Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Lithium-Ion cordless angle grinder
Kabelloser Winkelschleifer mit Lithium-Ionen-Akku
Meuleuse angulaire sans fil lithium-ion
Smerigliatrice senza fili con batteria agli ioni di litio
Amoladora angular inalámbrica con batería de iones de litio
Lithium-ion snoerloze hoekslijper
Lithium-Ion cordless angle grinder – Akumulatorowa szlifierka kątowa
Lítium-ion akkumulátoros, vezeték nélküli szögcsiszoló gép
Maşină de şlefuit unghiular fără fir, alimentat cu acumulator litiu-ion
Akumulátorová Li-Ion úhlová bruska
Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska
Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio
Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri
Brezžični kotni brusilnik z litijevim akumulatorjem
WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9
EN
P06
D
P14
F
P23
I
P32
ES
P41
NL
P49
PL
P57
HU
P66
RO
P74
CZ
P82
SK
P90
PT
P98
SV
P107
SL
P115

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WX800

  • Page 1 Maşină de şlefuit unghiular fără fir, alimentat cu acumulator litiu-ion Akumulátorová Li-Ion úhlová bruska Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri P107 Brezžični kotni brusilnik z litijevim akumulatorjem P115 WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING! Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
  • Page 7 tool bits etc. in accordance with these capacity rating of your power tool. instructions, taking into account the Incorrectly sized accessories cannot be adequately working conditions and the work to be guarded or controlled. performed. Use of the power tool for operations Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread.
  • Page 8 ADDITIONAL SAFETY o) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may INSTRUCTIONS FOR result in electrocution or shock. Your hand must hold on the handle when you are GRINDING AND CUTTING- working. Always use the auxiliary handles supplied OFF OPERATIONS with the tool.
  • Page 9 Recharge only with the charger specified eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the by WORX. Do not use any charger other workpiece. Let the wheel reach full speed than that specifically provided for use with and carefully re-enter the cut.
  • Page 10 TECHNICAL DATA Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be Type WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 hazardous for ecosystem. Do not dispose WX800.6 WX800.9 (800—819 -designation of waste batteries as unsorted municipal of machinery, representative of Angle Grinder) waste.
  • Page 11 Grinding/ tool use across a number of days. Cutting Disc comes to a complete stop! ACCESSORIES ASSEMBLY Assembling Auxiliary Handle See Fig. B WX800 WX800.2 WX800.4 Assembling Grinding/Cutting See Fig. C1, Metal grinding disc Disc C2, C3...
  • Page 12 1. If your grinder wheel wobbles or vibrates, check OPERATION that outer flange is tight; check that the wheel is correctly located on the flange plate. Using On/Off Switch See Fig. E 2. If there is any evidence that the wheel is Hand Grip Areas See Fig.
  • Page 13 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Angle Grinder Type WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 -designation of machinery, representative of Angle Grinder) Function Peripheral and lateral grinding Complies with the following directives, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 14 ALLGEMEINE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines SICHERHEITSHINWEISE Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE 3. SICHERHEIT VON PERSONEN WARNUNG! Lesen Sie alle a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Sicherheitshinweise und Anweisungen. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Versäumnisse bei der Einhaltung der an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des FÜR ALLE ANWENDUNGEN Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht SCHLEIFEN, TRENNSCHLEIFEN.: benutzen, die mit diesem nicht vertraut Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden sind oder diese Anweisungen nicht gelesen als Schleifer, Trennschleifmaschine.
  • Page 16 WEITERE laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. SICHERHEITSHINWEISE h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung FÜR ALLE ANWENDUNGEN Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, WARNHINWEISE Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge die kleine Schleif- und Materialpartikel eines hakenden oder blockierten drehenden...
  • Page 17 ZUSÄTZLICHE oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. SICHERHEITSHINWEISE b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die FÜR SCHLEIF- UND Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, SCHNEID-OFF- kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie OPERATIONEN zugeschleudert werden.
  • Page 18 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen Schutzhandschuhe tragen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von Worx bezeichneten Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät wird, kann sie in den Wasserkreislauf verwenden, das nicht ausdrücklich für gelangen und das Ökosystem schädigen.
  • Page 19 WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert TECHNISCHE DATEN während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß WX800.6 WX800.9 (800—819 - folgender Beispiele und anderweitiger Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:...
