Page 43
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, 5 cm au-dessus, sur la gauche et la droite, ainsi qu’à...
Page 44
(YAS-71SPX/YAS-81SPX). Bien que simple à utiliser, ce produit vous offre un son excellent et vous permet de bénéficier de sources audio variées. Nous espérons que le « YAS-71/YAS-81 » vous apportera plaisir et satisfaction. ■ Quelques mots sur ce mode d’emploi •...
PRÉPARATIFS Commandes et fonctions ■ Face avant du système central 1 Afficheur de la face avant 4 STANDBY/ON Fournit des informations relatives à l’état fonctionnel Pour mettre en service ou en veille ce système. de ce système. (☞ P. 4) (☞...
Témoin STEREO • S’allume lorsque le récepteur audio sans fil S’allume lorsque le système capte un signal fort Bluetooth Yamaha (par exemple le YBA-10, vendu provenant d’une émission FM stéréo en mode de séparément) est raccordé au composant Bluetooth. syntonisation automatique. (☞ P. 23) (☞...
PRÉPARATIFS ■ Télécommande 1 Touches d’entrée Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez écouter. (☞ P. 16) Émetteur de signaux infrarouges 2 STEREO • Pour activer et désactiver alternativement le mode stéréo étendu. (☞ P. 21) • Pour désactiver le mode surround. (☞ P. 18) 3 Curseurs ( )/ENTER Position : Pour modifier le réglage.
Page 49
PRÉPARATIFS B POSITION Pour changer de zone d’écoute optimale en fonction de votre position d’écoute. (☞ P. 19) C TEST Pour émettre la tonalité d’essai. (☞ P. 20) D FREQ/TEXT Pour permuter l’affichage en cas de réception d’informations Système de radiocommunication de données.
PRÉPARATIFS ■ Utilisation de la télécommande Moins de 6 m Utilisez la télécommande à moins de 6 m du système central et dirigez-la vers le capteur de télécommande. Remarques • Veillez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande. • Ne laissez pas tomber la télécommande. •...
Rôles principaux : Reproduit les sons des canaux avant (stéréo). Reproduit aussi les sons du canal central virtuel (dialogues et voix) et les sons du canal surround virtuel efficacement avec le système surround avant de Yamaha. Commande système/caisson de graves (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Placez le caisson de graves près du système central et dirigez-le...
INSTALLATION DU SYSTÈME ■ Fixation du système central au mur Installation du système central à l’aide des orifices en forme de serrure Vous pouvez fixer le système central à un mur avec des vis en vente dans le commerce (#8, Diamètre : 7,5 mm ou plus). Si le système central doit être fixé...
Remarques • Le système central pèse environ 5 kg pour YAS-71 et 6 kg pour YAS-81. Fixez le système central à un support, une étagère ou un mur. Ne tentez pas de fixer le système central sur un mur peu solide, en plâtre ou en bois plaqué. Le système central pourrait tomber.
RACCORDEMENT • Ne raccordez le cordon d’alimentation que lorsque toutes les liaisons sont terminées. • N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Cela aurait pour effet d’endommager la fiche et/ou la prise. Raccordement du système central et de la commande système/caisson de graves Procédez de la façon suivante pour raccorder le système central et la commande système/caisson de graves.
RACCORDEMENT Raccordement d’autres composants La commande système/caisson de graves est pourvue de 3 prises d’entrée numériques (2 prises optiques numériques, 1 prise coaxiale numérique) et d’une prise d’entrée analogique. Avant de raccorder vos composants externes, vérifiez les prises de sortie des composants et assurez-vous d’utiliser les bons câbles. ■...
RACCORDEMENT Prise [INPUT 3] COAXIAL Lecteur de CD Câble coaxial numérique ■ Liaison analogique Prise [INPUT 4] ANALOG Exemple 1 : Téléviseur Téléviseur Exemple 2 : Magnétoscope ou caméscope Magnétoscope ou caméscope, etc. sans sortie numérique. Magnétoscope, etc. Caméscope...
