Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 113

Liens rapides

DEHUMIDIFIER - AIR PURIFIER
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DE USUARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
MODELS:
ΑΤΜ-25L
ΑΤΜ-25LBS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INVENTOR ΑΤΜ-25L

  • Page 1 DEHUMIDIFIER - AIR PURIFIER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D'UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DE USUARIO MODELS: ΑΤΜ-25L ΑΤΜ-25LBS ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Page 2 LANGUAGES ENGLISH ......................3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..................... 31 ROMANA ...................... 59 DEUTSCH ...................... 85 FRANÇAIS ....................113 ITALIANO ....................141 ESPAÑOL ....................169...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS ................4 2. ELECTRICAL INFORMATION ..................6 3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION ..........6 4. ADDITIONAL WARNINGS FOR APPLIANCES WITH R290 REFRIGERANT ....7 5. SPECIFICATION ....................... 7 6. STEPS BEFORE USE ......................8 7.
  • Page 4: Safety & Warning Instructions

    1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS For your continued safety and to reduce the risk of injury or Electric shock, please follow all the safety warnings list below. Please be certain the power supply is..220-240V/50Hz. To avoid possible electric shock, this device should not be placed near a window or in a bathroom.
  • Page 5 Disconnect the device, if abnormal sounds, odors or smoke occur. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid a hazard. Never attempt to dismantle, repair or modify the device.
  • Page 6: Electrical Information

    2. ELECTRICAL INFORMATION The nameplate with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the οpposite site of the unit. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Be sure the device is grounded properly. Proper grounding is important as it minimizes the chance of electric shock or fire.
  • Page 7: Additional Warnings For Appliances With R290 Refrigerant

    4. ADDITIONAL WARNINGS FOR APPLIANCES WITH R290 REFRIGERANT (refer to the nameplate for the type of refrigerant used) REFER TO THE USER'S MANUAL PRIOR TO USING THIS APPLIANCE.  R290 refrigerant complies with European environmental directives.  This appliance contains approximately 95g of R290 refrigerant. Do not penetrate in any way or burn.
  • Page 8: Steps Before Use

    6. STEPS BEFORE USE User's manual Dehumidifier - Air Purifier with Compressor Drain hose Please refer to the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual. SN: D2002255780115715200209 For warranty purposes, please note the SN (serial number) placed on the device. SN: D2002255780115715200209...
  • Page 9: Installation Tips

    Installation tips 1) Do not block or restrict the airflow around the unit. Make sure the air inlet exhaust grills are not obstructed. Allow 30cm of clearance around the unit and 40cm above. 2) Place the unit in an area where the temperature levels will not fall bellow 5ºC (41ºF) There is a possibility the coils will collect frost...
  • Page 10: Getting To Know Your Dehumidifier

    7. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER Control Panel Handle (both sides) Air outlet Removable water tank Air Quality Indicator HEPA Filter Air Filter Water tank handle - Water level indicator Air quality sensor Air Intake Grill Drain hose outlet Power cord strap - For storage usage Air quality sensor...
  • Page 11: Control Panel • Functions

    8. CONTROL PANEL • FUNCTIONS POWER By pressing the "POWER" button the dehumidifier/air purifier turns ON or OFF. Once powered, the digital display is active indicating the current settings. • When desired humidity level is reached, the compressor automatically stops and the fan keeps operating at the pre-selected settings.
  • Page 12 Under Dehumidifier/Air Purifier mode the air quality indication will still be active MODE By pressing on the "MODE" button, when Air Purifier is selected, the choices are: Manual mode → Night mode → Automatic mode By pressing on the "MODE" button, when Dehumidifier & Air Purifier are selected, the choices are: Manual mode...
  • Page 13 Night mode Under "Night Mode" the device will silently operate with the fan at low speed. • On night mode, during the operation of Air Purifier , the digital monitor indicates current PM2.5 . • On night mode, during the operation of Dehumidifier & Air Purifier , the desired humidity can be adjusted.
  • Page 14 • Low: When Low Speed is selected, indicated by number 1 on the digital display, the operation is silent, and standard functioning conditions are applied. • Medium: When Medium Speed is selected, indicated by number 2 on the digital display, the fan is set at medium speed. •...
  • Page 15 INDICATOR LIGHT Press the Indicator Light button, to activate/deactivate the air quality LED indicator. • By pressing the button once, the air quality indicator will switch off. • By pressing the button twice, the digital display indications will switch off too, allowing the device to operate with no indicators visible.
  • Page 16 HEPA FILTER replacement reminder The HEPA FILTER replacement reminder will activate on the digital panel of the device, once 2,160 operational hours have been completed. • When this indication appears, the HEPA filter should be replaced with a new one. •...
  • Page 17: Αutomatic Modes

    - Very Low Humidity When the Room Humidity is ≤30%RH, this indication activates on the digital control panel of the device. • During this condition, the compressor stops and the fan keeps operating in the selected settings. • Once room humidity ≥32%RH detected, the compressor will resume its operation in the previous settings.
  • Page 18: Water Tank & Drain Hose

    10. WATER TANK & DRAIN HOSE There are two ways to remove collected water. Before proceeding ensure that you have switched off and unplugged the unit. 1. Usage of the water tank When unit is OFF and the tank of the dehumidifier is full, the full indicator will be lit. Additionally, when the unit is on and the tank is full, indicator will illuminate, and the unit will automatically stop operating.
  • Page 19 Caution: water hose should never be bend or twisted! When the continuous drainage feature is not being used, remove the drain hose from the drain hose outlet and re-install the rubber cap.
  • Page 20: Maintenance & Cleaning

    11. MAINTENANCE & CLEANING Maintenance & Cleaning of your air filter The air filter of the unit collects dust contained in the air. The buildup of dust reduces the efficiency of the unit. To prevent the dust from clogging up the unit always use it with the air filter in place.
  • Page 21: Storage

    12. STORAGE When unit is inactive for an extended period of time, please make sure you follow the instructions below, for the appropriate storage of your appliance: • Turn unit off allowing one day before storage. • Remove drain hose (if attached). •...
  • Page 22 Why does When the desired humidity level is reached, there is a condensation possibility of partial humidity formation on windows. This persist on occurs due to the temperature variation between the windows even with window and the external weather conditions. dehumidifier’s use? •...
  • Page 23 Why does the The dehumidifier operates for a period of 10 hours under dehumidifier the Dryer’s mode function which is the appropriate period operate a total of 10 of time to manage dry clothes and the desired humidity hours under Dryer’s levels.
  • Page 24: Instruction For Repairing Appliances Containing Refrigerant R290

    Understanding Error code indications C1 - Defrost sensor failure C2 - Humidity and temperature sensor failure C8 - The temperature difference between defrost sensor and temperature & humidity sensor detected ≤3ºC it maybe the refrigerant leakage. In the event of any of the above-mentioned errors, all buttons are unavailable, except for the “POWER”...
  • Page 25 ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks.”No Smoking”...
  • Page 26 10. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. 11. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects.
  • Page 27 15. Charging procedures In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. -Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them.
  • Page 28 cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and , if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Page 29 STEP 5 Additional Details Additional Details Inventor warranty is now valid! Subscribe to Inventor's Newsletter to Inventor's Newsletter With the current warranty card you accept the terms and conditions. urrent warranty card you accept the terms and conditions.
  • Page 31 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................32 2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ................34 3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ – ΑΠΌΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ............ 34 4. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΌ ΜΕΣΌ R290 ....35 5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..................35 6. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ................... 36 7.
  • Page 32: Όδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την συνεχή σας ασφάλεια και την μείωση του κινδύνου τραυματισμού ή ηλεκτροπληξίας, παρακαλώ ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας της παρακάτω λίστας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είναι ισχύος 220-240V/50Hz. Για την προστασία σας από ηλεκτροπληξία, μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε παράθυρο...
  • Page 33 τού την επανεκκινήσετε. Αποσυνδέστε τον αφυγραντήρα, σε περίπτωση που ακούγονται ασυνήθιστοι θόρυβοι ή εξέρχονται μυρωδιές και καπνός. Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί άμε- σα από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή άλλον αδειοδοτημένο τεχνικό, ώστε να αποφευχθούν πιθανά...
  • Page 34: Ηλεκτρόλόγικα Χαρακτηριστικα