  • Page 20 Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum ZUBEHÖRTEILE Trennen von Metall muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen (Zubehör) verwendet werden. WX800 WX800.2 WX800.4 MONTAGE UND BEDIENUNG Metall-Schleifscheibe MASSNAHME ABBILDUNG...
  • Page 21 3. Der Anstellwinkel zwischen Schleifwerkzeug und Scheibenschutz Einstellen Werkstück sollte immer 15-30 Grad betragen. HINWEIS: Bevor Sie Bei größeren Anstellwinkeln können Riefen Arbeiten an der Maschine entstehen, und die Oberfläche wird uneben. durchführen, Entfernen Sie 4. Bewegen Sie den Winkelschleifer gleichmäßig den Akku aus der Maschine.
  • Page 22 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Winkelschleifer Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktionen Außenflächen und Kanten schleifen...
  • Page 23 AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES POUR L’OUTIL a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon AVERTISSEMENT! Lire tous les sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Page 24 INSTRUCTIONS DE portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil SECURITE POUR TOUT ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les USAGE mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou POUR LES OPERATIONS DE TRONÇONNAGE...
  • Page 25 INSTRUCTIONS endommagé va normalement casser pendant cette durée de test. DE SÉCURITÉS h) Portez des équipements de protection personnels. Selon l’application, utilisez SUPPLÉMENTAIRES POUR une protection de visage, des lunettes de TOUT USAGE sécurité ou un masque de sécurité. Selon le cas, portez un masque contre la poussière, AVERTISSEMENTS LIÉS AUX RETOURS des protections auditives, des gants et un...
  • Page 26 INSTRUCTIONS augmente la charge et la susceptibilité du disque à la torsion ou aux efforts dans la coupe, ainsi que DE SÉCURITÉ l’éventualité d’un retour d’effort ou de casse du SUPPLÉMENTAIRES POUR disque. b) Ne placez pas votre corps dans l’axe ni LE BROYAGE ET LA COUPE derrière le disque en rotation.
  • Page 27 être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Ne pas brûler spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé...
  • Page 28 DONNÉES TECHNIQUES vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la Modèle WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants WX800.6 WX800.9 (800—819 - désignations et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: des pièces, illustration de la Meuleuse...
  • Page 29 (accessoire). Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ACCESSOIRES ACTION FIGURE AVANT UTILISATION WX800 WX800.2 WX800.4 Retrait de la batterie Voir Fig. A1 Disque de meulage des Chargement la batterie Voir Fig.
  • Page 30 et affecter la finition de la surface. Déplacez la Réglage Du Protecteur meuleuse angulaire tout au long de la pièce et REMARQUE: Avant toute d’avant en arrière. intervention sur l’appareil 4. Lors de l’utilisation d’un disque, ne changez proprement dit, toujours jamais l’angle de coupe sinon le disque et le retirer la batterie.
  • Page 31 Consultez les autorités locales ou votre Déclarons ce produit Description WORX Meuleuse d’angle revendeur pour obtenir des renseignements sur Modèle WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 l’organisation de la collecte. WX800.6 WX800.9 (800-819 - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Fonction Meulage périphérique et latéral...
  • Page 32 AVVISI GENERALI PER residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. LA SICUREZZA DEGLI 3. SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si UTENSILI A MOTORE sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni ATTENZIONE! È...
  • Page 33 ISTRUZIONI SULLA d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare SICUREZZA PER OGNI TIPO usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto DI FUNZIONAMENTO le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
  • Page 34 protettivi o occhiali di sicurezza. Se causata dall’inceppamento di un disco, di un necessario indossare una mascherina per supporto per tampone, di un a spazzola o di un la polvere, dispositivi di protezione per qualsiasi altro accessorio. L ’inceppamento mette il l’udito, guanti e grembiule in grado di disco in una condizione di stallo temporaneo e in al arrestare eventuali frammenti di piccole...
  • Page 35 alla velocità massima e rientrare nel taglio utensile,, che pertanto risultano essere poco sicuri. Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere con attenzione. Se l’utensile viene riavviato montati in modo tale che la loro superficie all’’interno del taglio, il disco potrebbe piegarsi, saltare abrasiva non sporga oltre il piano del bordo in avanti o rimbalzare indietro.
  • Page 36 Non bruciare n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo Assicurarsi che la batteria venga di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi...
  • Page 37 Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche DATI TECNICI come verifica preliminare dell’espoziione. Codice WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni WX800.6 WX800.9 (800—819 - designazione emesse durante il reale utilizzo dello strumento del macchinario rappresentativo del può...
  • Page 38 2 (WA3551.1) 1 (WA3641) 1 (WA3553) smerigliatura/taglio non si arresta Caricabatteria 1 (WA3880) 1 (WA3860) 1 (WA3880) completamente! MONTAGGIO WX800.5 WX800.6 WX800.9 Montaggio Mola per metallo Dell’Impugnatura Vedere Figura. B Mola da taglio in Supplementare metallo Cuffia di protezione Assemblaggio della mola/ Vedere Figura.
  • Page 39 operativi. La formazione di scintille all’interno delle FUNZIONAMENTO aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all’attrezzo. Utilizzo dell’interruttore di Vedere Figura. E accensione/spegnimento RISOLUZIONE GUASTI Aree per l’impugnatura Vedere Figura. F Sgrossatura Anche se la nuova smerigliatrice angolare è molto ATTENZIONE! Non semplice da utilizzare, in caso di problemi controllare usare mai un disco...
  • Page 40 Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Smerigliatrice angolare Codice WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Funzioni Smerigliatura periferica e laterale È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 41 ADVERTENCIA DE de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3. SEGURIDAD PERSONAL SOBRE HERRAMIENTAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común ELÉCTRICAS mientras opera una herramienta eléctrica.
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con SEGURIDAD PARA TODAS la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las LAS OPERACIONES herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
  • Page 43 personal. Dependiendo de la aplicación, detención de accesorio giratorio, que a su vez utilice escudos faciales, gafas de seguridad provoca una fuerza sin control en la herramienta, o protección ocular. Si es necesario, opuesta a la dirección de giro del accesorio en el utilice una máscara antipolvo, protectores punto del atasco.
  • Page 44 amolado no alcance a sobresalir del reborde de comenzar el corte. La rueda podría atascarse o la caperuza de protección. Un disco de amolar provocar una fuerza de retroceso si vuelve a colocarse incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el sobre la pieza de trabajo.
  • Page 45 Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que No quemar no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un...
  • Page 46 DATOS TÉCNICOS vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de Modelo WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 la forma en que se use la herramienta según las WX800.6 WX800.9 (800—819 - designación condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el...
  • Page 47 1 (WA3641) 1 (WA3553) completamente. Cargador 1 (WA3880) 1 (WA3860) 1 (WA3880) MONTAJE Empuñadura Auxiliar Ajustable Ver Fig. B WX800.5 WX800.6 WX800.9 Disco abrasivo metal Montaje del disco de corte/de Ver Fig. C1, amolar C2, C3 Disco de corte metálico...
  • Page 48 Descripción WORX Amoladora Angular Suspenda el corte y deje enfriar a velocidad sin Modelo WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 carga durante 2-3 minutos. WX800.6 WX800.9 (800-819 -- designación Asegúrese siempre de sostener firmemente la...
  • Page 49 ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING! Lees alle instructies gebruik uw gezonde verstand wanneer u zorgvuldig door.
  • Page 50 originele reserveonderdelen gebruikt. Zo veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op het ongewild inschakelen van het gereedschap. bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig d) Berg gereedschap dat niet gebruikt blijft. wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze VEILIGHEIDSINSTRUCTIES veiligheidsinstructies het gereedschap niet...
  • Page 51 h) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiend Afhankelijk van de werkzaamheden draagt wiel of ander accessoire als het plotseling bekneld u hoofdbescherming of een veiligheidsbril. raakt. Het accessoire blijft daardoor ineens stilstaan Draag zonodig een stofmasker, waardoor de machine onbeheerst gedwongen gehoorbescherming, handschoenen en wordt in een richting die tegengesteld is aan de...
  • Page 52 machine kunnen niet goed beschermd worden en zijn vastzittende wiel en neem maatregelen om het onveilig. probleem te verhelpen. b) Gebogen slijpschijven moeten zodanig d) Herstart de machine niet in het werkstuk. gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak Laat het wiel tot volle snelheid komen en niet boven de rand van de beschermkap uit breng het weer terug in de snede.