YDS-10 ou la YDS-11, vendues séparément) pour y poser un iPod. Raccordez une station d’accueil universelle Yamaha iPod à la borne DOCK de la commande système/caisson de graves avec le câble prévu à cet effet. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation d’un iPod™ », page 28.
RACCORDEMENT Raccordement du cordon d’alimentation Après avoir effectué tous les raccordements, branchez le cordon d’alimentation de la commande système/caisson de graves. Vers une prise secteur murale Vous pouvez fixer le couvercle après avoir effectué les raccordements ou le laisser détaché, si vous le souhaitez. Fixez le cache au panneau arrière de la commande système/caisson de graves à...
OPÉRATIONS DE BASE LECTURE DE BASE Lorsque vous avez raccordé tous les câbles (☞ P. 11 à 15) et préparé le boîtier de télécommande (☞ P. 7), procédez de la façon suivante pour effectuer la lecture de base. Pour couper temporairement le son, appuyez sur MUTE. Lorsque le son est coupé, le témoin MUTE clignote.
AIR SURROUND XTREME Définition de AIR SURROUND XTREME Généralement, deux enceintes avant, une enceinte centrale, deux Système d’enceintes 5.1 canaux enceintes surround et un caisson de graves sont nécessaires pour Enceintes avant bénéficier d’un son surround 5.1 canaux. Caisson de graves ■...
AIR SURROUND XTREME Reproduction du son en mode surround de AIR SURROUND XTREME Appuyez sur l’une des touches du mode surround. Le nom de la source d’entrée et du mode surround Touches du sélectionnés apparaissent sur l’afficheur de la face avant. mode surround Descriptions des touches du mode surround...
AIR SURROUND XTREME Basculement de la zone d’écoute optimale d’un côté à l’autre Cette fonction fait basculer la zone d’écoute optimale d’un côté à l’autre en fonction de votre position d’écoute afin d’obtenir un effet surround virtuel optimal. Pour passer en mode de positionnement, appuyez sur POSITION.
AIR SURROUND XTREME Sélection de la zone d’écoute optimale Vous pouvez sélectionner la zone d’écoute optimale dans deux modes. Appuyez sur AREA. À chaque appui de la touche AREA, les modes NORMAL et WIDE s’activent en alternance. AREA NORMAL Sélectionnez ce mode pour rendre l’effet sonore plus net.
AIR SURROUND XTREME Utilisation du mode stéréo étendu Un son étendu est obtenu pour une source 2 canaux, notamment un lecteur CD. Appuyez sur STEREO pour passer en mode stéréo étendu. « EXTENDED » apparaît sur l’afficheur de la face avant. STEREO Chaque fois que vous appuyez sur STEREO, la fonction est alternativement activée (EXTENDED) et désactivée...
AUTRES FONCTIONS ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM Vue d’ensemble Vous pouvez utiliser deux modes de syntonisation pour accorder la station FM souhaitée : Mode de syntonisation des fréquences Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la station FM souhaitée automatiquement ou manuellement. (Voir «...
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM Fonctionnement de base du syntoniseur Syntonisation manuelle Si le signal de la station que vous souhaitez écouter est peu puissant, vous pouvez utiliser la syntonisation manuelle pour spécifier manuellement la fréquence. En mode de syntonisation FM, appuyez plusieurs fois de suite sur AUTO/MAN’L de sorte que le témoin AUTO disparaisse, puis appuyez plusieurs fois de suite sur +/–...
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM Présélection d’une station ■ Présélection automatique de stations Il est possible de mettre 40 stations FM en mémoire (A1 à E8 : soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Appuyez sur FM pour sélectionner l’entrée FM. «...
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM ■ Présélection manuelle de stations Utilisez cette fonction pour présélectionner manuellement les stations souhaitées. Appuyez sur +/– pour sélectionner un Syntonisez le système sur une station. numéro de présélection (1 à 8) tandis que le Pour plus d’informations sur la syntonisation, reportez-vous à...
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM ■ Rappel des stations ■ Réception de stations Système de présélectionnées radiocommunication de données Le Système de radiocommunication de données est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Le système peut recevoir différentes données Système de radiocommunication de données telles que PS (Program Service), PTY (Program Type), RT (Radio Text) et CT (Clock Time) lorsqu’il capte...