    2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανονισμούς. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά γειωμένη για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και πυρ- καγιάς.
  • Page 35: Πρόσθετεσ Πρόειδόπόιησεισ Για Συσκευεσ Με Ψυκτικό Μεσό R290

    4. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΌ ΜΕΣΌ R290 (παρακαλώ ανατρέξτε στην ετικέτα της συσκευής για τον τύπο του χρησιμοποιούμενο ψυκτικού μέσου) ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.  To ψυκτικό μέσο R290 συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές περιβαλλοντικές οδηγίες. Η ...
  • Page 36: Συμβόυλεσ Πριν Τη Χρηση

    6. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Αφυγραντήρας Αγωγός - Καθαριστής Αέρα με Συμπιεστή Aποστράγγισης Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης. SN: D2002255780115715200209 Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει να...
  • Page 37 Συμβουλές Εγκατάστασης 1) Μην φράζετε και μην εμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τον αφυγραντήρα. Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα πραγματοποιείται αβίαστα και επιτρέψτε απόσταση 20cm περιμετρικά της συσκευής και 40cm από το επάνω μέρος της. 2)Τοποθετήστε...
  • Page 38: Γνωριζόντασ Τόν Αφυγραντηρα

    7. ΓΝΩΡΙΖΌΝΤΑΣ ΤΌΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Πάνελ Χειρισμού Λαβές Μεταφοράς Εξαγωγή Αποσπώμενο Αέρα Δοχείο Νερού Δείκτης Ποιότητας Αέρα Φίλτρο HEPA Λαβή Δοχείου Νερού Φίλτρο με Δείκτη Ποσότητας Νερού Αισθητήρας Ποιότητας Αέρα Είσοδος Αέρα Συνεχής Αποστράγγιση Στήριξη καλωδίου τροφοδοσίας – για αποθηκευτικούς λόγους Αισθητήρας...
  • Page 39: Πανελ Χειρισμόυ • Λειτόυργιεσ

    8. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ POWER Πατώντας το πλήκτρο "POWER" ο αφυγραντήρας και καθαριστής αέρα ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται. Όταν ενεργοποιηθεί, η οθόνη φωτίζεται και απεικονίζει την τρέχουσα λειτουργία. Όταν φτάσει το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας, ο συμπιεστής σταματά αυτόματα ενώ ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί κατά τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις. OPERATION Το...
  • Page 40: Manual Mode

    Όταν η συσκευή λειτουργεί σαν Αφυγραντήρας και Καθαριστής Αέρα η φωτεινή ένδειξη εξακολουθεί να υποδεικνύει την ποιότητα του αέρα. MODE Πιέζοντας το πλήκτρο "MODE", κατά την λειτουργία του Καθαριστή Αέρα , μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ: Manual mode → Night mode →...
  • Page 41: Night Mode

    Night mode Στο night mode, η συσκευή εισέρχεται σε αθόρυβη λειτουργία και ο ανεμιστήρας λειτουργεί στην χαμηλή ταχύτητα (1). • Στο night mode, κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του Καθαριστή Αέρα , η ψηφιακή οθόνη απεικονίζει την τρέχουσα PM2.5 . •...
  • Page 42 • Χαμηλή: Η επιλογή αυτής της ταχύτητας, εμφανίζεται με τον αριμό 1 στην οθόνη και η συσκευή λειτουργεί αθόρυβα, παρέχοντας τις κανονικές συνθήκες λειτουργίας του ανεμιστήρα. • Μεσαία: Η επιλογή αυτής της ταχύτητας, εμφανίζεται με τον αριμό 2 στην οθόνη και η λειτουργία του ανεμιστήρα είναι εντονότερη. •...
  • Page 43: Indicator Light

    INDICATOR LIGHT Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ανοίξετε ή να κλείσετε το φως του δείκτη ποιότητας αέρα και της οθόνης. • Πιέζοντας το πλήκτρο μία φορά, ο δείκτης ποιότητας αέρα απενεργοποιείται. • Πιέζοντας το πλήκτρο μία φορά ακόμα, η οθόνη απνεργοποιείται και επιτρέπει...
  • Page 44: Hepa Filter

    HEPA FILTER υπενθύμιση αντικατάστασης Η ένδειξη υπενθύμισης αντικατάστασης του φίλτρου HEPA εμφανίζεται στην οθόνη της συσκευής, όταν συμπληρωθούν 2.160 ώρες λειτουργίας (~90 ημέρες). • Όταν η ένδειξη εμφανιστεί, το φίλτρο HEPA πρέπει να αντικατασταθεί με ένα καινούριο. • Μετά την αντικατάσταση του φίλτρου ΗΕPA, το πλήκτρο "Timer" πρέπει...
  • Page 45: Αυτόματα Πρόγραμματα

    - Πολύ Χαμηλή Υγρασία Όταν η υγρασία του δωματίου είναι ≤30% σχετικής υγρασίας, η ένδειξη Lo εμφανίζεται σταθερά στην οθόνη της συσκευής. • Σε αυτές τις συνθήκες, ο συμπιεστής σταματά ενώ ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. • Όταν η υγρασία του δωματίου εντοπιστεί ≥32% σχετικής υγρασίας, ο συμπιεστής...
  • Page 46: Δόχειό Νερόυ & Αγωγόσ Απόστραγγισησ

    10. ΔΌΧΕΙΌ ΝΕΡΌΥ & ΑΓΩΓΌΣ ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Υπάρχουν δυο τρόποι απομάκρυνσης του νερού που συλλέγεται. Προτού αδειάσετε το δο- χείο νερού, βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη μονάδα από το ρεύμα. 1. Χρήση του Δοχείου Νερού Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και το δοχείο νερού του αφυγραντήρα είναι γεμάτο, θα...
  • Page 47 Προσοχή: Δεν θα πρέπει να τεντώνετε ή να λυγίζετε τον αγωγό αποστράγγισης! Όταν δεν γίνεται χρήση της συνεχούς αποστράγγισης, αφαιρέστε τον αγωγό από τη συσκευή και κλείστε πάλι την υποδοχή με το λαστιχένιο πώμα.
  • Page 48: Συντηρηση & Φρόντιδα

    11. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΌΝΤΙΔΑ Συντήρηση και καθαρισμός του φίλτρου αέρα. Το φίλτρο αέρα της συσκευής συλλέγει την σκόνη που υπάρχει στον αέρα. Η συσσώρευση σκόνης μειώνει την απόδοσης της συσκευής. Για να αποφύγετε τo φράξιμο της συσκευής από τη σκόνη, χρησιμοποιήστε τη συσκευή πάντα με το φίλτρο αέρα στη θέση του. Καθαρίστε...
  • Page 49: Απόθηκευση Συσκευησ

    12. ΑΠΌΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Όταν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον αφυγραντήρα για μεγάλο χρονικό διάστημα, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες αποθήκευσης της συσκευής: • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αναμένεται ένα 24ωρο προτού την αποθηκεύσετε. • Αφαιρέστε τον αγωγό αποστράγγισης (σε περίπτωση που είναι εγκατεστημένος). •...
  • Page 50 Γιατί συνεχίζει να Όταν στο χώρο επιτευχθεί η επιθυμητή σχετική υγρασία, εμφανίζεται στα υπάρχει περίπτωση να συνεχίζει να εμφανίζεται υγρασία παράθυρα υγρασία, στα παράθυρα. Αυτό μπορεί να συμβεί λόγω της διαφοράς ενώ χρησιμοποιώ τον της εξωτερικής θερμοκρασίας με αυτή του δωματίου. αφυγραντήρα? Συνεχίστε...
  • Page 51 Ό αφυγραντήρας Η λειτουργία του αφυγραντήρα βασίζεται στην εισαγωγή δεν είναι συσκευή του αέρα και την εξαγωγή του στο χώρου, αφού έχει ψύξης. Που μπορεί να εξαλειφθεί η υγρασία. Σε περίπτωση που βρίσκεστε οφείλεται ότι εξάγει κοντά στον αφυγραντήρα κατά τη λειτουργία του, μπορεί κρύο...
  • Page 52: Όδηγιεσ Επισκευησ Συσκευων Πόυ Περιεχόυν Ψυκτικό Μεσό R290

    Εμφάνιση πάγου στο στοιχείο Είναι απόλυτα φυσιολογικό. Ο αφυγραντήρας διαθέτει λειτουργία αυτόματης απόψυξης. Κατά τη λειτουργία της συνεχούς αποστράγγισης, μπορεί να εμφανιστεί νερό στο πάτωμα Ελέγξτε αν ο αγωγός αποστράγγισης έχει εφαρμοστεί σωστά στη συσκευή. Ο αγωγός αποστράγγισης συμπιέζεται ή έχει καταστραφεί. Ενδείξεις...
  • Page 53 πιθανά εύφλεκτων σημείων. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός ανίχνευσης διαρροών που χρησιμοποιείται είναι κατάλληλος για χρήση σε εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, δηλαδή, μη επιβλαβής, κατάλληλα σφραγισμένος ή εγγενώς ασφαλής. 4. Παρουσία πυροσβεστήρα Εάν πρέπει να διεξαχθεί οποιαδήποτε εργασία στον εξοπλισμό ψύξης ή σε οποιαδήποτε συναφή...
  • Page 54 - Έλεγχος πυκνωτών: Οι πυκνωτές απορρίπτονται, με ασφαλή τρόπο για να αποφευχθεί τυχόν παραγωγή σπινθήρων. - Δεν πρέπει να υπάρχουν εκτεθειμένα ηλεκτρικά εξαρτήματα και καλωδιώσεις κατά τη φόρτιση, την ανάκτηση ή τον καθαρισμό του συστήματος. 9. Επισκευές σε σφραγισμένα εξαρτήματα Πριν...
  • Page 55 με τα περισσότερα ψυκτικά μέσα, όμως η χρήση απορρυπαντικών/απολυμαντικών που περιέχουν χλώριο πρέπει να αποφεύγεται καθώς το χλώριο μπορεί να αντιδράσει με το ψυκτικό μέσο και να διαβρώσει τις σωληνώσεις του χαλκού. Εάν υπάρχει υποψία διαρροής, όλες οι φλόγες στον περιβάλλοντα χώρο, θα πρέπει να σβήσουν.
  • Page 56 16. Θέστε εκτός λειτουργίας Πριν από τη διεξαγωγή αυτής της διαδικασίας, είναι σημαντικό ο τεχνικός να είναι πλήρως εξοικειωμένος με τα στοιχεία και τον εξοπλισμό. Θα πρέπει όλα τα ψυκτικά υγρά να ανακτώνται με ασφάλεια. Πριν από την εργασία θα πρέπει να εξετάσετε δείγμα λαδιού και...
  • Page 57 ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ανάφλεξης σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού υγρού. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή σε περίπτωση που χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες. Το ανακτημένο ψυκτικό θα πρέπει να επιστρέφεται στον προμηθευτή σε σωστή φιάλη ανάκτησης η οποία θα φέρει την σχετική σήμανση Μεταφοράς Αποβλήτων. Μην αναμιγνύετε...
  • Page 58 Παρακαλούμε ελέγξτε και τον φάκελο με τα Ανεπιθύμητα εισερχόμενα. Διεύθυνση email* mail* κατοχύρωσης στο email σας ΒΗΜΑ 5 Έχετε υποβάλει επιτυχώς την εγγύηση του προϊόντος Inventor! Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο πεδίο...
  • Page 59 CUPRINS 1. AVERTISMENTE SI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ............ 60 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA ............62 3. OBSERVATII • PROTECTIA MEDIULUI ................62 4. INFORMATII SUPLIMENTARE CU PRIVIRE LA APARATELE CARE FOLOSESC AGENT FRIGORIFIC R290 ................63 5. SPECIFICATION ......................63 6.
  • Page 60: Avertismente Si Instructiuni De Siguranta

    1. AVERTISMENTE SI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Pentru siguranta dvs si pentru a evita riscul de accidentare sau soc electric, va rugam sa urmati toate sfaturile de mai jos. Va rugam sa va asigurati ca sursa de electricitate este de 220-240V/50Hz. Pentru a va proteja de socul electric, nu plasati unitatea langa fereastra sau langa baie.
  • Page 61 Daca ati deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie inlocuit doar de catre producator, reprezentatul de service al acestuia sau persoane calificate. Este interzisa demontarea, repararea sau modificarea unitatii. Nu demontati, reparati sau modificati aparatul. Pentru orice lucrare asupra acestui aparat, contactati un centru de service autorizat.
  • Page 62: Informatii Cu Privire La Partea Electrica

    2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Datele tehncie si electrice ale acestui aparat sunt inscrise pe placuta de identificare situata pe spatele aparatului. Aparatul va fi instalat respectand normele si reglementarile locale cu privire la cablaje. Asigurati-va ca aparatul este impamantat corect. Impamantarea este importanta, aceasta reducand riscul socurilor electrice si a incendiilor.
  • Page 63: Informatii Suplimentare Cu Privire La Aparatele Care Folosesc Agent Frigorific R290

    4. INFORMATII SUPLIMENTARE CU PRIVIRE LA APARATELE CARE FOLOSESC AGENT FRIGORIFIC R290 CITITI MANUALUL CU ATENTIE INAINTE DE A UTILIZA UNITATEA  Agentul frigorific R290 este compatibil cu directivele Uniunii Europene cu privire la mediu.  Acest aparat contine aproximativ 95g agent frigorific R290. Nu strapungeti si nu utilizati surse de foc in apropierea unitatii.
  • Page 64: Inainte De Folosire

    6. INAINTE DE FOLOSIRE Manualul utilizatorului Dezumidificator – Purificator aer cu compressor Furtun scurgere Va rugam sa faceti referire la certificatul de garantie electronic, la ultima pagina (sectiunea limbii engleze) a acestui manual SN: D2002255780115715200209 Pentru a beneficia de garantie, va rugam sa notati seria si numarul aparatului (SN), situate in partea din spate a aparatului.
  • Page 65 Sfaturi de instalare 1) Nu blocati si nu obturati fluxul de aer. Asigurati-va ca grilele de admisie/evacuare a aerului nu sunt Asigurati cel putin 20cm acoperite. de spatiu liber in jurul aparatului si 40 cm deasupra. 2) Montati aparatul intr-o incapere in care temperatura nu va scadea sub 5ºC (41ºF).
  • Page 66: Prezentarea Aparatului

    7. PREZENTAREA APARATULUI Panou de control Maner Grila Rezervor de evacuare aer apa detasabil Air Quality Indicator HEPA Filtru Filtru Water tank handle - Water level indicator Air quality sensor Grila admisie aer Canal furtun de scurgere Banda pentru cablul de alimentare (Se va folosi atunci cand depozitati...
  • Page 67: Panoul De Control • Functii

    8. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII POWER Apasand butonul POWER dezumidificatorul si purificatorul de aer poate fi deschis sau inchis. O data deschis, displayul se aprinde si arata ce functie opereaza. • Cand se atinge nivelul de umiditate dorit in incapere, compresorul se opreste automat iar ventilatorul continua sa functioneze la valorile pre-setate.
  • Page 68 MODE Cand butonul MODE este activat, sub optiunea de purificare a aerului puteti selecta urmatoarele moduri: Manual mode →Night mode →Automatic mode Cand butonul MODE este activat, sub optiunea de purificare a aerului & dezumificare puteti selecta urmatoarele moduri: Manual mode →Dryer mode →Night mode →Automatic mode...
  • Page 69: Fan Speed

    Night mode In Night mode unitatea intra automat pe functionare silentioasa si ventilatorul opereaza la viteza minima (1). • Pe toata durata selectarii acestei functii, in modul de purificare a aerului monitorul indica valoarea PM 2.5 • Pe toata durata selectarii acestei functii, in modul de purificare a aerului & dezumidificare , puteti ajusta nivelul de umiditate droit.
  • Page 70 • Low: Indicata prin afisarea numarului 1 pe afisaj, operatiunea este silentioasa. • Medium: Indicata prin afisarea numarului 2 pe afisaj, viteza ventilatorului este mai intensa. • High: Indicata prin afisarea numarului 3 pe afisaj, viteza ventilatorului este intensa. Ajustarea FAN SPEED se poate face doar daca ati setat Modul manual.
  • Page 71: Indicator Light

    INDICATOR LIGHT Apasati pe buton pentru a inchide/deschide indicatorul de lumina ce indica calitatea aerului. • Apasand pe buton o data, ledul se va inchide. • Apasand pe buton a doua oara, intreg afisajul se va inchide, permitand aparatului sa opereze fara nici un fel de indicator luminos. •...
  • Page 72 Reamintire inlocuire FILTRU HEPA Acest indicator apare atunci cand unitatea atinge 2160 ore de operare. • Cand apare acest indicator, filtrul HEPA trebuie inlocuit cu unul nou. • Dup ace filtrul HEPA este inlocuit, butonul TIMER trebuie apasat de 5 ori consecutiv pentru ca acest indicator sa dispara iar cronometrul de schimbare al filtrului sa fie resetat •...
  • Page 73: Moduri Automate

    - Umiditate foarte scazuta Cand umiditatea camerei este ≤30%RH acest mod va aparea afisat pe display. • In aceasta situatie compresorul se opreste, insa ventilatorul opereaza la parametrii selectati. • O data ce umiditatea camerei este mai mare sau egala cu 32% RH, compresorul va porni la setarile anterioare.
  • Page 74: Rezervorul Pentru Apa & Furtunul De Scurgere

    10. REZERVORUL PENTRU APA & FURTUNUL DE SCURGERE Aveti la dispozitie 2 modalitati de a elimina apa acumulata. Inainte de a incepe, asigurati-va ca ati oprit aparatul si ca l-ati scos din priza. 1. Folosind rezervorul pentru apa Atunci cand unitatea este inchisa si recipientul dezumidificatorului este plin, ledul care arata acest lucru se va aprinde pe afisaj.
  • Page 75 Atentie: Nu ridicati si nu indoiti furtunul! Daca nu folositi drenajul continuu, deconectati furtunul si reintroduceti dopul de plastic.
  • Page 76: Mentenanta Si Curatire

    11. MENTENANTA SI CURATIRE Mentenanta & Curatarea filtrului de aer Filtrul de aer al unitatii colecteaza particulele de praf din aer. Acumularea de praf reduce eficienta aparatului. Pentru a preveni acumularea prafului in interiorul unitarii trebuie ca intotdeauna sa stergeti/curatati filtrul. Intotdeauna curatati filtrul la fiecare 2 saptamani.
  • Page 77: Depozitarea

    12. DEPOZITAREA Daca urmeaza o perioada indelungata de timp in care nu veti folosi aparatul, asigurati-va ca urmati pasii de mai jos : • Dupa oprirea aparatului, asteptati 24H pana la depozitarea lui. • Inlaturati furtunul (daca este conectat). • Curatati aparatul, filtrul de aer si rezervorul de apa. •...
  • Page 78 Nu pot seta Asigurati-va ca aparatul nu se afla in modul Dryer, Cont. nivelul umiditatii, sau Smart. In timpul functionarii modurilor Dryer, Cont., cu ajutorul Smart, butoanele pentru setarea umiditatii sunt dezactivate. butoanelor. In cat timp se vor Perioada necesara pentru uscarea hainelor, depinde de usca hainele? incapere, temperatura incaperii, nivelul umiditatii, si de cat de ude sunt hainele.
  • Page 79 Verificati daca temperatura incaperii se incadreaza in intervalul de operare al aparatului. Verificati daca ati setat un nivel foarte ridicat al umiditatii. Aparatul nu usuca aerul asa cum ar trebui. Asigurati-va ca aparatul a functionat pentru o durata de timp suficienta pentru a inlatura umiditatea.
  • Page 80: Instructiuni De Reparare A Unitatilor Ce Contin Freon R290

    14. INSTRUCTIUNI DE REPARARE A UNITATILOR CE CONTIN FREON R290 1. Verificari ale zonei de amplasare Inainte de a lucre la sistemul ce contine freon inflamabil, verificarile de siguranta sunt necesare pentru a va asigura ca riscul de incendiu este minim. Pentru repararea circuitului frigorific, se vor lua urmatoarele precautii inainte de a incepe verificarile sistemului.
  • Page 81 8. Verificari ale componentelor electrice Reparatiile si mentenanta componentelor electrice trebuie sa includa elemente de siguranta si procedure de inspectie a componentelor. Daca exista vreun defect care sa compromita siguranta, atunci nici o sursa de electricitate nu va fi conectata la circuit pana ce nu va fi o masura sigura.
  • Page 82 14. Scoaterea si evacuarea Cand desfacem circuitul frigorific pentru a efectua reparatii, sau pentru orice alt scop, urmatoarea procedura trebuie sa fie parcursa: • Scoaterea freonului din system • Purjarea circuitului cu gaz inert • Evacuarea • Purjarea circuitului pentru a doua oara cu gaz inert •...
  • Page 83 18. Recuperarea Cand scoatem freonul din sistem, fie ca e pentru mentenanta sau pentru scoaterea din uz, este recomandat sa folosim doar cilindrii care contin freon. Toti cilindrii care vor fi folositi pentru recuperarea freonului for fi etichetati in consecinta. Cilindrii trebuie sa aiba o valva de siguranta.
  • Page 84 Spam. Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare PASUL 5 Ati activat cu succes Garantia Inventor! a Newsletter-ul Inventor Abonati-va la Newsletter-ul Inventor...
  • Page 85 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE ..............86 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN ................88 3. HINWEISE AUF DIE ENTSORGUNG UND DEN UMWELTSCHUTZ ....... 88 4. ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE FÜR GERÄTE MIT KÄLTEMITTEL R290 ....89 5. TECHNISCHE DATEN ....................89 6. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ..................90 7.
  • Page 86: Allgemeneine Sicherheitshinweise

    1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie zu Ihrer Sicherheit und zur Minderung des Risikos von Verletzungen und Stromschlag alle nachstehend aufgeführten Sicherheitswarnungen. l Stellen Sie sicher, dass Sie eine Stromversorgung mit 220-240 V und 50 Hz verwenden. l Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, darf das Gerät nicht in der Nähe von Fenstern oder im Badezimmer aufgestellt werden.
  • Page 87 Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur durch den Hersteller, durch eine von ihm benannte Fachwerkstatt oder einen Fachmann ersetzt werden, um Schäden am Gerät zu ver- meiden. Versuchen Sie nicht dieses Gerät zu reparieren, abzumontieren oder technische Eingriffe vorzunehmen. Wenden Sie sich an die vom Hersteller angegebene Fachwerkstatt ( Service) für die Reparatur oder Wartung dieses Geräts.
  • Page 88: Elektrische Informationen

    2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes und enthält die elektrischen und tech - nischen Daten speziell für dieses Gerät. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßige elektrische Leitung angeschlossen werden. Stellen Sie sicher das eine Erdung besteht. Fachgerechte Erdung ist wichtig, da sie die Chance eines Stromschlags oder Feuers auf ein Mindestmaß...
  • Page 89: Zusätzliche Warnhinweise Für Geräte Mit Kältemittel R290

    4. ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE FÜR GERÄTE MIT KÄLTEMITTEL R290 (beziehen Sie sich auf das Typenschild für die Art des verwendeten Kältemittels) LESEN SIE DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN  Das Kältemittel R290 entspricht den europäischen Umweltvorschriften.  Dieses Gerät enthält ungefähr 95g Kältemittel R290.
  • Page 90: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bedienunganleitung Luftentfeuchter/Luftreiniger Ablaufschlauch mit Kompressor Sie finden die Anweisungen zur Aktivierung Ihrer Garantie auf der letzten Seite (im DeutschsprachigenTeil) dieser Bedienungsanleitung. SN: D2002255780115715200209 Auf der Rückseite des Gerätes finden Sie die Serien Nummer Diese bitten Sie beim aktivieren der Garantie im entsprechendem Feld ausfüllen SN: D2002255780115715200209...
  • Page 91: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage 1) Blockieren oder beschränken Sie nicht den Luftstom um das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Lufteingang und Luftausgang nicht behindert wird. Lassen Sie 20 cm Abstand rund um die Einheit und 40 cm nach oben. 2) Installieren Sie die Einheit an einer Stelle, wo die Temperaturen nicht unter 5°C (41°F) fallen.
  • Page 92: Lernen Sie Ihren Luftentfeuchter Kennen

    7. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN Bedienfeld Griff Luftausgang Herausnehmbarer Wassertank Luft Qualität Anzeige HEPA Filter Air Filter Wassertank Griff - Anzeige für Wasserinhalt Luftqualität- sensor Lufteingang Ablauföffnung mit Gummistopfen Kabelhalter - Wird bei der Lagerung des Gerätes verwendet Luftqualität- sensor Kabel Laufrollen...
  • Page 93: Bedienpanel • Funktionen

    8. BEDIENPANEL • FUNKTIONEN POWER Der Entfeuchter und Luftreiniger wird durch Drücken des “POWER”-Knopfes ein- und ausgeschaltet. Im eingeschalteten Zustand leuchtet das Display und zeigt die gegenwärtige Funktion an. • Wenn der gewünschte Feuchtigkeit erreicht ist, stoppt automatisch der Kompressor und der Lüfter arbeitet weiterhin an den vorab ausgewählten Einstellungen.
  • Page 94 • Wenn das Gerät gleichzeitig als Luftreiniger und Entfeuchter betrieben wird, ist an der LED nach wie vor die Luftqualität abzulesen. MODE Wenn der “MODE”-Knopf während des Betriebs als Luftreiniger gedrückt wird, werden folgende Optionen zur Auswahl bereitgestellt: Manueller Modus →...
  • Page 95: Automatischer Modus

    Nachtmodus Im Nachtmodus arbeitet das Gerät lautlos, wobei der Lüfter mit niedriger Geschwindigkeit läuft (1). • Während des Betriebs als Luftentfeuchter wird im Nachtmodus auf dem digitalen Display der gegenwärtige PM2,5 angezeigt. • Während des Betriebs als Luftentfeuchter und Luftreiniger kann im Nachtmodus die gewünschte Luftfeuchtigkeit eingestellt werden.
  • Page 96 • Niedrig: Wenn diese Geschwindigkeit gewählt wird, die auf dem Display mit der Ziffer 1 angezeigt wird, dann ist der Betrieb praktisch lautlos, bei normaler Wirkung des Lüfters. • Mittel: Wenn diese Geschwindigkeit gewählt wird, die auf dem Display mit der Ziffer 2 angezeigt wird, dann erreicht der Lüfter eine stärkere Wirkung.
  • Page 97 INDICATOR LIGHT Drücken Sie diesen Knopf, um die Beleuchtung des Displays und die LED-Anzeige für die Luftqualität ein- oder auszuschalten. • Durch einmaliges Drücken des Knopfes wird die LED-Anzeige für die Luftqualität ausgeschaltet. • Ein erneutes Drücken führt dazu, dass auch das Display deaktiviert wird, damit das Gerät ohne jegliche Leuchtanzeigen betrieben werden kann, um ungestörte Dunkelheit zu ermöglichen.
  • Page 98 Hinweis für bevorstehenden Austausch des HEPA-Filters Das Hinweissymbol für den bevorstehenden Austausch des HEPA-Filters erscheint auf dem Display, wenn das Gerät 2.160 Betriebsstunden erreicht. • Wenn diese Anzeige erscheint, muss der HEPA-Filter durch einen neuen ersetzt werden. • Nach dem Austausch des HEPA-Filters muss der “Timer” Knopf 5 Sekunden lang gedrückt gehalten werden, damit der Timer zurückgesetzt wird und die Anzeige verschwindet.
  • Page 99: Automatische Modi

    • Unter diesen Umständen wird der Kompressor gestoppt und der Lüfter arbeitet weiterhin mit den ausgewählten Einstellungen. • Sobald eine Luftfeuchtigkeit von mehr als 32% r. F. gemessen wird, nimmt der Kompressor seinen normalen Betrieb mit den zuletzt vorgenommenen Einstellungen wieder auf. - Sehr hohe Luftfeuchtigkeit Wenn die Luftfeuchtigkeit 91% r.
  • Page 100: Wassertank & Ablaufschlauch

    10. WASSERTANK & ABLAUFSCHLAUCH Es gibt zwei Möglichkeiten das Kodensatwasser zu entfernen. Bevor Sie damit fortfahren, stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät abgeschaltet haben und es vom Netz getrennt haben. 1. Benutzung des Wassertanks Wenn das Gerät AUS ist und der Wasserbehälter voll ist, leuchtet das Symbol für “Wasserbehälter voll”.
  • Page 101 Wichtiger Hinweis: Der Ablaufschlauch darf nicht angehoben, gebogen oder verdreht werden! Wenn die kontinuierliche Entwässerungsfunktion nicht verwendet wird, entfernen Sie den Ablaufschlauch vom der Ablauföffnung und setzen Sie wieder den Gummistopfen auf.
  • Page 102: Wartung Und Reiningung

    11. WARTUNG UND REININGUNG Wartung und Reinigung des Luftfilters Der Luftfilter des Geräts sammelt Staub, der in der Luft vorhanden ist. Der angesammelte Staub reduziert den Wirkungsgrad des Geräts. Um ein Verstopfen mit Staub zu verhindern, ist das Gerät stets mit eingesetztem Luftfilter zu betreiben. Säubern Sie den Luftfilter alle 2 Wochen.
  • Page 103: Aufbewahrung

    12. AUFBEWAHRUNG Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen werden, achten Sie auf Folgendes für eine fachgerechte Aufbewahrung. -Nach Abschalten des Gerätes, warten Sie einen Tag bevor Sie es aufbewaren. -Entfernen Sie den Ablaufschlauch (Nur für kontinuierliche Entwässerung). -Reinigen Sie das Hauptgerät, den Wassertank und das Luftfilter.
  • Page 104 Wenn die gewünschte Luftfeuchtigkeit im Raum erreicht Warum gibt es trotz wurde, besteht die Möglichkeit, dass sich an den der Benutzung des Fenstern Kondensationswasser bildet. Dieses geschieht Luftentfeuchters aufgrund der Temperaturdifferenz des Raumes und der immer noch Außentemperatur. Lassen Sie den Entfeuchter laufen. Kondensfeuchte an Wenn die Lufttemperatur draußen ansteigt, wird das den Fenstern?
  • Page 105: Das Gerät Zeigt Keine Funktion

    Wenn der Entfeuchter über einen längeren Zeitraum auf Warum arbeitet der "Dry" Trockner-Modus betrieben wird, kann es sein, dass Entfeuchter nur bis die Luft und die Wäsche austrocknen, mehr als notwendig. zu 10 Stunden im Trockner-Modus? Das Gerät zeigt keine Funktion Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Luftentfeuchters völlig in der Steckdose steckt.
  • Page 106: Anweisungen Für Die Reparatur Von Geräten, Die Das Kältemittel R290 Enthalten

    Erklärung der angezeigten Fehlercodes C1 - Ausfall des Entfroster-Sensors C2 - Ausfall der Temperatur- und Feuchtigkeitssensoren C8 - es wurde ein Temperaturunterschied von mehr als 3°C zwischen dem Entfroster- Sensor und dem Temperatur- und Feuchtigkeitssensor festgestellt - möglicherweise gibt es eine Kältemittel-Leckage.
  • Page 107 Bereichs, in dem das Kältemittel verwendet wird, muss ein Pulver- oder CO -Feuerlöscher vorhanden sein. 5. Keine Zündquellen Personen, die Arbeiten an einem System mit Kältemittel durchführen, bei denen Leitungen offengelegt werden, die entzündliches Kältemittel enthalten oder enthielten, dürfen die Beteiligten keine Zündquellen auf eine Art und Weise verwenden, durch welche Brand- oder Explosionsgefahr bestehen würde.
  • Page 108 Gerät während der Reparaturarbeiten mit Strom versorgt wird, dann muss ein permanent aktiver Detektor für das Erkennen von Leckagen an der wichtigsten Stelle montiert werden, um auf potenziell gefährliche Umstände aufmerksam zu machen. Um sicherzugehen, dass durch die Arbeit an elektrischen Komponenten das Gehäuse nicht derart verändert wird, dass ein entsprechender Schutz nicht mehr gewährleistet ist, muss besonders auf Folgendes geachtet werden: Dazu zählen Schäden an Kabeln, zu starke Beweglichkeit der Verbindungen, Anschlussklemmen, die nicht den vorgesehenen...
  • Page 109 14. Entfernung und Leeren Wenn in den Kältemittelkreislauf für Reparaturen oder zu jedem sonstigen Zweck eingegriffen wird, müssen konventionelle Verfahren angewandt werden. Es ist allerdings wichtig, dass bewährte Methoden angewandt werden, weil die Möglichkeit der Entflammbarkeit in Betracht gezogen werden muss. Das folgende Verfahren sollte befolgt werden: Kältemittel entfernen;...
  • Page 110 Rückgewinnungsprozess stets von einer kompetenten Person beaufsichtigt wird; die Rückgewinnungsausrüstung und die Behälter den angemessenen Normen entsprechen; wenn möglich, ist das Kältemittelsystem abzusaugen; wenn ein Absaugen nicht möglich ist, verwenden Sie ein Sammelrohr, damit das Kältemittel aus den verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann; vergewissern Sie sich, dass der Behälter vor der Rückgewinnung auf die Waage gestellt wird;...
  • Page 111 des Kompressors an die Lieferanten erfolgen. Zur Beschleunigung des Verfahrens ist es ausschließlich zulässig, das Gehäuse des Kompressors mit einer elektrischen Heizung zu erwärmen. Wenn Öl aus einem System entfernt werden soll, müssen entsprechende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. 19. Transport von Geräten, die entzündliches Kältemittel enthalten Entsprechend der örtlichen Vorschriften.
  • Page 112 Kaufdatum* Postleitzahl* Adresse* Seriennummer des Ge Seriennummer des Geräts* Klicken Sie an SENDEN an der linken Seite des Garantie Antrags: Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor Weitere Informationen Belegnummer* E-mail* Rufnummer* * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
  • Page 113 TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS ..........114 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES ................. 116 3. REMARQUES SOCIALES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ....... 116 4. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT DU FLUIDE FRIGORIGÈNE R290 ............117 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................117 6.
  • Page 114: Instructions De Sécurité & Avertissements

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS Pour votre sécurité et pour réduire le risque de blessure ou de choc électrique, veuillez suivre les consignes de sécurité ci-dessous.. Veillez à ce que l’alimentation électrique soit de 220-240 V/50 Hz. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne placez pas l’appareil à proximité d’une fenêtre ou dans une salle de bains.
  • Page 115 Débranchez l'appareil si des sons étranges, des odeurs ou des fumées se produisent. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger. N'essayez jamais de démonter, ré- parer ou modifier l'appareil.
  • Page 116: Informations Électriques

    2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES La plaque signalétique est située sur le panneau arrière de l'appareil et contient les données élec- triques et techniques de cet appareil. L’appareil doit être installé en respectant les règles nationales d’installation électrique. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis à la terre. Une mise à la terre appropriée est importante car elle minimise le risque de chocs électriques ou d'incendie.
  • Page 117: Avertissements Supplémentaires Pour Les Appareils Qui Utilisent Du Fluide Frigorigène R290

    4. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT DU FLUIDE FRIGORIGÈNE R290 LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL  Le fluide frigorigène R290 est conforme aux directives environnementales européennes.  Évitez de le percer ou de le brûler.  ...
  • Page 118: Démarches Avant L'usage

    6. DÉMARCHES AVANT L’USAGE Manuel d’Utilisateur Déshumidificateur - Purificateur d’air Tuyau de Drainage à Compresseur Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. SN: D2002255780115715200209 Pour les besoins de la garantie, veuillez noter le SN (numéro de série) qui se trouve sur l'appareil.
  • Page 119 Installation tips 1) Ne bloquez ni ne restreignez le flux d'air autour de l'appareil. Assurez-vous que les grilles d'échappement de l'entrée d'air ne sont pas obstruées. Laissez 20cm libres autour de l’appareil et 40cm au-dessus de celui-ci. 2) Placez l'appareil dans un espace où...
  • Page 120: Introduction Á Votre Déshumidificateur

    7. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR Panneau de Contrôle Poignée Réservoir d’eau Sortie d’Air amovible Indicateur de la qualité d'air HEPA Filtre Filtre Réservoir d'eau poignée - Indicateur du niveau d'eau Capteur de la qualité d'air Grille d’ Admission d’ Air Sortie du tuyau de drainage Clip du câble...
  • Page 121: Panneau De Commande • Fonctions

    8. PANNEAU DE COMMANDE • FONCTIONS MARCHE/ARRÊT Une pression sur la touche « MARCHE/ARRÊT » allume ou éteint le déshumidificateur & purificateur d’air. Lorsque l’appareil est sous tension, le moniteur s’allume et affiche la fonction actuelle. • Lorsque le taux d'humidité souhaité est atteint, le compresseur s'arrête automatiquement et le ventilateur continue de fonctionner selon les réglages présélectionnés.
  • Page 122: Mode Manuel

    Lorsque l‘appareil fonctionne comme déshumidificateur et purificateur d‘air, le témoin lumineux indique toujours la qualité de l‘air. MODE L’actionnement de la touche « MODE » lorsque le purificateur d’air fonctionne permet de choisir un des modes suivants: ode manuel →Mode nuit → Mode automatique L’actionnement de la touche « MODE »...
  • Page 123: Mode Nuit

    Mode nuit En mode nuit, l’appareil passe en fonctionnement silencieux et le ventilateur fonctionne à basse vitesse (1). • En mode nuit, lorsque le purificateur d’air fonctionne le moniteur numérique indique les PM2,5 en cours. • En mode nuit, lorsque le déshumidificateur et le purificateur d’air fonctionnent , il est possible de régler l’humidité...
  • Page 124 • Bas: Lorsque cette vitesse est sélectionnée, ce qui est indiqué par le chiffre 1 sur le moniteur, le fonctionnement est silencieux et assure les conditions de fonctionnement standard du ventilateur. • Moyen: Lorsque cette vitesse est sélectionnée, ce qui est indiqué par le chiffre 2 sur le moniteur, le fonctionnement du ventilateur est plus intense.
  • Page 125: Témoin Lumineux

    TÉMOIN LUMINEUX Appuyez sur la touche pour allumer/éteindre le témoin lumineux et le moniteur de qualité de l’air. • Une pression de la touche éteint le témoin lumineux de qualité de l’air. • Une nouvelle pression de la touche éteint également le moniteur, ce qui permet à...
  • Page 126: Dégivrage Automatique

    Rappel du remplacement du FILTRE HEPA Le rappel du remplacement du FILTRE HEPA s’affiche sur le moniteur de l’appareil, après 2 160 heures de fonctionnement. • Lorsque cette indication apparaît, il convient de remplacer le filtre HEPA par un filtre neuf. •...
  • Page 127: Modes Automatiques

    - Humidité très basse Lorsque l‘humidité ambiante est ≤ 30 % Hr, ce témoin s’affiche de manière fixe sur le moniteur de l‘appareil. • Dans cet état, le compresseur s’arrête et le ventilateur continue de fonctionner selon les réglages sélectionnés. • Lorsque l‘humidité ambiante détectée ≥ 32 % Hr, le compresseur reprend son fonctionnement selon les réglages précédents.
  • Page 128: Réservoir D'eau & Tuyau De Drainage

    10. RÉSERVOIR D’EAU & TUYAU DE DRAINAGE Il existe deux façons d'éliminer l'eau collectée. Avant de procéder, assurez-vous que vous avez éteint et débranché l'appareil. 1. Utilisant le réservoir d’eau Lorsque l’appareil est éteint et que le réservoir du déshumidificateur est plein, le témoin de plein s’allume.
  • Page 129 Attention: Ne Ne pas plier ou tordre le tuyau de drainage! Lorsque la fonction de drainage continu n'est pas utilisée, retirez le tuyau de drainage de la sortie du tuyau de drainage et réinstallez la fiche en caoutchouc.
  • Page 130: Maintenance Et Nettoyage

    11. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage du filtre à air Le filtre à air de l’appareil collecte la poussière contenue dans l’air. L’accumulation de poussière réduit l’efficacité de l’appareil. Pour éviter que la poussière n’obstrue l‘appareil, utilisez toujours celui-ci avec le filtre à air en place. Nettoyez toujours le filtre à...
  • Page 131: Entreposage De L'appareil

    12. ENTREPOSAGE DE L’APPAREIL Lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, assu- rez-vous d'avoir effectué ce qui suit pour un entreposage approprié de votre appareil: • Après avoir éteint l'appareil, attendez un jour avant de l'entreposer. •...
  • Page 132 Pourquoi il y a Lorsque la pièce atteint le taux d'humidité préféré, il existe encore de la une possibilité d'apparence d'humidité sur les fenêtres. Cela condensation sur les se produit en raison de la différence de température de la fenêtres, pièce et de la température ambiante externe.
  • Page 133: L'appareil Ne Démarre Pas

    Pourquoi le Le déshumidificateur fonctionne jusqu'à 10 heures au to- déshumidificateur tal sous le mode Dryer, car il s'agit de la période de temps fonctionne-t-il appropriée pour gérer les vêtements secs et les taux jusqu'à 10 heures au d'humidité désirés. Le déshumidificateur arrête de fonction- total sous le Mode ner après 10 heures, afin d'éviter toute sécheresse d'air ex- Dryer (sec)?
  • Page 134: Instruction De Réparation D'appareils Contenant Du Fluide Frigorigène R290

    Compréhension des indications des codes d’erreur C1 - Défaillance de la sonde de dégivrage C2 - Défaillance de la sonde d’humidité et de température C8 - Si la différence de température entre la sonde de dégivrage et la sonde de température et d‘humidité...
  • Page 135: Absence De Sources D'inflammation

    5. Absence de sources d’inflammation Il est interdit à toute personne effectuant des travaux relatifs à un système de réfrigération entraînant l’exposition de tuyaux contenant ou ayant contenu un fluide frigorigène inflammable d’utiliser des sources d‘inflammation d’une manière telle qu’elles puissent présenter un risque d‘incendie ou d‘explosion.
  • Page 136: Réparation De Composants À Sécurité Intrinsèque

    les travaux sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas modifié de sorte que le niveau de protection en soit affecté. Cela doit inclure les dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non conformes aux spécifications originales, des dommages aux joints, un montage incorrect des presse-étoupes, etc.
  • Page 137: Procédures De Chargement

    purgez le circuit avec du gaz inerte; assurez l’évacuation; purgez à nouveau avec du gaz inerte; ouvrez le circuit par coupe ou brasage; La charge de fluide frigorigène doit être récupérée dans les bouteilles de récupération appropriées. Pour rendre l’appareil sûr, il convient de « rincer » le système avec de l’azote libre d’oxygène.
  • Page 138: Récupération

    Ne dépassez pas la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement. Lorsque les bouteilles sont correctement remplies et que le processus est terminé, veillez à retirer rapidement du site les bouteilles et l’équipement sont et pensez à fermer toutes les vannes d‘isolation de l‘équipement.
  • Page 139: Mise Au Rebut Des Appareils Contenant Des Fluides Frigorigènes