  • Page 53 Laad alleen op met een lader met de Niet verbranden technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack...
  • Page 54 TECHNISCHE GEGEVENS Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. Type WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 De conditie en de onderhoudstoestand van de WX800.6 WX800.9 (800—819 - aanduiding machine. van machines, kenmerkend voor Haakse Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze slijpmachine ) scherp zijn en in goede conditie.
  • Page 55 Aanpassen Van De WX800.5 WX800.6 WX800.9 Beschermkap OPMERKING: Verwijder het Metalen slijpschijf accu uit het gereedschap voor werkzaamheden Metalen snijschijf aan de machine. Voor werkzaamheden Wielkap voor het met afbraam- of slijpen doorslijpschijven moet de beschermkap gemonteerd Beschermkap voor zijn. Gebruik altijd het...
  • Page 56 7. Zorg er altijd voor dat het werkobject goed vastzit Beschrijving WORX Haakse slijpmachine met behulp van klemmen of anderszins zodat Type WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 deze niet kan bewegen. WX800.6 WX800.9 (800-819 - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse...
  • Page 57 OGÓLNE OSTRZEŻENIA a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać DOTYCZĄCE z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem BEZPIECZEŃSTWA narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do PODCZAS PRACY Z poważnych obrażeń...
  • Page 58 e) Urządzenie należy pieczołowicie jako szlifierka i jako urządzenie do pielęgnować. Należy kontrolować, czy przecinania. Należy przeczytać wszystkie ruchome części urządzenia funkcjonują bez ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa, zarzutu i nie są zablokowane, czy części instrukcje, zapoznać się z rysunkami i nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby przedstawionymi danymi technicznymi.
  • Page 59 okulary bezpieczeństwa lub gogle zakleszczenie powoduje nagłe zatrzymanie obracających zabezpieczające. W razie potrzeby należy się akcesoriów, które z kolei spowoduje wytworzenie siły zastosować maskę przeciw pyłową, skierowanej przeciwnie do kierunku obrotów w punkcie nauszniki, rękawice i filtr zabezpieczający zablokowania. przed małymi cząstkami. Osłona oczu Na przykład, jeśli tarcza ścierna jest pęknięta lub powinna zatrzymać...
  • Page 60 cięcia w elemencie,. Należy odczekać, aż dotknięciem. Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w tarcza odzyska prędkość znamionową i taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca ponownie wprowadzić tarczę do wycięcia. nie wystawała poza krawędź pokrywy Tarcza może się zakleszczyć, odbić lub wciągnąć ochronnej.
  • Page 61 h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką. Ostrzeżenie Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji Używać ochrony słuchu obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia.
  • Page 62 DANE TECHNICZNE OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia WX800.6 WX800.9 (800—819 - oznaczenie może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa)
  • Page 63 DZIAŁANIE RYSUNEK PRZED PRACĄ AKCESORIA Wyjmowanie akumulatora Patrz Rys. A1 Ładowanie akumulatora Patrz Rys. A2 WX800 WX800.2 WX800.4 Tarcza do szlifowania Instalowanie akumulatora metalu UWAGA: Wymianę baterii należy wykonać Tarcza metalowa do dopiero po całkowitym Patrz Rys.
  • Page 64 ROZWIĄZYWANIE Obszary chwytu rękami Patrz Rys. F PROBLEMÓW Szlifowanie zgrubne UWAGA! Nigdy nie Mimo, iż ta szlifierka kątowa jest niezwykle prosta w należy używać tarczy obsłudze, w przypadku wystąpienia problemów należy tnącej do szlifowania sprawdzić: zgrubnego. 1. W przypadku chybotania lub wibrowania tarczy sprawdzić, czy kołnierz zewnętrzny jest dokręcony Cięcie Patrz Rys.
  • Page 65 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa WORX Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Funkcja Szlifowanie boczne i obwodowe Jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 66 ELEKTROMOS használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KÉZISZERSZÁMOK f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen BIZTONSÁGOS működtesse, használjon maradékáram- működtetésű megszakító (RCD) HASZNÁLATÁVAL védelemmel rendelkező áramforrást. A maradékáram-működtetésű megszakító használata KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS csökkenti az áramütés kockázatát. FIGYELMEZTETÉSEK 3.
  • Page 67 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK c) Mielőtt a szerszámot beállítaná, tartozékot cserélne, illetve tároláskor húzza ki a VALAMENNYI dugót az áramforrásból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos MŰVELETHEZ kéziszerszámból. Ezekkel a megelőző biztonsági intézkedésekkel csökken annak a kockázata, hogy a CSISZOLÁSRA VAGY CSISZOLÓ-DARABOLÓ kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon.
  • Page 68 egy hibátlan betétszerszámot. Miután hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez a betétszerszámot, tartózkodjon vezethet. Ön sajátmaga és minden más a Működtetés közben kezét a nyélen kell tartania. közelben található személy is a forgo Mindig használja a szerszámhoz mellékelt betétszerszám síkján kívül és járassa pótkarokat.
  • Page 69 TOVÁBBI KÜLÖNLEGES elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. e) Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott FIGYELMEZTETŐ fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran TÁJÉKOZTATÓ A visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. DARABOLÁSHOZ: KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK a) Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon túl erős nyomást a ÉS TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 70 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor Ne dobja tűzbe a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való Gondoskodjon arról, hogy az használatra mellékelt töltőt használja. Ha akkumulátort eltávolította az alkatrészek egy adott akkumulátorhoz megfelelő...
  • Page 71 MŰSZAKI ADATOK rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a Típus WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 jelen utasításoknak megfelelően használják-e. WX800.6 WX800.9 (800—819 - a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. WX800 WX800.4 WX800.2 WX800.9...
  • Page 72 TARTOZÉKOK Művelet Ábra MŰKÖDTETÉS ELŐTT WX800 WX800.2 WX800.4 fém Az akkumulátor eltávolítása Lásd A1. Ábra csiszolókorong Az akkumulátor feltöltése Lásd A2. Ábra Fémdaraboló tárcsa Az akkumulátor behelyezése FIGYELEM: ha Korongvédőlap akkumulátort cserél, csiszoláshoz Lásd A3. Ábra előbb várja meg, amíg a Korongvédőlap...
  • Page 73 Leírás WORX sarokcsiszoló eredményt gyémántkoronggal érheti el. Típus WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 6. A gyémántkorong használat közben nagyon WX800.6 WX800.9 (800-819 - a szerszám felforrósodik. Ilyenkor a forgó korong körül teljes jelölése, sarokcsiszolót jelöl) szikragyűrű alakul ki. Hagyja abba a vágást, és Rendeltetés Kerületi és oldalirányú...
  • Page 74 AVERTISMENTE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi GENERALE DE daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă SIGURANŢĂ PENTRU electrică dacă sunteţi obosit sau sub UNELTE ELECTRICE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Page 75 privind siguranţa, instrucţiunile, utilizatorilor neinstruiţi. e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. ilustraţiile şi specificaţiile furnizate Verificaţi posibila aliniere incorectă sau cu această maşină electrică. Dacă nu posibila blocare a componentelor mobile, respectaţi toate instrucţiunile de mai jos, există riscul deteriorarea componentelor sau orice electrocutării, incendiului şi/sau al accidentării grave.
  • Page 76 aibă capacitatea de a filtra particulele generate în De exemplu, dacă un disc abraziv este prins sau agăţat timpul operaţiei respective. Expunerea prelungită în piesa de lucru, marginea discului care intră în punctul la zgomot foarte puternic poate provoca pierderea de prindere poate săpa în suprafaţa materialului, auzului.
  • Page 77 protecţie. Un disc de şlefuire montat necorespunzător, viteza maximă şi pătrundeţi din nou cu atenţie în tăietură. Discul poate înţepeni, se care depăşeşte planul apărătoarei de protecţie, nu poate fi acoperit suficient. poate deplasa în sus sau provoca recul, dacă scula Apărătoarea trebuie ataşată...
  • Page 78 Purtaţi mănuşi de protecţie n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi alt încărcător decât cel prevăzut în mod specific pentru a fi utilizat împreună cu Dacă nu este manipulată corect, bateria acest echipament.
  • Page 79 DATE TEHNICE în care unealta este utilizată, în funcţie de următoarele exemple şi alte variaţii privind utilizarea uneltei: Tip WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale WX800.6 WX800.9 (800—819 - denumirea tăiate sau sfredelite.
  • Page 80 Montajul discurilor abrazive/ Consultaţi Fig.C1, de tăiere C2, C3 Încărcător 1 (WA3880) 1 (WA3860) 1 (WA3880) Reglarea apărătorii discului NOTĂ: Înaintea oricăror WX800.5 WX800.6 WX800.9 lucrări cu maşina Disc de polizat din propriu-zisă, Scoateţi metal acumulatorul. Pentru operaţiile cu discuri de...
  • Page 81 şi motorul polizorului unghiular sau veţi rupe Descriere Polizor unghiular WORX discul. Când efectuaţi o operaţie de tăiere, tăiaţi Tip WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 doar în direcţia opusă rotaţiei discului. Dacă tăiaţi WX800.6 WX800.9 (800-819 - denumirea în aceeaşi direcţie ca direcţia de rotaţie a discului, maşinii, reprezentând polizorul unghiular)
  • Page 82 OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
  • Page 83 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. PRO VŠECHNY ČINNOSTI c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SPOLEČNÁ odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo PRO BROUŠENÍ NEBO ABRAZIVNÍ ŘEZÁNÍ: akumulátoru.
  • Page 84 je k dispozici, namontujte přídavnou hluku může poškodit sluch. Přihlížející osoby musí být v bezpečné rukojeť. Získáte tím maximální kontrolu vzdálenosti. Osoby vstupující na nad vymrštěním nářadí nebo nad reakcí pracoviště musí používat osobní ochranné kroutícího momentu při započetí práce. prostředky.
  • Page 85 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, jeho případné vymrštění. Velké kusy se mají která je specifikovaná společností WORX. tendenci prohýbat pod vlastní vahou. Podpěry musí Nepoužívejte jinou nabíječku, než je být umístněny pod oběma stranami obrobku, blízko nabíječka speciálně...
  • Page 86 (+) a mínus (-) a zajistěte používání baterií správným způsobem. Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se SYMBOLY informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Pro snížení nebezpečí vzniku zranění je třeba přečíst si tuto příručku.
  • Page 87 Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž TECHNICKÁ DATA může být použita k předběžnému stanovení doby práce. Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během WX800.6 WX800.9 (800—819 - označení praktického používání tohoto elektrického nástroje stroje, zástupce Úhlová...
  • Page 88 Viz Obr. A2 dní. Nasazení baterie UPOZORNĚNÍ: Při PŘÍSLUŠENSTVÍ výměně akumulátor Viz Obr. A3 nevkládejte zpět, dokud se brusný / řezný kotouč zcela nezastaví! WX800 WX800.2 WX800.4 kovový brusný SESTAVENÍ kotouč Montáž Pomocné Rukojeti Viz Obr. B Řezný kotouč na kov Viz Obr.
  • Page 89 Popis Úhlová bruska WORX kotouč, může kotouč vypadnout z řezné drážky. Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 Při řezání velmi tvrdých materiálů dosáhnete WX800.6 WX800.9 (800-819 - označení stroje, nejlepších výsledků diamantovým kotoučem. zástupce Úhlová bruska) Diamantový kotouč se při řezání silně zahřeje.
  • Page 90 VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. POUŽÍVANIE f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite ELEKTRICKÉHO napájanie chránené...
  • Page 91 BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia POKYNY PRE VŠETKY ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ČINNOSTI ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY SPOLOČNÉ PRE ručným náradím alebo neboli oboznámené...
  • Page 92 Podľa druhu práce použite tvárový štít, Ak je napríklad brúsny kotúč zachytený alebo priškripnutý ochranné alebo bezpečnostné okuliare. opracovávaným kusom materiálu, okraj kotúča vnikajúci Podľa potreby použite protiprachovú do miesta priškripnutia sa môže zasaknúť do materiálu a masku, chrániče sluchu, rukavice a spôsobiť, že kotúč...
  • Page 93 ktoré sú určené pre vaše náradie a typ Podložka musí byť pod oboma koncami rezaného ochranného preň určeného. Rezacie kotúče kusa, blízko línie rezu a pri okraji rezaného kusa. sú určené na uberanie materiálu hranou kotúča. Mimoriadne opatrní buďte pri „zarezaní“ Pôsobenie bočnej sily na tento kotúč...