ÉCOUTE D’ÉMISSIONS FM Pour sélectionner les stations par type (genre) Type de programme Descriptions de programme CULTURE Cultures Vous pouvez capter des stations Système de SCIENCE Sciences radiocommunication de données en sélectionnant un type (genre) de programme parmi 15 options. Une fois le type VARIED Divertissement léger de programme sélectionné, le système recherche...
Fonction de charge de la batterie Ce système charge la batterie de l’iPod posé sur la station universelle Yamaha iPod dans la mesure où celle-ci est raccordée à la borne DOCK de la commande système/caisson de graves et où le système est en service.
■ Commande de votre iPod en mode de télécommande simple Lorsque vous installez votre iPod dans la station d’accueil universelle Yamaha iPod (par exemple, la YDS-10 ou la YDS-11, vendues séparément), le mode de télécommande simple s’active. Dans ce mode, vous pouvez effectuer les opérations de base de votre iPod (lecture, arrêt, recherche arrière/avant par saut, etc.) à...
UTILISATION D’APPAREILS EN OPTION Utilisation de composants Bluetooth™ Vous pouvez raccorder le récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha (par exemple le YBA-10, vendu séparément) à la prise DOCK de la commande du système/caisson et écouter le contenu musical enregistré sur votre composant Bluetooth (qu’il s’agisse d’un lecteur audio portable ou d’un ordinateur équipé...
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur BLUETOOTH ON pour lancer le jumelage. « Searching... » apparaît dès que le jumelage commence. Quand le récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha est en mode de jumelage, le témoin DOCK de l’afficheur de la face avant clignote.
OPÉRATIONS UTILES RÉGLAGE DU RETARD AUDIO Il existe parfois un retard entre le son et les images TV d’un écran plasma. Vous pouvez utiliser cette fonction pour retarder la reproduction du son afin qu’il soit synchronisé à l’image vidéo. Pour passer en mode de réglage, appuyez sur AUDIO DELAY.
ÉCOUTE À FAIBLE VOLUME (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE) Le mode d’écoute nocturne vous permet d’entendre plus clairement les voix et les dialogues aux niveaux de volumes inférieurs en éliminant les effets des sons plus puissants. Cette fonction est utile lorsque vous regardez des films ou écoutez de la musique en soirée.
CHANGEMENT DE LA LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR DE LA FACE AVANT Vous pouvez modifier la luminosité de l’afficheur de la face avant. Il est également possible de désactiver l’afficheur de la face avant afin de visionner un film dans un environnement plus sombre. Appuyez plusieurs fois de suite sur DISP.
Si ce système ne fonctionne pas normalement, vérifiez les points suivants. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez ce système hors tension et débranchez-le, puis prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Voir...
Votre iPod a été retiré d’une station Reposez votre iPod sur la station d’accueil d’accueil universelle Yamaha iPod (par universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 ou exemple la YDS-10 ou la YDS-11, la YDS-11, vendues séparément) reliée à la borne 14, 28 vendues séparément) qui était reliée à...
Le jumelage est effectué une fois que le Procédez au jumelage lorsque le récepteur audio sans récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha fil Bluetooth Yamaha (par exemple, YBA-10, vendu (par exemple, YBA-10, vendu séparément) n’est pas raccordé au composant séparément) est raccordé au composant Bluetooth.
Une nouvelle technologie surround développée par Il s’agit d’une méthode de matriçage améliorée qui fournit Yamaha permet d’obtenir un son surround avec un une meilleure sensation de l’espace et de la direction des nombre d’enceintes réduit. Par rapport à la technologie sons pour les enregistrements effectués en Dolby...
• Réponse en fréquence ......120 Hz à 20 kHz (-10 dB) • Dimensions (L × P × H) • Type .................Type Bass reflex [YAS-71]............800 × 105 × 100 mm • Excitateur......Cône de 16 cm, à blindage magnétique [YAS-81]............1 030 × 105 × 100 mm •...
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité...