Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Angle Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora angular
Haakse slijpmachine
Szlifierka kątowa
Kézi sarokcsiszoló gép
Unghi polizor
Úhlová bruska
Uhlová brúska
WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2
EN
P06
D
P15
F
P24
I
P32
ES
P40
NL
P48
PL
P56
HU
P64
RO
P73
CZ
P81
SK
P89

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WX22AG

  • Page 1 Angle Grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora angular Haakse slijpmachine Szlifierka kątowa Kézi sarokcsiszoló gép Unghi polizor Úhlová bruska Uhlová brúska WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov...
  • Page 6: Technical Data

    14. WHEEL GUARD FOR GRINDING 15. WHEEL GUARD FOR CUTTING* * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- designation of machinery, representative of Angle Grinder) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2...
  • Page 7: Vibration Information

    Spanner Anti-vibration auxiliary handle Metal grinding disc (WX22AG WX23AG WX23AG.1) We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake.
  • Page 8: Safety Instructions For All Operations

    SAFETY INSTRUCTIONS excess wear, , wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is FOR ALL OPERATIONS dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and SAFETY WARNINGS COMMON FOR installing an accessory, position yourself GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF and bystanders away from the plane of the OPERATIONS:...
  • Page 9: Further Safety Instructions For All Operations

    snag your clothing, pulling the accessory Always use auxiliary handle, if provided, into your body. for maximum control over kickback or n) Regularly clean the power tool’s torque reaction during start-up. The air vents. The motor’s fan will draw the operator can control torque reactions or dust inside the housing and excessive kickback forces, if proper precautions are...
  • Page 10 d) Wheels must be used only for wheel may bind, walk up or kickback if the recommended applications. For power tool is restarted in the workpiece. e) Support panels or any oversized example: do not grind with the side of workpiece to minimize the risk of cut-off wheel.
  • Page 11: Intended Use

    SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the To reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual INTENDED USE: The machine is intended for cutting, roughing and brushing metal and stone materials Double insulation without using water.
  • Page 12 Cutting See Fig. H maintenance. Brush Wear Indicator Your power tool requires no additional (WX22AG /WX23AG/ See Fig. I lubrication or maintenance. WX23AG.2) There are no user serviceable parts in your Auto-Stop Carbon Brush power tool.
  • Page 13: Environmental Protection

    TROUBLESHOOTING PLUG REPLACEMENT ( UK & IRELAND ONLY ) Although your new angle grinder is really very simple to operate, if you do experience If you need to replace the fitted plug then problems, please check the following: follow the instructions below. 1.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Angle Grinder Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- designation of machinery, representative of Angle Grinder) Function Peripheral and lateral grinding Complies with the following Directives, 2006/42/EC...
  • Page 15: Technische Daten

    12. SCHLEIFBÜRSTEN-INDIKATOR (WX22AG/WX23AG/WX23AG.2) 13. SCHEIBE* 14. SCHLEIF-SCHUTZHAUBE 15. SCHUTZHAUBE ZUM TRENNEN* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2(AG- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Winkelschleifer) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Nennspannung 220-240V~50Hz...
  • Page 16 ZUBEHÖRTEILE Schlüssel Anti-vibrationshandgriff Metall-Trennscheiben (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    SICHERHEITSHINWEISE am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr FÜR ALLE ANWENDUNGEN stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM g) Verwenden Sie keine beschädigten SCHLEIFEN, TRENNSCHLEIFEN.: Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Trennschleifmaschine.
  • Page 18 Arbeiten ausführen, bei denen Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen das Einsatzwerkzeug verborgene Rückschlag und entsprechende Stromleitungen oder das eigene Warnhinweise Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer spannungsfuhrenden Leitung kann eines hakenden oder blockierten drehenden auch metallene Gerateteile unter Spannung Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, setzen und zu einem elektrischen Schlag...
  • Page 19 d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig Materialabtrag mit der Kante der Scheibe im Bereich von Ecken, scharfen bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf Kanten usw. Verhindern Sie, dass diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Einsatzwerkzeuge vom Werkstück Spannflansche in der richtigen Größe zurückprallen und verklemmen.
  • Page 20 SYMBOLE Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig Lesen Sie unbedingt die fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe Anleitung, damit es nicht zu verhaken, aus dem Werkstück springen Verletzungen kommt oder einen Rückschlag verursachen. e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Schutzisolation...
  • Page 21: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Trennen von Metall immer „Schütteleffekt“ Ihrer die Schutzhaube zum Handgelenke. Trennen (15). Trennschneiden Siehe. H Einstellen der Siehe. B Schleifbürsten-Indikator Schutzvorrichtung (WX22AG /WX23AG/ Siehe. I Einstellen der äußeren WX23AG.2) Siehe. C1 C2 Flanschklemmung Arbeitshinweise Siehe. J Das Getriebegehäuse (WX23AG.1) Siehe. D Drehen Ersetzen der Kohlebürste...
  • Page 22: Umweltschutz

    TIPPS ZUR ARBEIT MIT frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das IHREM WERKZEUG Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz. Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum 1. Starten Sie immer im Leerlauf und lassen Entfernen von Staub und vermeiden Sie das Sie die Schleifmaschine erst die volle Beschädigen innerer Teile.
  • Page 23: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄ-RUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Winkelschleifer Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2(AG- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Winkelschleifer) Funktion Außenflächen und kanten schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    15. CARTER DE PROTECTION POUR LE TRONÇONNAGE* *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Tension Nominale- Fréquence...
  • Page 25: Accessoires

    ACCESSOIRES Clé Poignée latérale Disque de meulage des métaux (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Utilisez des accessoires de bonne qualité et de marque. Choisissez les mèches adaptées au travail à réaliser. Reportez vous à l’emballage pour de plus amples informations.
  • Page 26: Instructions De Securite Pour Tout Usage

    INSTRUCTIONS DE g) N’utilisez pas un accessoire endommagé. Vérifiez, avant chaque SECURITE POUR TOUT utilisation, que les accessoires USAGE comme les disques abrasifs ne soient pas fendus ni fêlés, que Avertissements de sécurité communs les plateaux ne soient ni fissurés pour les opérations de tronçonnage par ni excessivement usés.
  • Page 27 electrique et provoquer un choc electrique disque qui subit le pincement peut creuser sur l’operateur. la surface du matériau forçant le disque k) Placez le cordon à distance de à sortir ou s’éjecter. Le disque peut soit l’accessoire en rotation. Si vous perdez sauter vers l’opérateur, soit dans le sens le contrôle de l’outil, le cordon peut être opposé, selon la direction de mouvement...
  • Page 28 recommandés pour votre outil découpe et n’exercez pas de pression électrique, avec la protection conçue excessive. N’essayez pas de faire spécialement pour le disque choisi. une profondeur de coupe excessive. Les disques pour lesquels l’outil électrique Une sur-contrainte du disque augmente la n’a pas été...
  • Page 29: Restrictions D'utilisation

    SYMBOLES FONCTIONNEMENT Remarque:Avant d’utiliser cet outil, lire Pour réduire le risque de blessure, attentivement les instructions. l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions RESTRICTIONS D’UTILISATION L ’appareil est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage des matériaux en Classe de protection métal et en Pierre sans utilisation d’eau.
  • Page 30: Conseils D'utilisation De La Meuleuse D'angle

    Coupe Voir Fig. H Témoin d'usure de brose ENTRETIEN (WX22AG /WX23AG/ Voir Fig. I WX23AG.2) Retirer la fiche de la prise avant de Brosses Au Carbone Arret procéder à un réglage, une réparation ou Voir Fig. J Auto (WX23AG.1)
  • Page 31: Dépannage

    Déclarons ce produit, vibre, vérifiez que le fl asque extérieur est Description WORX Meuleuse d’angle bien serré. Vérifiez également que le disque Modèle WX22AG WX23AG WX23AG.1 est correctement installé sur le flasque WX23AG.2 (AG- désignations des pièces, intérieur. illustration de la Meuleuse d’angle) 3.
  • Page 32: Dati Tecnici

    14. CUFFIA DI PROTEZIONE PER LEVIGATURA 15. CUFFIA DI PROTEZIONE PER LA TRONCATURA* *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- Designazione del macchinario, rappresentativo della Smerigliatrice angolare) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2...
  • Page 33 ACCESSORI Chiave Impugnatura supplementare antivibrazioni Mola per metallo (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Si consiglia di acquistare tutti gli accessori dal rivenditore dove si è acquistato l’apparecchio. Utilizzare accessori di buona qualità, contrassegnati da un marchio conosciuto. Scegliere il grado in base al lavoro da eseguire. Per ulteriori dettagli fare riferimento alla confezione degli accessori.
  • Page 34 ISTRUZIONI SULLA Prima di ogni uso ispezionare l’accessorio, quali dischi abrasive SICUREZZA PER OGNI TIPO per verificare la presenza di schegge DI FUNZIONAMENTO e fessure, i supporti dei tamponi per controllare la presenza di fessure, Avvisi di sicurezza comuni per le usura o eccessiva usura.
  • Page 35 Il contatto con un cavo sotto tensione mette il disco in una condizione di stallo puo mettere sotto tensione anche parti temporaneo e in al conseguente movimento metalliche dell’apparecchio, causando una incontrollato in direzione opposta scossa elettrica. dell’accessorio in rotazione, nel punto in cui si k) Posizionare il cavo in modo che sia è...
  • Page 36 o una lama di sega dentata. Questo tipo dimensioni maggiori non sono idonei per le velocità più elevate di utensili più piccoli di lama crea frequenti rimbalzi all’indietro e potrebbero rompersi. con conseguente perdita del controllo. Altre istruzioni sulla sicurezza per taglio Altre istruzioni sulla sicurezza per Altri avvisi di sicurezza specifici per le molatura e taglio...
  • Page 37: Montaggio E Funzionamento

    SIMBOLI PROCEDURA PER LA CARICA Per ridurre il rischio di lesioni, Nota: Leggere scrupolosamente il l’utente deve leggere il manuale di manuale delle istruzioni prima di usare istruzioni l’attrezzo. Classe protezione USO CONFORME ALLE NORME La macchina è idonea per troncare, sgrossare e spazzolare a secco materiali metallici e materiali pietrosi.
  • Page 38 Vedere Fig. H ruotare senza carico per 2-3 minuti. 7 . Verificare sempre che il pezzo da lavorare Indicatore consumo sia fissato saldamente per evitare che si spazzole (WX22AG / Vedere Fig. I sposti durante la lavorazione. WX23AG/WX23AG.2) Spazzole Di Carbone Ad Arresto Automatico Vedere Fig.
  • Page 39: Risoluzione Guasti

    50668 Köln distributore o persona egualmente qualificata per evitare pericoli. Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Smerigliatrice angolare Codice WX22AG WX23AG WX23AG.1 RISOLUZIONE GUASTI WX23AG.2 (AG- Designazione del macchinario, rappresentativo della Anche se la nuova smerigliatrice angolare Smerigliatrice angolare) è...
  • Page 40: Datos Técnicos

    15. CAPERUZA PROTECTORA PARA TRONZAR* * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS Modelo WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora angular) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Tensión nominal...
  • Page 41 ACCESORIOS Llave Empuñadura auxiliar disco abrasivo metal (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo lugar donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Consulte la sección “Consejos de trabajo” de este manual o en los estuches de los accesorios para más detalles.
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio SEGURIDAD PARA TODAS en busca de defectos: las ruedas LAS OPERACIONES abrasivas con grietas o residuos, los paneles de apoyo con grietas, Advertencias de seguridad comunes deterioros o desgaste excesivo.
  • Page 43 accesorios giratorios. Si pierde el de lijado podrían además romperse en estas condiciones. control, el cable podría cortarse o quedar El retroceso es el resultado del mal uso de la atascado, arrastrando su mano o brazo herramienta y/o un procedimiento de uso o hacia el accesorio giratorio.
  • Page 44 que la cara de amolado no alcance a de la rueda en el corte, aumentando la sobresalir del reborde de la caperuza posibilidad de retroceso o rotura de la de protección. Un disco de amolar rueda. b) No coloque su cuerpo alineado y detrás incorrectamente montado cuya cara del plano de giro de la rueda.
  • Page 45: Utilización Reglamentaria

    SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea Para reducir el riesgo de lesión, atentamente el manual de instrucciones. lea el manual de instrucciones UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido proyectado para tronzar, desbastar y cepillar metales y materiales de Clase de protección piedra sin la aportación de agua.
  • Page 46 7 . Asegúrese siempre de sostener Corte Véase la Fig. H firmemente la pieza de trabajo -con o sin Indicador de desgaste abrazaderas- para prevenir el movimiento. de cepillo (WX22AG / Véase la Fig. I WX23AG/WX23AG.2) MANTENIMIENTO Cepillos De Carbon Con Parada Automática Véase la Fig.
  • Page 47: Declaración De Conformidad

    50668 Köln su agente de servicio o por alguna persona cualificada para evitar riesgos. Declaran que el producto , Descripción WORX Amoladora angular Modelo WX22AG WX23AG WX23AG.1 RESOLUCIÓN DE WX23AG.2 (AG- denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora PROBLEMAS angular) Aunque su nueva amoladora de ingletes es Función Afilado periférico y lateral...
  • Page 48: Technische Gegevens

    13. SLIJPSCHIJF* 14. WIELKAP VOOR HET SLIJPEN 15. BESCHERMKAP VOOR DOORSLIJPEN* * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Haakse slijpmachine) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Spanning...
  • Page 49 TOEBEHOREN Stelsleutel Trillingsvrije extra handgreep metalen slijpschijf (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Gebruik producten van goede kwaliteit met een bekende merknaam. Gebruik de kwaliteit die u voor de klus nodig heeft.
  • Page 50 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES accessories voor gebruik: schuurschijven op spaanders en VOOR ALLE BEWERKINGEN barsten, scheuren en bovenmatige slijtage. Mocht de machine of een Deze veiligheidswaarschuwingen gelden accessoire vallen, inspecteer hem voor slijp-, schuur- en snijbewerkingen: dan op schade of gebruik een nieuw a) Deze machine is bedoeld om gebruikt accessoire.
  • Page 51 het draaiende accessoire. Verliest u graven waarna het wiel naar buiten schiet. Het wiel kan in de richting van de gebruiker de macht over de machine, dan kan het schieten of in de andere richting, afhankelijk snoer worden doorgesneden en bovendien van de bewegingsrichting van het wiel op kan uw hand of arm in het draaiende het moment dat het vast bleef zitten.
  • Page 52 Extra veiligheidsinstructies voor slijpen Extra veiligheidsinstructies voor afkorten en afkorten Andere veiligheidswaarschuwingen voor Veiligheidswaarschuwingen betreffende schurende snijbewerkingen: slijp- en schuurbewerkingen: a) Laat het snijwiel niet “vastlopen” a) Gebruik alleen een wieltype dat is en gebruik geen overmatige druk. aanbevolen voor de machine en de Probeer niet extra diep te snijden.
  • Page 53: Bedieningsinstructies

    SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik Om het risico op letsels van het gereedschap aandachtig het te beperken, moet u de instructieboekje. gebruikershandleiding lezen GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING De machine is bestemd voor het doorslijpen, Veiligheidsklasse afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water.
  • Page 54 Zie Fig. H 6. U zult dan een vonkenring zien rondom de draaiende schijf. Stop dan met snijden en Indicator voor laat de snijmachine gedurende 2-3 minuten borstelslijtage (WX22AG / Zie Fig. I afkoelen door deze onbelast te laten WX23AG/WX23AG.2) draaien.
  • Page 55: Problemen Oplossen

    Is de voedingskabel beschadigd, dan moet hij, Verklaren dat het product, om risico te voorkomen, worden vervangen Beschrijving WORX Haakse slijpmachine door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 een ander bevoegd persoon. WX23AG.2 (AG- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Haakse slijpmachine)
  • Page 56: Dane Techniczne

    13. TARCZA ŚCIERNA* 14. OSŁONA TARCZY SZLIFOWANIA 15. OSŁONA TARCZY DO CIĘCIA* * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Napięcie znamionowe...
  • Page 57: Informacje Dotyczące Drgań

    AKCESORIA Klucz Dodatkowy boczny uchwyt antywibracyjny Tarcza szlifierska do metalu (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie. Używać dobrej jakości akcesoriów znanych producentów. Wybierać klasę według rodzaju pracy, która ma być wykonana. Więcej szczegółów można znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu może również udzielić...
  • Page 58 INSTRUKCJE do średnicy kołnierza. Narzędzia robocze, które nie mogą być dokładnie BEZPIECZEŃSTWA osadzone na elektronarzędziu, obracają DLA WSZYSTKICH się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują OPERACJI i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące g) Nie można używać uszkodzonych operacji szlifowania lub cięcia: akcesoriów.
  • Page 59 przeciąć kabel elektryczny, zatrzymanie obracających się akcesoriów, które narzędzie można trzymać jedynie za z kolei spowoduje wytworzenie siły skierowanej izolowaną powierzchnię karbowaną. przeciwnie do kierunku obrotów w punkcie Kontakt z przewodem sieci zasilającej zablokowania. może spowodować przekazanie napięcia Na przykład, jeśli tarcza ścierna jest pęknięta lub na części metalowe elektronarzędzia, co zarysowana, jej zablokowanie lub zakleszczenie mogłoby spowodować...
  • Page 60 Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące operacji szlifowania i cięcia dotyczące operacji cięcia Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Dodatkowe ostrzeżenia bezpieczeństwa specyficzne dla szlifowania i cięcia dotyczące cięcia ściernego: ściernicą: a) Nie można dopuścić do a) Zawsze należy stosować osłony zakleszczenia tarczy tnącej lub przewidziane do wykorzystywanych przykładać...
  • Page 61: Instrukcja Obsługi

    SYMBOLE INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo uważnie przeczytać instrukcje. odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM instrukcjami. Elektronarzędzie przewidziane jest do cięcia, ścierania i obrabiania za pomocą szczotek materiałów metalowych i kamiennych bez użycia Podwójna izolacja wody.
  • Page 62 Cięcie Zob. Rys. H 7. Zawsze należy się upewniać, czy obrabiany przedmiot jest odpowiednio zabezpieczony. Wskaźnik zużycia szczotki (WX22AG /WX23AG/ Zob. Rys. I WX23AG.2) KONSERWACJA Szczotki węglowe automatycznego Zob. Rys. J Przed dokonywaniem jakichkolwiek zatrzymania (WX23AG.1)
  • Page 63: Deklaracja Zgodności

    50668 Köln Deklarujemy, że produkt, ROZWIĄZYWANIE Opis Szlifierka kątowa WORX PROBLEMÓW Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Mimo, iż ta szlifierka kątowa jest niezwykle prosta Funkcja Szlifowanie boczne i obwodowe w obsłudze, w przypadku wystąpienia problemów należy sprawdzić:...
  • Page 64: Műszaki Adatok

    12. KEFE KOPÁSJELZŐJE (WX22AG/WX23AG/WX23AG.2) 13. KORONG* 14. KORONGVEZETŐ CSISZOLÁSHOZ 15. KORONGVEZETŐ VÁGÁSHOZ* * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Feszültség 220-240V~50Hz 230-240V~50Hz Bemenő...
  • Page 65 TARTOZÉKOK Kulcs Rezgésgátló pótmarkolat Fémcsiszoló korong (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. Jó minőségű, márkás tartozékokat használjon. A tartozék típusát az elvégzendő munkának megfelelően válassza meg. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól.
  • Page 66 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK olyan betétszerszámok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az elektromos VALAMENNYI kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, MŰVELETHEZ erősen berezegnek és a készülék feletti uralom megszünéséhez vezethetnek. Csiszolásra vagy csiszoló-daraboló g) Ne használjon megrongálódott műveletekre vonatkozó biztonsági betétszerszámokat. Vizsgálja meg utasítások: minden egyes használat előtt a a) Ez az elektromos szerszám betétszerszámokat: ellenőrizze, nem sarokcsiszolóként vagy...
  • Page 67 j) Az elektromos kéziszerszámot csak További biztonsági előírások az összes a szigetelt fogantyúfelületeknél műveletre vonatkozóan fogva tartsa, ha olyan munkát végez, Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető amelynek során a betétszerszám tájékoztatók feszültség alatt álló, kívülről nem A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló látható...
  • Page 68 munkadarabról, vagy beékelődjön a csiszolótestekre ható oldalirányú erő a munkadarabba. A forgó betétszerszám csiszolótest töréséhez vezethet. e) Használjon mindig hibátlan, az Ön a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén által választott csiszolókorongnak könnyen beékelődik. Ez a készülék megfelelő méretű és alakú feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy befogókarimát.
  • Page 69 SZIMBÓLUMOK eléri a teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan folytatná a vágást. A korong ellenkező esetben beékelődhet, kiugorhat A sérülésveszély csökkentése a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz érdekében a felhasználónak el kell vezethet. olvasnia az utasításokat. e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékelődő...
  • Page 70 Lásd A2. Ábra köszönhető. felszerelni. Korongvezető vágáshoz Vágás Lásd H. Ábra VIGYÁZAT! Kefe kopásjelzője (WX22AG Fémvágáskor mindig Lásd I. Ábra /WX23AG/WX23AG.2) használja a korongvezetőt. Auto-Stop szénkefe (csak a Állítóvezető Lásd B. Ábra Lásd J. Ábra WX23AG.1 esetében)
  • Page 71: Hibaelhárítás

    JAVASLATOK A keresztül néha szikrák láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos kéziszerszámban. SAROKCSISZOLÓ Amennyiben az áramellátó kábel sérült, a HASZNÁLATÁHOZ gyártónak, a megbízott szerviznek vagy egy hasonlóan képesített szakembernek ki kell 1. Mindig terhelés nélkül indítson, és mielőtt cserélnie azt a kockázatok elkerülése érdekében.
  • Page 72: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX sarokcsiszoló Típus WX22AG/WX23AG/WX23AG.1/ WX23AG.2 (AG- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Rendeltetés Kerületi és oldalirányú csiszolás Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Az alábbi normáknak:...
  • Page 73: Date Tehnice

    14. APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU OPERAŢII DE POLIZARE 15. APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU OPERAŢII DE TĂIERE* * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt cuprinse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- denumirea echipamentului, reprezentând Polizor unghiular) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2...
  • Page 74 Cheie Mâner auxiliar anti-vibraţii Disc de polizat din metal (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Vă recomandăm să achiziţionaţi accesoriile de la acelaşi magazin de la care aţi cumpărat unealta. Utilizaţi accesorii de bună calitate, de la un producător cunoscut. Alegeţi tipul în funcţie de lucrarea pe care urmează...
  • Page 75 INSTRUCŢIUNI PRIVIND g) Nu utilizaţi un accesoriu deteriorat. Înainte de fiecare utilizare, inspectaţi SIGURANŢA PENTRU accesoriul, precum discurile TOATE OPERAŢIILE abrazive, în privinţa fisurilor şi crăpăturilor, talerele suport în Avertismente privind siguranţa comune privinţa crăpăturilor, rupturilor sau pentru operaţiile de polizare sau uzurii excesive.
  • Page 76 componentele metalice ale sculei electrice şi suprafaţa materialului, cauzând ieşirea discului duce la electrocutrare. sau reculul acestuia. Discul poate sări spre k) Poziţionaţi cablul la distanţă de utilizator sau în direcţie opusă acestuia, în funcţie accesoriul aflat în rotaţie. Dacă pierdeţi de direcţia de mişcare a discului în punctul de controlul, cablul poate fi tăiat sau agăţat şi blocare.
  • Page 77 pentru maşina dumneavoastră retezat şi nici nu aplicaţi o presiune electrică şi apărătoarea specifică excesivă. Nu încercaţi să executaţi proiectată pentru discul selectat. o adâncime excesivă a tăieturii. Discurile pentru care nu a fost concepută Supratensionarea discului măreşte sarcina maşina electrică nu pot fi protejate şi susceptibilitatea de a torsiona sau a de a corespunzător şi nu sunt sigure.
  • Page 78: Destinaţia De Utilizare

    SIMBOLURI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pentru reducerea riscului de ac- Notă: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu cidentare, utilizatorul trebuie să atenţie manualul de instrucţiuni. citească manualul de instrucţiuni. DESTINAŢIA DE UTILIZARE Izolaţie dublă Maşina este destinată tăierii, şlefuirii şi perierii metalelor şi materialelor din piatră...
  • Page 79 Tăiere Vezi Fig. H răcească operând în gol timp de 2-3 minute. INDICATOR DE UZURĂ 7. Asiguraţi-vă întotdeauna că piesa de prelucrat PERIE (WX22AG/WX23AG/ Vezi Fig. I este ţinută sau fixată ferm pentru a împiedica WX23AG.2) mişcarea. Perii de grafit cu oprire automată...
  • Page 80: Declaraţie De Conformitate

    50668 Köln DEPANAREA Declarăm că produsul, Descriere Polizor unghiular WORX Deşi noul polizor unghiular este foarte simplu Tip WX22AG WX23AG WX23AG.1 de operat, dacă întâmpinaţi probleme, verificaţi WX23AG.2 (AG- denumirea maşinii, următoarele: reprezentând polizorul unghiular) 1. Dacă polizorul dumneavoastră nu Funcţie Polizare periferică...
  • Page 81: Technická Data

    14. CHRÁNIČ KOTOUČE PRO BROUŠENÍ 15. CHRÁNIČ KOTOUČE PRO ŘEZÁNÍ* * Ne všechny doplňky vyobrazené nebo popisované jsou v standardní dodávce zahrnuty. TECHNICKÁ DATA Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- označení stroje, zástupce Úhlová bruska) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Jmenovité napětí...
  • Page 82 PŘÍSLUŠENSTVÍ/MNOŽSTVÍ Plochý Klíč Antivibrační přídavná rukojeť Kovový brusný kotouč (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Doporučujeme, abyste si příslušenství zakoupili od stejného prodejce, u kterého jste koupili nářadí. Používejte příslušenství dobré kvality opatřené všeobecně známou značkou. Vyberte si typ podle toho, jakou práci hodláte vykonávat. Pro další detaily prostudujte obal příslušenství. V případě potřeby požádejte personál prodejny o pomoc a radu.
  • Page 83 BEZPEČNOSTNÍ brusné kotouče, nejsou-li prasklé, vyštípané, nemají-li podložní POKYNY PRO VŠECHNY destičky praskliny, nejsou-li příliš ČINNOSTI opotřebeny, nebo neztrácí-li drátěný kartáč drátky. Pokud Vám nářadí Bezpečnostní upozornění společná pro upadne, zkontrolujte způsobené broušení nebo abrazivní řezání: poškození nebo namontujte a) Toto nářadí je určeno pro broušení. nepoškozené...
  • Page 84 přídavnou rukojeť. Získáte tím může zachytit povrch materiálu a vytrhnout vám nářadí z rukou. maximální kontrolu nad vymrštěním nářadí m) Nespouštějte motor nářadí během nebo nad reakcí kroutícího momentu při přenášení po straně těla. Náhodný započetí práce. Je-li uživatel připraven, může kontakt s otáčejícím se příslušenstvím může reagovat na důsledek kroutícího momentu nebo zpětný...
  • Page 85 doporučené typy prací. Nepoužívejte e) Velké desky nebo jiné rozměrné boční stranu řezného kotouče na kusy materiálu podložte tak, abyste broušení. Kotouče pro abrazivní řezání minimalizovali riziko sevření kotouče a jeho případné vymrštění. Velké jsou určené pro zátěž na hraně, boční tlak kusy se mají...
  • Page 86: Návod Na Použití

    SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí Aby se omezilo nebezpečí zranění, používat, přečtěte si pečlivě manuál. uživatel si musí přečíst návod k obsluze ÚČEL POUŽITÍ Elektrické nářadí je určeno k dělení, hrubování a kartáčování kovových a kamenných materiálů Dvojitá...
  • Page 87 7. Pokud možno se ujistěte, že pracovní kus je Řezání Viz Obr. H dobře uchycený a neuvolňuje se. Indikátor Opotřebení Kartáčů (WX22AG/WX23AG/ Viz Obr. I ÚDRŽBA WX23AG.2) Před prováděním libovolných úprav Uhlíky pro automatické vypnutí motoru (Pouze pro Viz Obr.
  • Page 88: Odstraňování Problémů

    Prohlašujeme, že tento výrobek a zástrčku napájecího kabelu. Popis Úhlová bruska WORX 2. Pokud kotouč brusky kmitá nebo vibruje, Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 zkontrolujte, zda je vnější příruba utažená; WX23AG.2 (AG- označení stroje, zkontrolujte, zda je kotouč správně nasazen zástupce Úhlová bruska) na desce příruby.
  • Page 89: Technické Údaje

    13. PÍLOVÝ KOTÚČ * 14. KRYT BRÚSNEHO KOTÚČA 15. KRYT PÍLOVÉHO KOTÚČA* * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- označenie zariadenia, zástupca Uhlová brúska) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Menovité napätie...
  • Page 90 PRÍSLUŠENSTVO Plochý kľúč Prídavná antivibračná rukoväť Kovový brúsny kotúč (WX22AG WX23AG WX23AG.1) Odporúčame príslušenstvo kúpiť v rovnakom obchode ako samotné náradie. Používajte kvalitné značkové príslušenstvo. Typ príslušenstva zvoľte podľa typu vykonávanej práce. Podrobnejšie informácie sú pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní predavači vám pomôžu a poradia.
  • Page 91 BEZPEČNOSTNÉ g) Poškodené príslušenstvo nepoužívajte. Pred použitím každú POKYNY PRE VŠETKY časť, ako sú brúsne kotúče a ČINNOSTI podložné doštičky, prezrite, či nemajú praskliny alebo vyštrbené Bezpečnostné výstrahy spoločné pre okraje, nie sú opotrebované. Pri činnosti brúsenia a rozbrusovania: drôtených kefách kontrolujte a) Toto náradie je určené...
  • Page 92 elektrickým prúdom. podmienok rozletieť na kusy. k) Napájacia šnúra sa nesmie dostať Vyhodenie kotúča z drážky je výsledkom do blízkosti otáčajúcich sa častí. nesprávneho používania náradia a/alebo Ak nad náradím stratíte kontrolu, napájacia neprávneho postupu rezania či podmienok rezania šnúra sa môže narezať, zachytiť a vtiahnuť a dá...
  • Page 93 b) Lomené brúsne kotúče treba uvoľnite vypínač a držte pílu montovať tak, aby ich brúsna nehybne v materiáli, kým sa kotúč plocha neprečnievala cez rovinu nezastaví. Nikdy nevyberajte rezný okraja ochranného krytu. Neodborne kotúč z rezu, kým sa otáča, inak namontovaný...
  • Page 94: Určené Použitie

    SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie Kvôli zníženiu rizika poranenia je použijete, prečítajte si návod na použitie. potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod. URČENÉ POUŽITIE Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie, na hrubovanie (obrusovanie) a Dvojitá...
  • Page 95 Rezanie Pozri obr. H ÚDRŽBA Indikátor Opotrebenia Kief (WX22AG /WX23AG/ Pozri obr. I Pred vykonaním akéhokoľvek WX23AG.2) nastavovania, opráv a údržby odpojte Uhlíky Pre Automatické brúsku od siete. Vypnutie Motora (Iba pre Pozri obr.
  • Page 96: Odstraňovanie Problémov

    činnosti: Vyhlasujeme, že tento výrobok 1. Ak brúska nebude fungovať, na hlavnej Popis Uhlová brúska WORX zástrčke skontrolujte napätie elektrického Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 prúdu. WX23AG.2 (AG- označenie zariadenia, 2. Ak sa brúsny kotúč chveje alebo vibruje, zástupca Uhlová brúska) skontrolujte, či je vonkajšia príruba utiahnutá;...
  • Page 98 Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. 2PGA15CPK11012A5...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx23agWx23ag.1Wx23ag.2

Table des Matières