  • Page 94 Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná Nevystavujte ohňu pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať riziko spôsobenia požiaru. o) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená...
  • Page 95 TECHNICKÉ ÚDAJE nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania náradia: Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály WX800.6 WX800.9 (800—819 - označenie budú rezané alebo vŕtané. zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané.
  • Page 96 Odporúčame príslušenstvo kúpiť v rovnakom obchode Nastavenie ochranného krytu ako samotné náradie. Podrobnejšie informácie sú POZNÁMKA: Pred pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní akoukoľvek prácou predavači vám pomôžu a poradia. na náradí samotnom vytiahnite batériu z náradia. Pri práci s reznými NÁVOD NA POUŽITIE alebo brúsnymi kotúčmi musí...
  • Page 97 Popis Uhlová brúska WORX Ak by ste rezali v rovnakom smere, akým sa otáča rezný kotúč, kotúč sa môže sám vytiahnuť z reznej Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 drážky. WX800.6 WX800.9 (800-819 - označenie Pri rezaní veľmi tvrdých materiálov sa najlepšie zariadenia, zástupca Uhlová...
  • Page 98 AVISOS GERAIS dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA 3) SEGURANÇA DE PESSOAS DE FERRAMENTAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar ELÉCTRICAS com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando ATENÇÃO! Leia atentamente as estiver cansado ou sob a influência de...
  • Page 99 INSTRUÇÕES DE eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta seja SEGURANÇA PARA utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As TODAS AS OPERAÇÕES ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
  • Page 100 houve danos ou instale um acessório que o. Não use acessórios que necessitem de não esteja danificado. Após a inspecção e refrigerantes líquidos. A utilização de água ou instalação de um acessório posicione-se, de outros refrigerantes líquidos pode dar origem juntamente com quaisquer outras pessoas, a choques eléctricos afastado da linha de rotação do acessório e...
  • Page 101 AVISOS DE SEGURANÇA dentada. Este tipo de lâminas cria um retorno frequente e perda de controlo. ESPECÍFICOS PARA AS OPERAÇÕES DE INSTRUÇÕES CORTE COM DISCOS ADICIONAIS DE ABRASIVOS: SEGURANÇA PARA Não “prenda” ou aplique força excessiva AS OPERAÇÕES DE sobre o disco de corte. Não tente fazer um AFIAMENTO E CORTE corte muito fundo.
  • Page 102 Recarregue apenas com o carregador ecossistema. Não descarte baterias especificado pela Worx. Não utilize usadas como lixo municipal não um carregador que não se encontra selecionado. especificado para a utilização com o equipamento.
  • Page 103 DADOS TÉCNICOS divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo Tipo WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 dos exemplos seguintes e de outros modos de WX800.6 WX800.9 (800—819 - designação utilização: de aparelho mecânico, representativo de...
  • Page 104 FUNCIONAMENTO Remover o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 ACESSÓRIOS Carregamento da bateria Ver Fig. A2 Instalar o conjunto de pilhas WX800 WX800.2 WX800.4 AVISO: quando substituir o conjunto da Disco de afiar de Ver Fig. A3 bateria não insira a bateria...
  • Page 105 rebarbadora angular para os lados, para trás e AJUSTE DA PROTECÇÃO para a frente da peça de trabalho. NOTA: Remova o conjunto 4. Quando utilizar um disco de corte nunca altere de pilhas antes do todos o ângulo de corte, caso contrário pode parar o os trabalhos no aparelho.
  • Page 106 Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição WORX Rebarbadora Tipo WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Função Rebarbamento periférico e lateral Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 107 GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte FÖR ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 108 e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera medföljer elverktyget. Om du inte följer inriktningen eller fästet för rörliga delar, anvisningarna som står listade nedan kan det defekta delar och alla andra saker som resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig kan pĺverka användningen av elverktyget. skada.
  • Page 109 Håll endast verktyget i de isolerade Användaren kan kontrollera vridmomentsreaktioner greppytorna. När du utför en handling då eller kickbackkrafter om ordentliga säkerhetsåtgärder det föreligger risk för att skärtillbehör kan tas. komma i kontakt med trådar. Skärtillbehör b) Placera aldrig din hand i närheten av det roterande tillbehöret.
