercle pour accéder aux piles. La télécommande fonctionne avec deux piles AAA fournies avec l’appareil.
  • Page 91 Chaînes audio Casques d’écoute Casques d’écoute sans fil AVERTISSEMENT : Le conducteur ne doit jamais utiliser les casques d’écoute en conduisant. L’usage des casques d’écoute en conduisant pourrait masquer les bruits tels que les klaxons ou les sirènes d’urgence et possiblement provoquer un accident et de graves blessures.
  • Page 92 Chaînes audio Pour installer les piles, retirez la vis au bas du couvercle. Retirez ensuite ce dernier en le faisant glisser par une légère pression vers le bas. Lors du remplacement des piles, installez deux nouvelles piles (piles alcalines recommandées) en respectant l’orientation indiquée dans le boîtier.
  • Page 93 Chaînes audio Pour faire fonctionner les casques d’écoute sans fil : • Appuyez sur la touche MARCHE-ARRÊT située sur l’écouteur pour mettre les casques d’écoute en fonction. Un témoin lumineux rouge s’allume pour indiquer que le casque est en marche. Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE-ARRÊT pour mettre les casques d’écoute hors fonction.
  • Page 94 Chaînes audio Casques d’écoute conventionnels (avec fil) AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas manipuler le système audiovisuel à leur guise. En cas d’utilisation de casques avec fil ou de dispositifs auxiliaires, les enfants courent le risque de se prendre dans les fils ou cordons de raccordement et de se blesser gravement.
  • Page 95 Chaînes audio compris) pour permettre aux passagers des sièges arrière d’écouter la radio (et d’autres sources de média) au moyen des casques d’écoute. Cela permet aux passagers avant et arrière d’écouter différentes sources de diverses façons. Simple média : En mode simple média, tous les occupants du véhicule écoutent la même source audiovisuelle grâce aux haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 96 (mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en « mode casque d’écoute seulement ». En mode casque d’écoute seulement, le système offre des fonctions limitées.
  • Page 97 Chaînes audio • Lorsqu’un disque est inséré dans le système audiovisuel familial en mode casque d’écoute seulement, les deux canaux du casque d’écoute (A et B) sont reliés à la source FES-DISC (système audiovisuel familial-disque). Touche MENU Appuyez une fois sur la touche MENU du lecteur DVD pour ouvrir le menu du disque DVD (le cas échéant).
  • Page 98 Chaînes audio Rapport largeur-hauteur Sélectionnez RAPPORT LARGEUR-HAUTEUR pour définir les dimensions et la forme des images affichées sur l’écran ACL. Cette caractéristique est fonction du DVD. Vous pouvez choisir entre les formats LARGE (16:9), PANORAMIQUE (4:3) ou BALAYAGE PANORAMIQUE (4:3). Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTRÉE.
  • Page 99 Chaînes audio Sous-titres Sélectionnez SOUS-TITRES pour activer ou désactiver l’affichage des sous-titres. Par défaut, cette fonction est réglée à Hors fonction. Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTRÉE. Cette caractéristique est fonction du DVD. Disques compacts audio Lecture de disques compacts audio au moyen du lecteur DVD : 1.
  • Page 100 Chaînes audio LECTURE ALÉATOIRE :Appuyez sur cette touche pour lire toutes les pistes du disque compact en cours dans un ordre aléatoire. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour lire un bref extrait de toutes les pistes du disque compact en cours. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction.
  • Page 101 Chaînes audio • Le type du disque – Certains disques CD-RW (réinscriptibles) peuvent ne pas fonctionner de manière constante et ainsi causer l’affichage de messages d’erreur. Nous recommandons de graver les fichiers MP3 sur des disques CD-R (inscriptibles). • La finalisation du disque – Un disque peut être laissé « ouvert », afin de pouvoir y ajouter des sessions ultérieurement;...
  • Page 102 DVD Ford. N’insérez pas de disques compacts ou DVD de forme irrégulière, recouverts d’un film contre les égratignures ou comportant une étiquette autocollante en papier dans le lecteur DVD du système audiovisuel familial.
  • Page 103 Chaînes audio Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité lorsque vous n’êtes pas en mode Menu ou pour naviguer entre les options de menu lorsque vous êtes en mode Menu. Appuyez sur cette touche pour régler le volume. Lecture ralentie 1.
  • Page 104 Chaînes audio La fiche qui se trouve sur le côté gauche du lecteur est la sortie pour casque A. Ce casque permettra d’écouter le support audio sélectionné comme source du canal A. Si vous devez régler la source, le son, etc., assurez-vous que la source du Canal A est en surbrillance.
  • Page 105 Chaînes audio Interaction audio Vous pouvez également utiliser les touches de la chaîne audio avant pour commander l’avance, le retour, la lecture ou la suspension momentanée de la lecture d’un DVD. Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez utiliser les commandes suivantes de la chaîne audio avant : •...
  • Page 106 Chaînes audio Le lecteur DVD étant sous tension, appuyez simultanément sur les touches de présélection 2 et 4 pour alterner entre les modes simple média et double média. En mode simple média, tous les occupants du véhicule écoutent le même média. En mode double média, les passagers arrière peuvent utiliser les casques d’écoute infrarouges (ou avec fil, non compris), pour écouter un média différent de celui des occupants des sièges avant.
  • Page 107 Chaînes audio Conseils de sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 108 (« Federal Communication Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient annuler le droit de l’acheteur d’utiliser le système. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 109 Chaînes audio • soleil direct; • humidité élevée; • poussière; • champs magnétiques importants. Températures extrêmes Lorsque le véhicule a été stationné longtemps au soleil ou dans un endroit très froid, attendez que la température de l’habitacle du véhicule revienne à la normale avant de faire fonctionner le lecteur DVD. Humidité...
  • Page 110: Système De Navigation

    (mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en « mode casque d’écoute seulement ». Ce mode permet au système audiovisuel familial de fonctionner comme système autonome, sans interface avec la radio.
  • Page 111: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 3.
  • Page 112: Système De Chauffage-Climatisation À Commande Manuelle (Selon L'équipement)

    Bloc de commande – chauffage et climatisation • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à la base du pare-brise. Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
  • Page 113 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Système de chauffage-climatisation à commande manuelle avec rétroviseurs extérieurs chauffants et sièges chauffants 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 114 Bloc de commande – chauffage et climatisation désagréables de pénétrer dans l’habitacle. La recirculation s’active automatiquement au moyen du mode CLIMATISATION MAXIMALE ou elle peut être activée manuellement dans tous les autres modes de répartition d’air, sauf celui de dégivrage. La recirculation peut être désactivée automatiquement dans tous les modes de répartition d’air, sauf le mode CLIMATISATION MAXIMALE.
  • Page 115: Régulation Automatique De La Température À Deux Zones

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour un refroidissement maximal en mode CLIMATISATION MAXIMALE : 1. Placez la commande de température à la position de plein froid. 2. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée pour débuter et, par la suite, réglez-le pour favoriser votre confort.
  • Page 116 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Régulation automatique de la température à deux zones avec rétroviseurs extérieurs chauffants • Régulation automatique de la température à deux zones avec sièges chauffants et rétroviseurs extérieurs chauffants Conversion de température : Pour choisir entre les degrés Fahrenheit et Celsius, consultez Unités anglo-saxonnes ou métriques dans la section Afficheur multimessage de série ou Afficheur multimessage optionnel du chapitre Commandes du conducteur.
  • Page 117 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour refroidir l’habitacle le plus rapidement possible, appuyez sur A/C (climatisation), puis réglez la température à 16 °C (60 °F) et le ventilateur à son niveau maximal. Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
  • Page 118 Bloc de commande – chauffage et climatisation 6. Commandes manuelles : Appuyez sur ces touches pour manuellement sélectionner la direction du débit d’air. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. : Permet de répartir l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches du plancher.
  • Page 119 Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour réduire la formation d’humidité à l’intérieur du véhicule, évitez de conduire avec le système hors fonction ou avec la touche de recirculation d’air enfoncée alors que la climatisation est à...
  • Page 120 Bloc de commande – chauffage et climatisation En mode (tableau de bord) ou (tableau de bord-plancher) : 1. Placez la commande de température sur très froid. 2. Sélectionnez A/C (climatisation) et (recirculation d’air). Utilisez la recirculation d’air avec la touche A/C (climatisation) pour obtenir un débit d’air plus froid.
  • Page 121: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 122 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillard (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillard, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
  • Page 123: Rhéostat D'éclairage Du Tableau De Bord

    Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers le tableau de bord pour les allumer. Tirez le levier vers vous pour les éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction.
  • Page 124: Réglage Des Phares

    Éclairage et phares RÉGLAGE DES PHARES Votre véhicule peut être équipé de phares à bloc optique scellé ou aérodynamiques. Les phares à bloc optique scellé sont réglables verticalement (de haut en bas) et horizontalement (de gauche à droite) en observant les procédures de réglage qui suivent. Le seul réglage prévu pour les phares aérodynamiques est le réglage vertical (de haut en bas), qui s’effectue en observant les procédures suivantes.
  • Page 125 Éclairage et phares 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (4). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
  • Page 126 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur ou sur la surface verticale (à...
  • Page 127: Clignotants

    Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. LAMPES DE LECTURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le plafonnier s’allume lorsque : •...
  • Page 128 Éclairage et phares Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire si vous constatez la présence de condensation inacceptable dans les phares. Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Fonction Nombre Numéro d’ampoules commercial Phares (bloc optique aérodynamique) H13/9008 Phares (bloc optique scellé) H6054...
  • Page 129 Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro d’ampoules commercial * Éclairage de la plaque d’immatriculation arrière Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer toute ampoule du tableau de bord. * Roues arrière jumelées, ou selon l’équipement. Remplacement des ampoules de phare (aérodynamique) 1.
  • Page 130 Éclairage et phares AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 131 Éclairage et phares 2. Retirez les trois vis et le boulon aux parties supérieure et inférieure du bloc optique du feu de position et de l’enjoliveur. 3. Enlevez les quatre vis de fixation de la bague de retenue du phare. 4.
  • Page 132 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de freinage, des feux arrière, des clignotants arrière, des phares de recul (camionnettes seulement) 1. Assurez-vous que les phares sont éteints et ouvrez le hayon pour exposer les ensembles d’ampoules. 2. Enlevez les deux boulons du bloc optique des feux arrière et tirez soigneusement le bloc optique du montant de hayon pour dégager les...
  • Page 133 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de la lampe d’aire de chargement et du troisième feu stop 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Retirez les vis et le bloc optique de la lampe autant que le permettent les fils électriques. 3.
  • Page 134 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares antibrouillard (selon l’équipement) 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Retirez la douille de l’ampoule du phare antibrouillard en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule du phare antibrouillard.
  • Page 135: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est placée en mode balayage intermittent, la vitesse des essuie-glaces s’ajuste automatiquement à...
  • Page 136: Volant Réglable

    Commandes du conducteur Fonction d’éclairage liée aux essuie-glaces (véhicules équipés de la commande automatique des phares) Lorsque le commutateur d’éclairage est à la position de commande automatique des phares, l’éclairage extérieur s’allume peu après avoir actionné de jour les essuie-glaces, et demeurera allumé jusqu’à l’arrêt des essuie-glaces.
  • Page 137: Console Centrale (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur Bac de rangement (selon l’équipement) Appuyez sur le dispositif de déverrouillage situé sur le volet pour ouvrir le bac de rangement. Le bac de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou autres objets similaires, et la languette avant peut retenir des billets, du papier, des enveloppes, etc.
  • Page 138 Commandes du conducteur Espace de rangement de la console centrale Utilisez la clé de contact du véhicule pour verrouiller/déverrouiller le compartiment. Rangement sous le siège Soulevez le coussin de siège arrière pour accéder à la zone de rangement sous le siège arrière. Consultez Sièges dans le chapitre Sièges et dispositifs de retenue pour de plus amples...
  • Page 139: Glaces À Commande Électrique (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur Des prises de courant auxiliaires se trouvent aux endroits suivants : • sur le tableau de bord; • à l’arrière de la console centrale, selon l’équipement (modèles à cabine double et à cabine six places). N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant.
  • Page 140 Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé...
  • Page 141: Rétroviseur Intérieur

    Commandes du conducteur Glace arrière coulissante à commande électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez les glaces à...
  • Page 142: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur jour-nuit passe de l’état normal (haute réflectivité) à l’état antireflet (assombrie) quand une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en s’assombrissant) de façon à...
  • Page 143 Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Le rétroviseur principal et le rétroviseur convexe inférieur sont chauffants pour permettre d’éliminer la glace, la buée et les effets du brouillard. Pour activer les rétroviseurs extérieurs chauffants, appuyez sur la commande de rétroviseur chauffant ( ) située sur le panneau de commande du...
  • Page 144 Commandes du conducteur 3. Tirez momentanément le commutateur vers l’arrière de nouveau pour déplier les rétroviseurs en position normale. Nota : Lorsque vous utilisez la commande électrique pour rabattre les rétroviseurs, il est normal de percevoir le bruit des moteurs de rétroviseur.
  • Page 145 Commandes du conducteur Nota : Si le rétroviseur repliable/télescopique électrique apparaît relâché ou qu’il vibre lors de la conduite, il est possible que les rétroviseurs ont été repliés ou déployés manuellement. Pour minimiser la vibration, assurez-vous que les rétroviseurs se replient et se déploient électroniquement en actionnant les commutateurs sur le panneau de commande de la porte.
  • Page 146 Commandes du conducteur Rétroviseurs à réglages mémorisés (selon l’équipement) Cette option permet de positionner automatiquement les rétroviseurs extérieurs. Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette option, consultez la section Siège, rétroviseurs extérieurs à commande électrique et pédales réglables à réglage mémorisé du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
  • Page 147: Pédales À Réglage Électrique (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour rapprocher ou éloigner de vous l’accélérateur et la pédale de frein.
  • Page 148 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche En fonction, puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3. Appuyez sur la touche RÉGLAGE +, puis relâchez-la.
  • Page 149 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche REPRISE pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : •...
  • Page 150: Commandes Au Volant (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche RÉGLAGE - enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche RÉGLAGE - pour activer la fonction de «...
  • Page 151 Commandes du conducteur Fonctions des commandes audio Appuyez sur la touche MÉDIA pour choisir parmi les sources suivantes : • AM, FM1, FM2; • CD (lecteur de disques compacts) (selon l’équipement); • DVD (selon l’équipement) • SAT1, SAT2 ou SAT3 (mode radio satellite, selon l’équipement).
  • Page 152 Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur VOL + ou – pour régler le volume. Fonctions des commandes mains libres du système de navigation (selon l’équipement) Pour utiliser les commandes vocales du système de navigation, maintenez brièvement la touche VOIX enfoncée jusqu’à...
  • Page 153: Interrupteurs D'appoint (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur Appuyez sur les touches pour choisir parmi les différents menus et sélections. Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre sélection. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le système SYNC consultez le supplément du système SYNC Fonctions des commandes mains libres du système de navigation ou du système SYNC...
  • Page 154 30 A AUX 3 CAC07 Violet/vert 10 A AUX 4 CAC08 Brun 15 A Pour obtenir de plus amples renseignements sur les interrupteurs pour l’aménagement du véhicule, allez à l’adresse https://www.fleet.ford.com/truckbbas/. 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 155: Toit Ouvrant Transparent

    Commandes du conducteur TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La commande du toit ouvrant transparent est située sur la console au pavillon. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule.
  • Page 156: Système De Commande Sans Fil Homelink

    Commandes du conducteur Le toit ouvrant transparent est muni d’un pare-soleil coulissant intégré que vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement lorsque le panneau vitré est fermé. Pour fermer le pare-soleil, faites-le glisser vers l’avant. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink...
  • Page 157 Commandes du conducteur Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLink lorsque le véhicule est stationné dans le garage. Nota : Sur certains véhicules, vous devez tourner le commutateur d’allumage à la position Accessoires pour programmer ou utiliser le système HomeLink .
  • Page 158 Commandes du conducteur 5. Appuyez brièvement sur le bouton de programmation. (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). Nota : Vous disposez de 30 secondes pour débuter l’étape 6. 6. Revenez au véhicule et appuyez fermement sur le bouton du système HomeLink , en le maintenant enfoncé...
  • Page 159 Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour utiliser un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
  • Page 160: Serrure De Hayon (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur SERRURE DE HAYON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’une serrure de hayon conçue pour prévenir le vol. • Insérez la clé de contact et tournez-la vers la droite pour verrouiller le hayon. • Tournez la clé de contact vers la gauche pour le déverrouiller.
  • Page 161 Commandes du conducteur 4. Abaissez le hayon. 5. Utilisez un tournevis pour écarter délicatement la bride de ressort (de chaque connecteur) plus loin que la tête de la vis du support. Débranchez le câble. 6. Détachez l’autre câble. 7. Levez le hayon à un angle de 45 degrés à...
  • Page 162 Commandes du conducteur 3. Faites pivoter la moulure centrale pour déverrouiller le marchepied du hayon et tirez-la vers vous pour la déployer. 4. Ouvrez le panneau pour déployer le marchepied. Nota : Afin de réduire les risques de chute : •...
  • Page 163 Commandes du conducteur • N’utilisez jamais la poignée de maintien ou la structure du marchepied comme point d’attache pour tracter. Rallonge de caisse (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’une rallonge de plateau. Nota : La rallonge de plateau n’est pas conçue pour une utilisation hors route.
  • Page 164 Commandes du conducteur 4. Reliez les deux panneaux puis tournez les deux boutons d’un quart de tour vers la droite pour verrouiller les panneaux. 5. Assurez-vous que la tige de verrou est bien engagée dans le trou du hayon et que les goupilles de blocage sont insérées dans leur trou respectif de chaque côté...
  • Page 165 Commandes du conducteur Pour ouvrir la rallonge de plateau en mode d’épicerie, observez les étapes de 1 à 4, mais en faisant pivoter les panneaux à l’opposé du hayon. Fermez le hayon. 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 166: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si votre véhicule est équipé du système antidémarrage Securilock , vos clés sont précisément programmées pour votre véhicule et il est impossible de démarrer le moteur à...
  • Page 167 Serrures et sécurité manuel de la porte, en verrouillant la porte du conducteur avec la clé, en appuyant simultanément sur les touches 7 • 8 et 9 • 0 du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement) ou à l’aide de la touche de verrouillage de la télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 168 Serrures et sécurité étapes de 1 à 5 doivent être terminées dans les 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Si vous devez répéter la procédure depuis le début, attendez au moins trente secondes avant de recommencer.
  • Page 169 Serrures et sécurité Un retentissement bref d’avertisseur sonore vous avertit que le déverrouillage automatique est désactivé, alors qu’un retentissement bref d’avertisseur sonore suivi par un retentissement plus long vous avertit qu’il est mis en fonction. Fonction de déverrouillage automatique (selon l’équipement) La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque : •...
  • Page 170 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à la position Contact. 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position Contact à la position Arrêt.
  • Page 171: Sécurité Enfants (Selon L'équipement)

    Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 172 Serrures et sécurité • la présence d’autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet : • de déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé;...
  • Page 173 Serrures et sécurité que le véhicule est maintenant en mode de déverrouillage en une seule étape. Répétez la procédure pour revenir en mode de déverrouillage en deux étapes. Verrouillage des portes 1. Appuyez sur la touche et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes.
  • Page 174 Serrures et sécurité Activation de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Réglez le siège, les pédales réglables et les rétroviseurs tel que souhaité. 2. Maintenez la touche de mémorisation 1 ou 2 enfoncée pendant 5 secondes.
  • Page 175 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 176 Serrures et sécurité Programmation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir tous vos claviers d’entrée sans clé et télécommandes d’entrée sans clé (pour un maximum de quatre) à portée de la main avant de commencer la procédure. Nota : N’appuyez pas sur la pédale de frein en cours de programmation, car la procédure serait annulée.
  • Page 177: Système D'entrée Sans Clé Securicode

    Serrures et sécurité • si les touches 7 • 8 et 9 • 0 du clavier d’entrée sans clé sont enfoncées; ou • après 25 secondes d’éclairage. Pour que l’éclairage à l’entrée puisse fonctionner, le commutateur du plafonnier (selon l’équipement) ne doit pas être réglé à la position ARRÊT.
  • Page 178 Serrures et sécurité 4. Pour associer le code d’entrée à un réglage en mémoire, entrez un sixième chiffre pour indiquer quel conducteur doit être mis en mémoire pour rappel par le code d’entrée personnalisé : • Lorsqu’on appuie sur 1 • 2, les réglages du Conducteur 1 sont rappelés.
  • Page 179: Système Antidémarrage Securilock

    Nota : Le système passif d’antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 180 Serrures et sécurité Nota : Certains articles tels que les gros objets métalliques, les dispositifs électroniques accrochés au porte-clés et utilisés pour l’achat de carburant ou autres objets similaires, ou une autre clé accrochée au même porte-clés que celui où se trouve la clé à puce, peuvent entraîner des problèmes de démarrage.
  • Page 181 Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est immédiatement mis en veille lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position Arrêt. Le témoin du système antidémarrage clignote à intervalle de deux secondes indiquant que le système antidémarrage du véhicule est amorcé.
  • Page 182 Serrures et sécurité 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position ARRÊT (1) à la position CONTACT (3), en la maintenant à cette position pendant au moins une seconde, mais pas plus de dix secondes.
  • Page 183: Alarme Antivol À Détection Périmétrique

    Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’alarme antivol à détection périmétrique vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 184: Sièges Et Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 185 Sièges et systèmes de retenue Banquette non divisée (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer la banquette. Assurez-vous que la banquette est bien verrouillée. • Tirez le levier situé au bas du dossier du siège pour rabattre rapidement le dossier vers l’avant.
  • Page 186 Sièges et systèmes de retenue Accoudoir de siège avant 40/20/40 et console (selon l’équipement) Pour libérer l’accoudoir, tirez la courroie vers l’avant et abaissez l’accoudoir. Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir, soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle. Le couvercle ne peut pas être ouvert lorsque l’accoudoir est en position relevée.
  • Page 187 Sièges et systèmes de retenue Fauteuil Capitaine (selon l’équipement) • Levez la barre pour avancer ou pour reculer le siège. Assurez-vous que le siège est bien bloqué. • Pour incliner le dossier du siège, tirez vers le haut la poignée du levier de déblocage située sur le côté...
  • Page 188 Sièges et systèmes de retenue La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Appuyez sur la partie avant pour relever ou abaisser l’avant du coussin du siège. Appuyez sur la partie arrière pour relever ou abaisser l’arrière du coussin du siège.
  • Page 189 Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) La commande des sièges chauffants est située sur le bloc de commande de chauffage-climatisation. AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à...
  • Page 190 Sièges et systèmes de retenue Siège, rétroviseurs extérieurs à commande électrique et pédales réglables à réglages mémorisés (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs à commande électrique et des pédales réglables selon deux groupes de positions programmables.
  • Page 191: Sièges Arrière

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES ARRIÈRE Appui-têtes réglables (selon l’équipement) Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 192 Sièges et systèmes de retenue Système de sièges arrière rabattables avec plancher de chargement (selon l’équipement) La banquette arrière est du type 60/40. Chaque coussin de siège peut être relevé en position verticale. Nota : La banquette arrière divisée 60/40 du modèle à cabine six places n’est pas conçue pour supporter une charge lorsque rabattue vers l’avant.
  • Page 193: Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue Pour accéder aux porte-gobelets et au plateau, abaissez l’accoudoir. Pour accéder au plancher de chargement 60/40, rangez le coussin à la position verticale verrouillée. Tirez les courroies situées sur les côtés du plancher de chargement, et basculez-le vers l’avant jusqu’à...
  • Page 194 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 195 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les occupants à l’avant et à l’arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d’accident. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
  • Page 196 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage automatique.
  • Page 197 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Après une collision, la ceinture de sécurité des sièges du passager avant et extérieurs arrière doit être inspectée par un concessionnaire autorisé pour s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique des sièges d’enfant fonctionne toujours correctement.
  • Page 198 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas remplacer les ensembles de ceinture de sécurité dans les cas ci-dessus pourrait entraîner des blessures graves en cas de collision. Réglage de la hauteur du baudrier de la ceinture de sécurité avant Les places latérales avant sont munies de régleurs de hauteur de ceinture de sécurité.
  • Page 199 Sièges et systèmes de retenue 1. Pour allonger la sangle sous-abdominale, tirez un peu la sangle du baudrier hors de l’enrouleur. 2. Pendant que vous maintenez la sangle sous la languette, saisissez l’extrémité métallique de la languette de façon à ce qu’elle soit parallèle à...
  • Page 200 Sièges et systèmes de retenue Ceintures sous-abdominales Réglage des ceintures sous-abdominales AVERTISSEMENT : La ceinture sous-abdominale doit être positionnée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. • Place centrale de première rangée des modèles à cabine double et à...
  • Page 201 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon sonne avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 202 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de...
  • Page 203 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « La ceinture froisse Cela est probable, mais un accident peut mes vêtements. » causer des dommages plus graves que des vêtements froissés, surtout si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité. «...
  • Page 204 Sièges et systèmes de retenue Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder (place du conducteur seulement) Pour activer ou désactiver le dispositif de rappel Belt-Minder procédez comme suit : Avant de procéder, assurez-vous que : • le frein de stationnement est serré; •...
  • Page 205 Sièges et systèmes de retenue 3. À une vitesse moyenne, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité neuf fois, en terminant la séquence avec la ceinture débouclée. • Après l’étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s’allume pendant trois secondes. •...
  • Page 206: Dispositifs De Retenue Complémentaires

    Sièges et systèmes de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE COMPLÉMENTAIRES Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
  • Page 207 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : La NHTSA (« National Highway Traffic Safety Administration » des É.-U.) recommande de laisser une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
  • Page 208 AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois...
  • Page 209 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système de retenue supplémentaire Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit un certain niveau de décélération longitudinale. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le dispositif est défectueux, mais simplement que l’impact n’était pas suffisant...
  • Page 210 Sièges et systèmes de retenue des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule. AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement.
  • Page 211 Sièges et systèmes de retenue Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, contactez votre concessionnaire autorisé le plus tôt possible. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Système d’alerte après collision Après une collision, le système allume automatiquement les clignotants et fait retentir l’avertisseur sonore trois fois par intervalles de quatre...
  • Page 212 Sièges et systèmes de retenue Neutralisation du sac gonflable du passager 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la position NEUTRALISÉ. Tout en maintenant le contacteur dans cette position, retirez-en la clé.
  • Page 213 Sièges et systèmes de retenue Réactivation du sac gonflable du passager Le sac gonflable du passager reste désactivé tant que vous ne le réactivez pas. 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à...
  • Page 214 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Si votre véhicule est équipé de sièges arrière, faites-y toujours asseoir les enfants de moins de 12 ans. Utilisez toujours correctement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. NE placez JAMAIS un enfant dans un siège d’enfant orienté...
  • Page 215 Sièges et systèmes de retenue 2. Enfant âgé d’un à 12 ans. Un enfant d’un à 12 ans est assis sur le siège avant parce que : • le véhicule n’a pas de siège arrière; • bien que les enfants d’un à 12 ans doivent être assis sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
  • Page 216 Sièges et systèmes de retenue • la configuration du siège arrière du véhicule ne permet pas la pose d’un porte-bébé orienté vers l’arrière; ou • selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du bébé exige qu’il soit assis à côté du conducteur pour que ce dernier puisse le surveiller. 2.
  • Page 217: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 218 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de rete- Taille, grandeur, poids et âge de nue pour enfants l’enfant recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège d’en- tout- (généralement âgés de quatre ans ou fant (quelquefois ap-...
  • Page 219 Sièges et systèmes de retenue retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Nota : Ce véhicule n’est pas équipé de points d’ancrage inférieurs pour système LATCH.
  • Page 220 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 221 (jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 222: Sièges D'enfant

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire du présent chapitre.
  • Page 223 Sièges et systèmes de retenue Installation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture qui convient à la position du siège dans le véhicule. • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée.
  • Page 224 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Un sac gonflable peut blesser et même tuer un enfant installé dans un siège d’enfant. Les sièges d’enfant ne doivent JAMAIS être installés à l’avant, à moins que le sac gonflable du passager n’ait été mis hors fonction. Consultez la section Contacteur de neutralisation de sac gonflable du passager.
  • Page 225 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée. 5.
  • Page 226 2,5 cm (1 po). 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
  • Page 227 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant dans le siège central. AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’avant sur le siège passager avant, reculez celui-ci le plus possible.
  • Page 228 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et qu’un déclic retentisse. Assurez-vous que la languette est bien enclenchée dans la boucle en tirant dessus. 5. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
  • Page 229 2,5 cm (1 po). 8. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 230 2,5 cm (1 po). 7. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 231 Sièges et systèmes de retenue Nota : Pour les modèles à cabine double ou à cabine six places, il n’y a aucune patte d’ancrage supérieure pour la position centrale avant du siège. Consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue plus loin dans le présent chapitre.
  • Page 232 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : • Série F à cabine simple • Série F à cabine double • Série F à cabine six places Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
  • Page 233 Sièges et systèmes de retenue 2. Repérez le point d’ancrage conçu pour la position arrière choisie. 3. Vous devrez peut-être incliner le dossier de la banquette vers l’avant pour accéder aux points d’ancrage. Assurez-vous que la banquette est bloquée à la verticale avant d’y installer le siège d’enfant. Consultez la section Siège arrière rabattable avec plancher de chargement du présent chapitre pour connaître le fonctionnement des sièges arrière.
  • Page 234 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Fixation des sangles de retenue (siège arrière, cabine double seulement)
  • Page 235 Sièges et systèmes de retenue De nombreuses sangles de retenue ne peuvent être tendues si la sangle est accrochée à la boucle située directement derrière le siège d’enfant. Pour tendre adéquatement la sangle de retenue : 1. Acheminez la sangle de retenue à travers la boucle située directement derrière le siège d’enfant.
  • Page 236 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
  • Page 237 Sièges et systèmes de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se règle correctement. C’est généralement le cas lorsqu’ils mesurent 1,45 m (4 pi 9 po), qu’ils sont âgés de huit à...
  • Page 238 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe généralement deux types de rehausseur : sans dossier, et à dossier haut. Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le.
  • Page 239 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 240 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 241 Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
  • Page 242: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 243: Caractéristiques Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 244 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camionnettes peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 245: Information Sur L'indice De Qualité Uniforme Des Pneus

    25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 246 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 247: Gonflage Des Pneus

    Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 248 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 249 Pneus, jantes et chargement La pression de gonflage maximale autorisée est la pression maximale précisée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 250 Pneus, jantes et chargement Nota : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-roues de secours de type T (consultez la section Renseignements concernant les roues de secours de taille différente) : rangez la roue et maintenez la pression de gonflage à...
  • Page 251: Entretien Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Un pneu gonflé et une jante peuvent représenter un danger s’ils sont utilisés, réparés ou entretenus de façon inadéquate. Pour réduire les risques de blessures graves, ne regonflez jamais un pneu qui a roulé à plat ou qui est très peu gonflé, sans l’avoir au préalable démonté...
  • Page 252 Pneus, jantes et chargement clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les pneu et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles, car cela peut permettre le fuites d’air. Donc, il faut réparer ou remplacer les pneus et les tiges de soupape, au besoin.
  • Page 253 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés aux six ans peu importe l’usure de la bande de roulement.
  • Page 254 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 255 Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues ne sont pas conçus pour être utilisés avec des roues de rechange. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus (selon l’équipement).
  • Page 256 Pneus, jantes et chargement Dangers potentiels sur l’autoroute Peu importe la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d’une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré...
  • Page 257 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
  • Page 258 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Si des pressions différentes pour les pneus avant et arrière sont inscrites sur l’étiquette des pneus et que le véhicule est doté d’un système de surveillance de la pression des pneus, il faut mettre à jour les paramètres du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 259: Renseignements Moulés Sur Le Flanc Du Pneu

    Pneus, jantes et chargement Nota : Il est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte.
  • Page 260 Pneus, jantes et chargement 3. 65 : Indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. 4. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
  • Page 261 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 262 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 263 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 264: Système De Surveillance De La Pression Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 265 Pneus, jantes et chargement remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 266 Pneus, jantes et chargement Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est considérablement basse.
  • Page 267 Pneus, jantes et chargement Témoin d’avertis- Cause Intervention de la part du sement de basse possible client pression des pneus Témoin allumé en Pneus sous- 1. Vérifiez la pression de vos permanence gonflés pneus; consultez la section Gon- flage des pneus du présent chapi- tre.
  • Page 268 Pneus, jantes et chargement Témoin d’avertis- Cause Intervention de la part du sement de basse possible client pression des pneus Témoin clignotant Roue de se- Vous utilisez votre roue de se- cours utilisée cours. Réparez la roue endomma- gée et réinstallez-la sur le véhi- cule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 269 • Pour réduire le risque de brouillage avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford dont le système de surveillance de la pression des pneus est en cours de réinitialisation au même moment.
  • Page 270 Pneus, jantes et chargement • N’attendez pas plus de deux (2) minutes avant de réinitialiser chaque capteur de pneu sinon le système passera hors fonction et vous devrez répéter l’entière procédure aux quatre roues. • Vous devez répéter la procédure si l’avertisseur sonore retentit brièvement deux fois.
  • Page 271 Pneus, jantes et chargement (selon l’équipement) n’indique pas ÉTALONNER PNEU AV GAUCHE; consultez votre concessionnaire autorisé. 5. Programmez les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus en respectant l’ordre de réinitialisation suivant en commençant par le pneu avant gauche et en poursuivant dans le sens des aiguilles d’une montre comme suit : •...
  • Page 272: Pneus D'hiver Et Chaînes Antidérapantes

    être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 273: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule.
  • Page 274: Occupants Et De La Charge Ne Doit Jamais Dépasser

    Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 275 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 276 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 277 Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 278 Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 279 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures à celles des pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
  • Page 280 Pneus, jantes et chargement pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (5 99) - (5 13,5) = 635 -...
  • Page 281: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Le comportement routier d’un véhicule chargé peut différer de celui d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
  • Page 282 Pneus, jantes et chargement additionnelles de la remorque et du poids du timon figurent dans le tableau qui suit la liste des PTCA. La traction d’une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule.
  • Page 283 Pneus, jantes et chargement PTCA maximal – en kg (en lb) Moteur Rapport de Boîte de vitesses Boîte de pont arrière manuelle vitesses automatique Pick-up F-350 à roues arrière jumelées 5.4L 4,10 — 8 391 (18 500) 6.8L 4,10 — 10 433 (23 000) Châssis-cabine F–350 à...
  • Page 284 Pneus, jantes et chargement Capacité nominale de l’attelage L’attelage de série peut offrir deux capacités nominales selon le mode de fonctionnement : • Transport de charge – Nécessite une barre de remorquage et une boule d’attelage. La barre de remorquage supporte toute la charge verticale du timon de la remorque.
  • Page 285 Pneus, jantes et chargement Attelage répartiteur de charge Lorsque vous attelez une remorque à l’aide d’un attelage répartiteur de charge, vous devez toujours suivre la procédure suivante : 1. Arrêtez votre véhicule non chargé sur une surface plane, contact établi et toutes portes fermées.
  • Page 286 à la pression de freinage du véhicule tracteur. AVERTISSEMENT : La commande électronique de freins de remorque Ford convient uniquement aux freins électriques à tambour de remorque (de un à quatre essieux) et ne doit pas être utilisé avec des freins de type à inertie ou électrohydraulique. Il incombe à...
  • Page 287 Pneus, jantes et chargement • GAIN TBC =XX.X NIVEAU = ////// : Lorsque la pédale de frein est enfoncée, ou lorsque la commande manuelle est activée, des barres du diagramme s’allument pour indiquer le niveau de puissance transmis aux freins de la remorque en fonction de l’action sur la pédale de frein ou de la commande manuelle.
  • Page 288 Pneus, jantes et chargement Nota : Effectuez cette procédure dans un environnement sans trafic à des vitesses d’environ 30 à 40 km/h (20 à 25 mi/h). 1. Assurez-vous que les freins de la remorque sont en bon état, qu’ils fonctionnent normalement et qu’ils sont correctement réglés. Consultez le concessionnaire de votre remorque au besoin.
  • Page 289 Toutefois, si l’anomalie concerne la remorque, l’inspection n’est pas couverte par votre garantie Ford. Points à retenir : • N’oubliez pas de régler la valeur de gain avant d’utiliser la commande des freins de remorque pour la première fois.
  • Page 290 Pneus, jantes et chargement • Ce module ne peut être monté qu’en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande des freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client.
  • Page 291 Pneus, jantes et chargement • Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours classique ou d’une roue temporaire. Si la roue de secours est de taille (diamètre ou largeur), de type de sculpture (quatre saisons ou tout-terrain) ou de fabricant différents des autres pneus sur votre véhicule, elle est considérée comme «...
  • Page 292 Pneus, jantes et chargement Chargement • Gardez un centre de gravité bas pour favoriser la maniabilité. • Distribuez uniformément les charges de la remorque de l’avant à l’arrière et de la gauche à la droite. • Vous devez répartir la charge dans la remorque de sorte que 10 à...
  • Page 293: Remorquage Derrière Un Véhicule De Loisir

    Pneus, jantes et chargement Mise à l’eau ou sortie de l’eau d’un bateau Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci dans l’eau. Rebranchez le câblage lorsque la remorque ne se trouve plus dans l’eau. Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau à l’eau ou de le hisser : •...
  • Page 294 Pneus, jantes et chargement Boîte de Configuration du Pour remorquage au point mort vitesses rouage d’entraînement Manuelle 4x4 avec boîte de Boîte de vitesses au point mort transfert à (N); boîte de transfert en position commande manuelle N (point mort); moyeux Automatique débrayables en position DÉVERROUILLÉ...
  • Page 295: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. OFF (arrêt) – permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. Accessoires – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 296 Conduite AVERTISSEMENT : Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
  • Page 297 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 2. Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 298 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Si la clé est difficile à manœuvrer, tournez le volant jusqu’à ce que la clé tourne librement. Cette situation peut se produire si : •...
  • Page 299: Chauffe-Moteur

    Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 300 Conduite • Assurez-vous d’utiliser une rallonge en bon état, qui n’a pas été réparée ni épissée. Rangez votre rallonge à l’intérieur, à une température supérieure à 0 °C (32 °F). Une rallonge sans cesse exposée aux éléments se détériore graduellement. •...
  • Page 301: Freins

    Conduite FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
  • Page 302 Conduite Même si le système de freins antiblocage est hors fonction, vous pouvez utiliser le freinage standard. BRAKE Si le témoin de frein s’allume lorsque le frein de stationnement est desserré, faites immédiatement réparer votre circuit de freinage par un concessionnaire autorisé.
  • Page 303: Antipatinage Traction Control

    Conduite Pour desserrer le frein de stationnement, tirez sur le levier de déblocage. Pour éviter que la pédale remonte trop brusquement, placez votre pied gauche sur la pédale de frein de service, puis tirez le levier de déblocage jusqu’à ce que la pédale se relâche graduellement.
  • Page 304 Conduite Lorsque le dispositif antipatinage Traction Control est en fonction, le témoin du dispositif antipatinage s’allume et le régime du moteur n’augmente pas même si vous enfoncez davantage l’accélérateur. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. Aussi, si le dispositif antipatinage Traction Control est en fonction et que vous sélectionnez le mode 4 roues motrices (selon l’équipement), le dispositif antipatinage...
  • Page 305: Pont À Glissement Limité (Selon L'équipement)

    Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • Ne maintenez jamais le volant complètement braqué (contre la butée) pendant plus de trois à cinq secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée est bas (en dessous du repère MIN du réservoir).
  • Page 306: Préparation À La Conduite

    Conduite pont arrière de série. Ce type de pont peut être légèrement bruyant ou transmettre certaines vibrations en virages serrés à faible vitesse. Ce phénomène est normal et n’indique pas une défectuosité du pont. PRÉPARATION À LA CONDUITE AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé...
  • Page 307: Verrouillage Du Levier Sélecteur

    Conduite VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR Votre véhicule est doté d’un dispositif de verrouillage du levier sélecteur qui empêche de déplacer le levier hors de la position P (stationnement) lorsque le commutateur d’allumage est en position de MARCHE (3) et que la pédale de frein n’est pas enfoncée. Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi et lorsque la pédale de frein est enfoncée, il est possible qu’un fusible soit grillé...
  • Page 308: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses Automatique

    Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 309 Conduite • Appuyez sur la pédale de frein. • Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses à la position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le à la position P (stationnement) en veillant à...
  • Page 310 Conduite Pour activer la fonction REMORQUAGE-CHARGE LOURDE, appuyez sur le bouton à l’extrémité du levier sélecteur. Le témoin REMORQUAGE CHARGE LOURDE s’allume au tableau de bord. La fonction REMORQUAGE CHARGE LOURDE impose un délai pour la montée des vitesses pour réduire la fréquence des changements de rapport.
  • Page 311: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses Manuelle

    Conduite Deuxième imposée (2) Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente. Première imposée (1) • Assure un frein moteur maximal. • Permet les passages à des vitesses supérieures par le déplacement du levier sélecteur.
  • Page 312 Conduite Pour démarrer le moteur : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage, puis mettez le levier sélecteur à la position N (point mort). 3. Faites démarrer le moteur. 4.
  • Page 313 Conduite Montée des rapports lors d’une accélération (recommandée pour une meilleure consommation de carburant) De 1 à 2 23 km/h (14 mi/h) 10 km/h (6 mi/h) De 2 à 3 35 km/h (22 mi/h) 14 km/h (9 mi/h) De 3 à 4 48 km/h (30 mi/h) 19 km/h (12 mi/h) 64 km/h (40 mi/h)
  • Page 314: Sonar De Recul

    Conduite 2. Serrez le frein de stationnement à fond, puis engagez la première (1). 3. Coupez le contact. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas le véhicule lorsque la boîte-pont est au point mort (N). Le véhicule peut se déplacer inopinément et blesser quelqu’un. Utilisez la première et serrez le frein de stationnement à...
  • Page 315 Conduite AVERTISSEMENT : Certains dispositifs ajoutés, tels que des attelages de remorques de grande taille, des supports à bicyclettes ou à planches de surf, peuvent bloquer la zone de détection du sonar de recul et entraîner de fausses alertes. Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à...
  • Page 316: Caméra De Marche Arrière

    Conduite de désactiver le système; consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Tableau de bord pour obtenir plus de renseignements. Veillez à ce que les capteurs du sonar de recul (situés sur le pare-chocs arrière ou sur son bouclier) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants).
  • Page 317 Conduite • (1) Pare-chocs arrière • (2) Zone rouge • (3) Zone jaune • (4) Zone verte • (5) Ligne médiane du véhicule Soyez toujours vigilant lors des manœuvres de recul. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et les objets dans la zone verte sont plus éloignés.
  • Page 318 Conduite d’eau, de neige, de boue ou d’une autre substance. Le cas échéant, nettoyez la lentille de la caméra avant d’utiliser le système de caméra de marche arrière. AVERTISSEMENT : Le système de caméra de marche arrière est un dispositif supplémentaire d’aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la couverture.
  • Page 319 Conduite CONDUITE EN MODE 4 ROUES MOTRICES (4X4) (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Des renseignements importants sur l’utilisation sécuritaire de ce type de véhicule se trouvent à la section Préparatifs avant la conduite du présent chapitre. Lorsque vous mettez en fonction le mode de conduite 4 roues motrices 4), la puissance est transmise aux quatre roues par l’intermédiaire d’une boîte de transfert.
  • Page 320 Conduite Dispositif de sélection électronique du mode 4 roues motrices en marche (selon l’équipement) Si votre véhicule est équipé du mode de sélection électronique 4 roues motrices en marche et que vous sélectionnez le mode 4x4 gamme basse pendant que le véhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h), le système à...
  • Page 321 Conduite • Pour que le dispositif puisse fonctionner correctement, assurez-vous que les deux moyeux déverrouillables sont réglés de la même façon, (les deux en position VERROUILLÉ ou en position DÉVERROUILLÉ. Pour engager la position VERROUILLÉ, tournez complètement les moyeux dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 322 Conduite 2H (2 roues motrices gamme haute) – pour la conduite normale sur route. Actionne les roues arrière seulement. 4H (4 roues motrices gamme haute) – pour la conduite en hiver et hors route. Actionne les roues avant et arrière. Ce mode n’est pas conçu pour une utilisation sur chaussée sèche.
  • Page 323 Conduite Passage du mode 4H (4 roues motrices gamme haute) au mode 2H (2 roues motrices gamme haute) Placez le sélecteur de la boîte de transfert en mode 2H (2 roues motrices gamme haute) lorsque le véhicule est immobilisé ou qu’il roule à...
  • Page 324 Conduite Passage du mode 4L (4 roues motrices gamme basse) au mode 4H (4 roues motrices gamme haute) ou au mode 2H (2 roues motrices gamme haute) 1. Immobilisez le véhicule ou ralentissez à moins de 8 km/h (5 mi/h). 2.
  • Page 325 Conduite Utilisation du mode de sélection électronique 4 roues motrices en marche (selon l’équipement) Positions de la boîte de transfert à commande électronique Nota : Certains bruits peuvent se produire lorsque le dispositif 4 roues motrices change de gamme ou s’engage. Ceci est normal. 2WD (2 roues motrices gamme haute) –...
  • Page 326 Conduite Passage du mode 4x4 GAMME HAUTE (4 roues motrices gamme haute) au mode 2WD (2 roues motrices gamme haute) Tournez le sélecteur du système 4 roues motrices à la position 2WD (2 roues motrices gamme haute) à n’importe quelle vitesse en marche avant.
  • Page 327 Conduite Passage du mode 4x4 GAMME BASSE au mode 4x4 GAMME HAUTE ou au mode 2WD (2 roues motrices gamme haute) Si les exigences en matière de changement de gamme ne sont pas respectées, les témoins 4x4 GAMME BASSE ou 4x4 GAMME HAUTE clignoteront continuellement, selon le mode dans lequel le changement s’est amorcé.
  • Page 328 Conduite Ces différences, qui rendent votre véhicule plus polyvalent qu’un véhicule classique, peuvent aussi rendre sa maniabilité très différente de celle d’un véhicule de tourisme classique. Il est important de garder la maîtrise de la direction, en particulier sur terrain accidenté. Comme les variations de terrain peuvent provoquer de vives réactions de la direction, tenez toujours le volant par le pourtour.
  • Page 329 Conduite N’oubliez pas que votre sécurité et celle des autres doivent constituer votre première préoccupation. AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas.
  • Page 330 Conduite la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter. N’appuyez pas brusquement sur l’accélérateur ou sur la pédale de frein pour accélérer ou ralentir. Évitez de donner des coups de volant, d’accélérer ou de freiner brusquement, ce qui pourrait vous faire perdre la maîtrise du véhicule et entraîner son renversement ou des blessures.
  • Page 331 Conduite AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. Systèmes à quatre roues motrices Un dispositif à quatre roues motrices (lorsqu’un mode 4 roues motrices est sélectionné) utilise les quatre roues pour propulser le véhicule.
  • Page 332 Conduite Conduite dans l’eau et dans la boue Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement, car l’adhérence et le freinage peuvent être limités. Avant de traverser une nappe d’eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui immergeraient les moyeux et conduisez lentement.
  • Page 333 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 334 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas la pente au point mort, mais rétrogradez manuellement. Si le véhicule est équipé...
  • Page 335: Utilisation Du Véhicule Comme Source D'alimentation Fixe

    La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 336: Conduite Dans L'eau

    Les véhicules Ford Super Duty sont approuvés pour l’utilisation d’une prise de mouvement destinée à l’entraînement d’équipements stationnaires, dans les limites stipulées dans le Manuel Ford à...
  • Page 337: Déneigement

    Des freins humides ne sont pas aussi efficaces que des freins secs. DÉNEIGEMENT Pour le déneigement, Ford recommande d’utiliser un véhicule de la Série F Super Duty équipé de l’ensemble chasse-neige offert en option. Installation du chasse-neige Les limites de poids et les directives relatives au choix et au montage d’un chasse-neige sont fournies dans la section Chasse-neige du Manuel...
  • Page 338 • Une correction du parallélisme des roues avant peut être nécessaire pour prévenir l’usure prématurée des pneus. Les spécifications sont stipulées dans le Manuel de réparation Ford. • Les phares peuvent nécessiter un nouveau réglage. • Les pressions de gonflage des pneus recommandées pour la conduite générale sont stipulées sur l’étiquette d’homologation du véhicule.
  • Page 339 AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ou de modifier les systèmes de retenue supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. AVERTISSEMENT : Tout équipement supplémentaire, comme un chasse-neige, peut entraver le fonctionnement des capteurs de choc des sacs gonflables et accroître les risques de blessures.
  • Page 340 Conduite Fonctionnement de la boîte de vitesses pendant le déneigement Conduisez le véhicule en plaçant le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique en position D (surmultipliée) et le commutateur de la fonction REMORQUAGE-CHARGE LOURDE en position ARRÊT. • Pour déneiger une surface restreinte à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), placez la boîte de transfert en mode 4x4 GAMME BASSE.
  • Page 341: Dépannage

    Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 342 Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1-800-241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1-800-665-2006.
  • Page 343: Commande Des Feux De Détresse

    Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
  • Page 344: Fusibles Et Relais

    Dépannage L’interrupteur est coiffé d’un bouton rouge. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si aucune trace de fuite n’est présente, réinitialisez l’interrupteur en enfonçant le bouton de réinitialisation.
  • Page 345 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 346 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé dans l’espace pour les jambes du passager. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, tirez (vers soi) sur le couvercle. Une fois les agrafes libérées, le couvercle s’enlève facilement.
  • Page 347 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) 15 A Système audiovisuel familial 30 A Inutilisé (rechange) 10 A Éclairage du clavier, interverrouillage du levier sélecteur, SPBJB 20 A Clignotants...
  • Page 348 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A Lampe d’aire de chargement, lampes dirigées vers le sol, commutateur rétroéclairé 10 A Inutilisé (rechange) 7,5 A Commutateur de rétroviseur à commande électrique, siège du conducteur à commande électrique (à mémoire) Inutilisé...
  • Page 349 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Commutateur de rétroviseur télescopique, lampes de lecture, éclairage sous capot et de miroir de pare-soleil (protection antidécharge de la batterie) 10 A Tableau de bord 20 A Alimentation du commutateur d’allumage, fusibles de l’habitacle 28, 42, 43, 44, and 45, bobine de relais de démarreur no 57 du compartiment...
  • Page 350 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Émetteur-récepteur du système antidémarrage (PATS), commandes de tableau de bord 10 A Chauffage-climatisation, commande 20 A Haut-parleur d’extrêmes-graves 20 A Radio, système de radionavigation et amplificateur 20 A Module 4x4, module radio satellite, SYNC , GPS 15 A...
  • Page 351 Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
  • Page 352 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Relais Moteur de ventilateur, commande variable de vitesse du moteur de ventilateur (régulation électronique automatique de la température à deux zones) Relais Sélection électronique 4 roues motrices...
  • Page 353 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Relais Essuie-glace Relais Module de commande de pompe d’alimentation, injecteurs de carburant (moteurs à essence), module de commande d’injection de carburant (moteurs diesel) Relais Phares de recul, sonar de recul, fusible 63 du compartiment moteur Relais Feu stop/clignotant gauche de...
  • Page 354 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 25 A** Relais de feu stop/clignotant de remorque 5 A** Bobines de relais de sélection électronique 4 roues motrices en marche 10 A** Moteurs à essence : Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, électrovanne de mise à...
  • Page 355 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 50 A* Module de commande de bougies de préchauffage no 2 (moteurs diesel seulement) 30 A* Relais de sélection électronique 4 roues motrices en marche (gamme haute-basse) 30 A* Moteur d’essuie-glace 30 A* Bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur,...
  • Page 356 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Relais Barre omnibus d’alimentation du module de commande du groupe motopropulseur (fusibles 68, 70, 72, 74, 76) (moteurs à essence seulement) Diode Système de démarrage intégré par impulsion (OTIS) Diode Embrayage du climatiseur Diode Pompe d’alimentation...
  • Page 357: Remplacement D'un Pneu À Plat

    Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A** Moteurs à essence : Bobines d’allumage Moteurs diesel : Module de commande du moteur 2 A** Système de caméra de marche arrière 20 A** Moteurs à essence : puissance du véhicule : sonde d’oxygène chauffée de gaz d’échappement, CMS, capteur du débit d’air massique, soupape de...
  • Page 358 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 359 Dépannage 2. Roue de secours de dimension normale mais différente avec étiquette : Ce type de roue de secours porte l’étiquette suivante : « PNEU ET JANTE POUR USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT ». Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : •...
  • Page 360 Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut avoir un impact négatif sur les points suivants : • Tenue de route, stabilité et performances de freinage • Confort et bruit • Garde au sol et stationnement le long d’un trottoir •...
  • Page 361 Dépannage Consultez le feuillet d’instructions (situé dans la boîte à gants) pour obtenir des directives détaillées sur le changement d’une roue. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. • Boîte de vitesses automatique : placez le levier sélecteur en position P (stationnement).
  • Page 362 Dépannage Outil Emplacement Levier de manœuvre du cric, Cabine simple : fixés au plancher démonte-roue, rallonge du levier derrière le siège du conducteur de manœuvre du cric (disponibles Cabine double : fixés au plancher uniquement sur les modèles à sous le siège arrière roues arrière jumelées) et cales de Cabine six places : fixés au roue (disponibles uniquement sur...
  • Page 363 Dépannage 2. Fixez la clé d’antivol de roue de secours (A) au levier de manœuvre du cric (B). 3. Insérez complètement le levier de manœuvre du cric (muni d’une rallonge) dans le trou du pare-chocs et dans le tube guide. La clé et le verrou s’engagent lorsque vous donnez une légère poussée au levier et que vous le faites tourner dans le...
  • Page 364 Dépannage AVERTISSEMENT : Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d’être frappé par un autre véhicule pendant l’utilisation du cric ou le remplacement de la roue.
  • Page 365 Dépannage 6. Placez le cric comme indiqué par les directives suivantes : • Avant (4 2) • Avant, côté conducteur (4 4) Nota : Assurez-vous que le cric s’engage bien sur le plat prévu à cet effet du côté extérieur du différentiel.
  • Page 366 Dépannage • Arrière Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté...
  • Page 367 Dépannage vissez-les jusqu’à ce que la roue soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n’avez pas abaissé le véhicule. 10. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 368 Dépannage • Essieu avant, côté passager (4x4) : modèles F–350 dotés de roues arrière jumelées Nota : Vu depuis l’arrière du véhicule, pour mieux montrer le point de levage. Nota : Placez le cric directement sous l’essieu et du côté intérieur de la barre de réaction de telle façon que le cric dégage la barre.
  • Page 369 Dépannage • Essieu arrière : F-450, F-550 13. Engagez la poignée du cric sur le raccord d’actionnement de la pompe. 14. Pompez de bas en haut avec le levier de manœuvre du cric jusqu’à ce que la roue soit complètement soulevée.
  • Page 370 Dépannage Les opérations suivantes s’appliquent à tous les véhicules : 18. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié.
  • Page 371 Dépannage 20. Rangez le cric, le levier de manœuvre du cric et le démonte-roue. Fixez le cric fermement pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant la conduite. 21. Retirez les blocs qui retiennent les roues. L’étape suivante s’applique seulement aux véhicules F–250/F–350 à...
  • Page 372 Dépannage 2. Tenez l’enjoliveur de sorte que toutes les attaches sont bien appuyées à l’embase des écrous de roue. 3. Utilisez votre main ou un maillet en caoutchouc pour fixer l’enjoliveur en suivant un motif étoilé. Il devrait y avoir un espace égal entre l’enjoliveur et la roue.
  • Page 373 Dépannage Rangement du pneu crevé ou de la roue de secours Nota : Le câblage pourrait être endommagé et vous pourriez perdre la roue de secours si vous ne respectez pas les directives de rangement de la roue de secours. 1.
  • Page 374: Couple De Serrage De L'écrou De Roue

    * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Il est important de suivre les procédures de montage des roues et de serrage des écrous adéquates.
  • Page 375: Démarrage-Secours

    Dépannage Inspectez l’avant-trou de la roue avant l’installation. Si vous remarquez des traces de corrosion autour du trou pilote, utilisez un chiffon propre pour éliminer au mieux la corrosion et appliquez de la graisse. Avec le doigt, appliquez une petite quantité de graisse, soit environ 1 cm carré, uniquement autour de la surface du trou pilote (1).
  • Page 376 Dépannage 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. 3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à...
  • Page 377 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 378 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. Nota : Ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, ni aux couvercles de soupape, au collecteur d’admission ni aux composants électriques comme points de mise à...
  • Page 379 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. Nota : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 380 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 381: Remorquage

    Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Dans le cas d’un modèle 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol au moyen d’un lève-roues.
  • Page 382 être déposée pour que le véhicule puisse utiliser le lève-roues d’une dépanneuse. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 383 Dépannage Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 384: Assistance À La Clientèle

    Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces reconditionnées ou autres pièces autorisées par Ford.
  • Page 385 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. 2010 F-250/350/450/550 (f23)
  • Page 386: En Californie (États-Unis Seulement)

    Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 387: Programme Auto Line Du Better Business Bureau (Bbb)

    Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation, et si la demande est admissible, vous pouvez...
  • Page 388: Programme De Médiation Et D'arbitrage

    AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1-800-392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 389: Pour Recevoir De L'aide À L'extérieur Des États-Unis Et Du Canada

    L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 390: Commande De Documentation Supplémentaire

    Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à : Ford du Canada Limitée Service des publications techniques CHQ202 The Canadian Road C.P.
  • Page 391: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 392: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 393: Peinture Écaillée

    Nettoyage chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. • N’utilisez pas de produits abrasifs tels qu’une laine d’acier ou des tampons à récurer en plastique qui rayent les surfaces chromées.
  • Page 394 Nettoyage autorisé. Les accumulations de saleté et de poussière produite par les freins peuvent être nettoyées à l’aide d’une éponge; rincez ensuite à l’aide d’un fort jet d’eau. • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes.
  • Page 395: Pièces Extérieures En Plastique (Non Peintes)

    Nettoyage • Moteur à essence V8 5.4L • Moteur essence V10 6.8L PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage courant, utilisez le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A).
  • Page 396: Glaces Et Balais D'essuie-Glace

    Nettoyage • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42). GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de certaines substances sur le pare-brise ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement.
  • Page 397 Nettoyage • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables.
  • Page 398 Nettoyage Enlevez la poussière des parties ultrabrillantes avec un chiffon propre et sec ou utilisez un chiffon à épousseter Motorcraft (ZC-24 ou ZC-25) ou des mitaines à épousseter Motorcraft (ZC-47). Pour le nettoyage général, utilisez de l’eau douce savonneuse et un chiffon doux et humide, puis asséchez le tout avec un chiffon propre et sec ou utilisez le nettoie-vitres Motorcraft Ultra-Clear en aérosol...
  • Page 399 Nettoyage • N’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures.
  • Page 400 Nettoyage Nota : Dans certains cas, un transfert de couleur ou de teinture peut se produire si vos vêtements mouillés entrent en contact avec les surfaces en cuir. Dans ce cas, il faut nettoyer le cuir sans tarder pour éviter que les taches demeurent de façon permanente.
  • Page 401: Soubassement De Carrosserie

    Nettoyage Revitalisation Vous pouvez vous procurer du Revitalisant pour cuir King Ranch auprès de la compagnie King Ranch Saddle Shop. Visitez le site Web de l’entreprise à l’adresse www.krsaddleshop.com, ou téléphonez sans frais (aux États-Unis) au 1-800-282-KING (5464). Si vous ne pouvez pas vous procurer du Revitalisant pour cuir King Ranch, utilisez un autre revitalisant pour cuir de qualité...
  • Page 402: Produits D'entretien Ford Et Lincoln

    Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé vous propose un vaste choix de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes...
  • Page 403: Entretien Et Caractéristiques

    Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 404: Ouverture Du Capot

    Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 405 Entretien et caractéristiques 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le verrou auxiliaire du capot situé sous la calandre, près du phare, côté passager. Faites glisser la poignée pour libérer le verrou auxiliaire. 3. Soulevez le capot jusqu’à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte.
  • Page 406: Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, consultez le Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6.0L et 6.4L à injection directe Power Stroke. Moteur à essence V8 5.4L 1.
  • Page 407 Entretien et caractéristiques Moteur essence V10 6.8L 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Batterie 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 4. Bouchon de remplissage d’huile moteur 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
  • Page 408: Liquide De Lave-Glace

    Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 409: Remplacement Des Balais D'essuie-Glace

    Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Appuyez sur la patte de blocage pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 410 Entretien et caractéristiques • Moteurs à essence 5.4L et 6.8L seulement; pour obtenir des renseignements sur le moteur diesel, consultez le Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6.0L et 6.4L à injection directe Power Stroke. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau.
  • Page 411 Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité qui répond aux exigences du moteur de votre véhicule.
  • Page 412: Batterie

    Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée.
  • Page 413 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 414 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez vos mains après avoir manipulé de telles pièces. La commande électronique du moteur de votre véhicule est régie par un ordinateur de bord, lequel est également alimenté...
  • Page 415: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des batteries d’automobile.
  • Page 416 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère de niveau maximal à froid NIVEAU MAXIMAL À FROID ou être dans la PLAGE DE NIVEAU À...
  • Page 417 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Ne versez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de lave-glace. Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d’être grandement réduite. • Ne mélangez pas les liquides de refroidissement. Ajoutez le type de liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule.
  • Page 418 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d’expansion. Le circuit de refroidissement étant sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir avec force lorsque le bouchon est légèrement desserré.
  • Page 419 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
  • Page 420 Entretien et caractéristiques Si vous conduisez par temps très chaud : • Il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. • N’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %. •...
  • Page 421: Filtre À Carburant

    Entretien et caractéristiques Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : • la puissance du moteur est réduite; • le climatiseur est désactivé. Un fonctionnement prolongé du moteur augmentera la température du moteur. Le moteur s’arrêtera complètement, ce qui provoquera une augmentation de l’effort requis pour freiner et tourner le volant.
  • Page 422: Carburants Pour Véhicules Automobiles

    Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression.
  • Page 423 Entretien et caractéristiques permanentes. En cas d’ingestion, consultez tout de suite un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires.
  • Page 424 Entretien et caractéristiques Ravitaillement AVERTISSEMENT : Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
  • Page 425 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon de réservoir de carburant autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 426 Entretien et caractéristiques Votre véhicule n’est pas conçu pour consommer du carburant ou des additifs contenant des éléments métalliques, y compris les additifs à base de manganèse. Nota : L’utilisation d’autres types de carburant peut endommager le groupe motopropulseur, réduire les performances du véhicule et entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie.
  • Page 427: Quelques Principes De Base Pour La Réduction De La Consommation De Carburant

    Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 428 Entretien et caractéristiques Remplissage du réservoir La contenance publiée du réservoir de carburant de votre véhicule est égale à la contenance nominale indiquée dans la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
  • Page 429 Entretien et caractéristiques 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons). 3. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, refaites le plein et notez le kilométrage courant au compteur.
  • Page 430 Entretien et caractéristiques • L’utilisation du climatiseur et du dégivreur peut augmenter la consommation. • Il est recommandé de mettre le programmateur de vitesse hors fonction dans les régions montagneuses s’il se produit inutilement des changements de vitesse, car le passage constant entre les rapports supérieurs peut augmenter la consommation de carburant.
  • Page 431: Dispositifs Antipollution

    Si des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou des pièces homologuées par Ford sont utilisées pour le remplacement ou la 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 432 Entretien et caractéristiques réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 433 Entretien et caractéristiques véhicule fonctionnent conformément aux normes gouvernementales. Le circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à bien effectuer l’entretien de votre véhicule. Lorsque le témoin d’anomalie du moteur s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a détecté une anomalie. Le témoin d’anomalie du moteur peut s’allumer en cas d’anomalie intermittente.
  • Page 434 Entretien et caractéristiques correctement (l’ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n’ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien. Si le témoin d’anomalie du moteur est allumé...
  • Page 435: Liquide De Direction Assistée

    Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON • Moteur à essence illustré; moteur diesel semblable.
  • Page 436: Liquide De Frein

    Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN • Servofrein à dépression • Servofrein hydraulique Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacées. Un niveau de liquide se situant entre les repères MIN et MAX est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
  • Page 437: Huile Pour Boîte De Vitesses

    Si ce niveau baisse, ajoutez du liquide jusqu’au repère sur le réservoir. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 438 Entretien et caractéristiques environ 30 km (20 mi) de conduite. Si votre véhicule vient de rouler à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction d’une remorque, coupez le moteur et attendez environ 30 minutes pour permettre à...
  • Page 439 Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de fonctionnement (66 à 77 °C [150 à 170 °F]). L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 à...
  • Page 440 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 441: Liquide De Boîte De Transfert (Selon L'équipement)

    3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. FILTRE À AIR Pour les intervalles de replacement du filtre à...
  • Page 442 Entretien et caractéristiques Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre. La procédure qui suit s’applique aux véhicules équipés d’un moteur à essence. Si votre véhicule est équipé d’un moteur diesel, consultez le Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6.0L et 6.4L à...
  • Page 443: Pièces De Rechange

    Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 444 Entretien et caractéristiques 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 445 Entretien et caractéristiques 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 446 Entretien et caractéristiques 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 447 Entretien et caractéristiques 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 448 Entretien et caractéristiques 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 449 Entretien et caractéristiques 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 450: Caractéristiques Du Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 5.4L Moteur V10 6.8L Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 Écartement des 1,0 à 1,1 mm 1,0 à 1,1 mm électrodes (0,039 à...
  • Page 451: Identification De Votre Véhicule

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 452 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
  • Page 453: Désignations Des Codes De Boîte De Vitesses

    Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Code Description Boîte manuelle à...
  • Page 454: Accessoires

    ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 455 Accessoires Apparence intérieure Éclairage ambiant Rétroviseur électrochromique avec affichage de boussole et de la température Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Doublures de caisse et tapis de caisse Organisation et gestion de cargaison Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité...
  • Page 456 Accessoires • Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal Communications Commission » (FCC) réglementent l’utilisation des appareils de communication mobiles tels qu’émetteurs-récepteurs radio, téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Tout accessoire de ce type monté...
  • Page 457: Programme D'entretien Prolongé Ford

    Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d’expiration de votre PEP de Ford, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Ainsi, lorsque vous serez prêt à vendre, vos acheteurs potentiels seront rassurés et seront plus portés à acheter votre véhicule.
  • Page 458 Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
  • Page 459 Programme d’entretien prolongé Ford 2010 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 460: Index

    Appui-te ˆ te ......184, 191 Boı ˆ te de vitesses Assistance a ` la cliente ` le ...341 huiles, contenances ....444 accessoires offerts par Ford Boîte de vitesses pour votre ve ´ hicule ....402 interverrouillage du levier assistance hors des sélecteur ........307...
  • Page 461 Index Boı ˆ tier de distribution Chai ˆ ne audio (voir Radio) .....45, 48, 57 e ´ lectrique (voir Fusibles) ..351 Chargement du ve ´ hicule ..273 Bouchon de re ´ servoir de Chasse-neige ....7, 337–339 carburant (voir Remplissage du re ´...
  • Page 462 Index Contenances ......444 Ensemble préaménagement ambulance ........7 Contrôle et entretien du circuit de diagnostic embarqué Entrée sans clé (OBD II) ........433 clavier ........177 Entre ´ e sans cle ´ programmation d’un code d’acce ` s ........177 De ´ fauts compromettant la se ´...
  • Page 463 Index remplacement des indicateur de température ampoules ......129–134 d’huile à boîte de vitesses ..26 Feux de de ´ tresse ......343 Indice d’octane ......426 Feux de jour (voir Feux) ..122 Interrupteur automatique de Filtre a ` air ......441–443 pompe d’alimentation ....343 Frein de stationnement ....302 Interrupteur du sac gonflable Freinage antiblocage...
  • Page 464 Index commande automatique des phares ........121 feux de croisement ....123 Miroir de courtoisie éclairé sur feux de jour ......122 pare-soleil ........136 feux de route ......123 Module de commande de frein remplacement des de remorque – intégré .....286 ampoules ......129–131 Moteur ........450 Phares antibrouillards ....122 circuit de refroidissement a ` Pie ` ces Motorcraft...
  • Page 465 Index Prise de courant auxiliaire ..138 clignotant ........146 Prise d’entrée auxiliaire .....67 Rétroviseurs extérieurs à commande Programmateur de vitesse ..147 électrique ........142 Programmateur de vitesse de croisière (Voir Programmateur Re ´ troviseurs de vitesse) .........147 rabattables ....143, 145–146 re ´ troviseur a ` re ´ glage automatique ......141 Rétroviseurs à...
  • Page 466 Index Siège d’enfant sièges arrière ..222, 226, 231 Télécommande sans fil Sièges d’enfant - rehausseurs ..237 Homelink .........156 Sonar de recul ......314 Te ´ moins et indicateurs ....14 Témoins et indicateurs Support lombaire, freinage antiblocage (ABS) ...301 sie ` ges .........188–189 Temporisation d’alimentation Survoltage ........375 des accessoires ......141...

Ce manuel est également adapté pour:

F-350 2010F-450 2010F-550 2010

Table des Matières