  • Page 110 är i rörelse, då n) Ladda endast med laddare av varumärket kickback kan inträffa. Undersök och vidta Worx. Använd ingen annan laddare än åtgärder för att minska orsaken till att hjulet surras. den som specifikt ska användas med det d) Starta inte om avsågningsprocessen i...
  • Page 111 *Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. Använd skyddshandskar TEKNISKA DATA Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 Om det inte hanteras ordentligt kan WX800.6 WX800.9 (800—819 - batteriet gå in i vattencykeln och kan skada ekosystemet. Kassera ej använda batterier maskinbeteckning, anger Vinkelslip) som osorterat kommunalt avfall.
  • Page 112 TILLBEHÖR &K 3 dB(A) WX800 WX800.2 WX800.4 Använd hörselskydd. Slipskiva för metall Sågklinga i metall VIBRATIONSINFORMATION Sprängskydd för planslipning Sprängskydd för Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är kapning fastställda enligt EN 60745: Skruvnyckel Vibrationsutsändningsvärde Ytslipning Hjälphandtag = 4,300m/s eller h,AG slipkapning Batteripaket 2 (WA3551.1)
  • Page 113 BRUKSANVISNING Grovslipning VARNING! Använd aldrig en OBS: Innan du använder verktyget, läs noga kapskiva för slipning. igenom bruksanvisningen. Skärande Se G ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för kapning, grovbearbetning och borstning av arbetsstycken i metall- och sten ARBETSTIPS FÖR DIN utan vattentillförsel.
  • Page 114 Använd Beskrivning WORX Vinkelslipmaskin återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Typ WX800 WX800.2 WX800.4 Kontrollera med din återförsäljare eller vilka WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - lokala föreskrifter som föreligger. maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Funktion Yttre- och sidoslipning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 115 SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. NAVODILA ZA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj se dela z električnim orodjem lotite z navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni razumom.
  • Page 116 VARNOSTNA NAVODILA odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. ZA DELOVANJE d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA naprave ne poznajo ali niso prebrale teh BRUŠENJE ALI ABRAZIVNO REZANJE: navodil za uporabo, naprave ne dovolite a) To električno orodje je namenjeno za uporabljati.
  • Page 117 za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri nosite zaščitno masko proti prahu, vrtenja vsadnega orodja. zaščitne glušni-ke, zaščitne rokavice Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira ali specialni predpas-nik , ki Vas bo v obdelovancu, se lahko rob brusil-nega koluta, ki je zavaroval pred manjšimi delci materiala, potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se...
  • Page 118 električno orodje in nastavljeno tako, zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti da zagotavlja maksimalno varnost za podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu. uporabnika električnega orodja. Varovalo Še posebno previdni bodite pri „rezanju žepov“ v obstoječe stene ali v druga pomaga zaščititi uporabnika pred letečimi delci in področja, v katera nimate vpogleda.
  • Page 119 Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega Prepovedano sežiganje akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara. o) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso Poskrbite, da boste pred menjavanjem posebej zasnovani za polnjenje vašega...
  • Page 120 TEHNIČNI PODATKI Ali je strojček v dobrem stanju in ustrezno vzdrževan. Ali uporabljate ustrezni pripomoček za orodje in je ta Vrsta WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 oster ter v brezhibnem stanju. WX800.6 WX800.9 (800—819 - oznaka Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov naprave kotni brusilnik) za zmanjševanje vibracij.
  • Page 121 embalaži kompleta dodatkov. Pri odločanju o ustreznem Namestitev varovala dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini. OPOMBA: Pred slehernim posegom na napravi, odstranite akumulator iz NAVODILA ZA UPORABO orodja. Pri brušenju ali rezanju mora biti obvezno OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, nameščeno varovalo.
  • Page 122 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, VZDRŽEVANJE Opis izdelka WORX KOTNI BRUSILNIK Vrsta izdelka WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - oznaka Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem naprave, predstavnikkotnih brusilnikov) ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz Funkcija Neposredno in obrobno brušenje orodja.
  • Page 124 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01263209...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx800.2Wx800.4Wx800.5Wx800.6Wx800.9