    20. Mise au rebut des appareils contenant des fluides frigorigènes inflammables Voir les règlementations nationales. 21. Stockage des équipements/appareils Le stockage des équipements doit être conforme aux instructions du fabricant. 22. Stockage des équipements emballés (non vendus) La protection de l’emballage de stockage doit être assurée de sorte que les dommages mécaniques causés à...
  • Page 140: Activez Votre Garantie

    Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera þ veuillez vérifier également votre boite Spam ronique* Adresse électronique* envoyé à votre courrier électronique ETAPE 5 Vous avez activé avec succès votre Garantie Inventor! s à notre Newsletter Inventor Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis...
  • Page 141 SOMMARIO 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE ............142 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE ..................144 3. OSSERVAZIONI GENERALI E PROTEZIONE AMBIENTALE ........144 4. ULTERIORI AVVERTENZE PER GLI APPARECCHI CON REFRIGERANTE R290 ..145 5. SPECIFICHE ......................... 145 6. AZIONI PRIMA DELL’ USO ..................146 7.
  • Page 142: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE Per la sicurezza continua e per ridurre il rischio di lesioni o scosse elettriche, seguire tutte le avvertenze sulla sicurezza elencate di seguito. Verificare che l’alimentazione sia 220-240V/50Hz. Per proteggersi da scosse elettriche, non collocarlo vicino alla finestra o in bagno. Non usare l'unità...
  • Page 143 tentare mai di smontare, riparare o modificare il dispositivo. Non tentare di riparare, smontare o modificare l'apparecchio. Rivolgersi a un tecnico autorizzato per la riparazione o la manutenzione di questo dispositivo. Non avviare o arrestare l’unità usando il cavo di alimentazione. Non inserire oggetti nell'ingresso e nello scarico dell'aria dell'unità, in quanto ciò...
  • Page 144: Informazioni Elettriche

    2. INFORMAZIONI ELETTRICHE La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul pannello posteriore. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablaggio. Assicurarsi che l’unità sia collegata con una messa a terra appropriata. Per ridurre al minimo i rischi di scosse elettriche e di incendi, è...
  • Page 145: Ulteriori Avvertenze Per Gli Apparecchi Con Refrigerante R290

    4. ULTERIORI AVVERTENZE PER GLI APPARECCHI CON REFRIGERANTE R290 LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO  Il refrigerante R290 è conforme alle direttive europee sull’ambiente.  Questo apparecchio contiene circa 95g di refrigerante R290. Non forare o bruciare. ...
  • Page 146: Azioni Prima Dell' Uso

    6. AZIONI PRIMA DELL’ USO Manuale d’ uso Deumidificatore Air Purifier con Compressore Tubo di scarico Troverete le istruzioni inerenti alla garanzia elettronica, nell'ultima pagina (sezione inglese) di questo manuale. SN: D2002255780115715200209 Per la registrazione della garanzia, è necessario compilare il campo con il numero seriale (SN).
  • Page 147: Suggerimenti Prima Dell'uso Iniziale

    Suggerimenti prima dell’uso iniziale 1) Non bloccare o limitare il flusso d'aria intorno all'unità. Assicurarsi che le griglie di uscita dell’aria non siano ostruite. Garantire uno spazio libero di 20 cm intorno e di 40 cm sopra l’apparecchio. 2) Sistemare l’apparecchio in un ambiente in cui i livelli di temperatura non scendano sotto i 5°C (41°F).
  • Page 148: Conoscere Il Vostro Deumidificatore

    7. CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE Pannello di controllo Maniglia Serbatoio di Uscita aria acqua estraibile Sensore qualità dell'aria Filtro HEPA Filtro d’aria Maniglia del serbatoio dell'acqua - Indicatore di livello dell'acqua Sensore qualità dell'aria Griglia di entrata dell'aria Allaccio tubo di drenaggio con tappo di chiusura Clip per fissaggio cavo...
  • Page 149: Pannello Di Controllo • Funzioni

    8. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI POWER [AVVIO] Premendo il tasto "POWER" il deumidificatore e il purificatore d'aria si accendono o si spengono. Una volta acceso, il monitor si illumina per visualizzare la funzione corrente. • Quando verrà raggiunto il livello di umidità desiderato, il compressore dell'unità...
  • Page 150: Mode [Modalità]

    • Quando l'unità funziona come deumidificatore e purificatore d'aria, l'indicatore luminoso continua a indicare la qualità dell'aria. MODE [MODALITÀ] Quando viene premuto il pulsante "MODE", in funzione purificatore dell’aria , le opzioni sono: Modalità manuale → Modalità notte → Modalità automatica Quando viene premuto il pulsante "MODE", in funzione deumidificatore e purificatore dell’aria , le opzioni sono: Modalità...
  • Page 151: Modalità Notte

    Modalità notte In modalità notte il dispositivo entra in modalità silenziosa e la ventola funziona a bassa velocità (1). • In modalità notte, durante il funzionamento del purificatore dell’aria , il monitor digitale indica l'attuale PM2,5. • In modalità notte, durante il funzionamento del deumidificatore e del purificatore dell’aria , è...
  • Page 152 • Bassa: quando viene selezionata questa velocità, indicata dal numero 1 sul monitor, l'operazione è silenziosa e fornisce le condizioni di funzionamento standard della ventola. • Media: quando viene selezionata questa velocità, indicata dal numero 2 sul monitor, il funzionamento della ventola è più intenso. •...
  • Page 153: Spia Luminosa

    SPIA LUMINOSA Premere il pulsante per accendere/spegnere la luce dell'indicatore della qualità dell'aria e del monitor. • Premendo il pulsante una volta, l'indicatore della qualità dell'aria si spegne. • Premendo di nuovo il pulsante, anche il monitor si spegne, consentendo al dispositivo di funzionare senza alcuna indicazione luminosa e offrendo così...
  • Page 154 Promemoria per la sostituzione del FILTRO HEPA L'indicazione del promemoria di sostituzione del FILTRO HEPA appare sul monitor del dispositivo, quando sono state completate le 2.160 ore di funzionamento. • Quando appare questa indicazione, il filtro HEPA deve essere sostituito con uno nuovo.
  • Page 155: Modalità Automatiche

    - Umidità molto bassa Quando l'umidità dell’ambiente è ≤30% RH, questa indicazione appare costantemente sul monitor del dispositivo. • In queste condizioni, il compressore si ferma e la ventola continua a funzionare nelle impostazioni selezionate. • Una volta rilevata l'umidità ambiente ≥32% RH, il compressore riprenderà a funzionare nelle impostazioni precedenti.
  • Page 156: Serbatoio D'acqua E Tubo Di Scarico

    10. SERBATOIO D’ACQUA E TUBO DI SCARICO Esistono due modi per rimuovere l’acqua raccolta. Prima di procedere assicurarsi di aver spento e scollegato l’unità dall’ alimentazione. 1. Utilizzando il serbatoio d’ acqua Quando l'unità è spenta e il serbatoio del deumidificatore è pieno, l'indica§tore Pieno si accende.
  • Page 157 Attenzione: Non piegare, tirare o torcere il tubo dell'acqua! Al termine dell’operazione di drenaggio continuo, rimuovere il tubo di scarico dalla uscita di scarico dell’acqua e reinserire il tappo.
  • Page 158: Manutenzione E Pulizia

    11. MANUTENZIONE E PULIZIA Manutenzione e pulizia del filtro dell'aria Il filtro dell'aria dell'unità raccoglie la polvere contenuta nell'aria. L'accumulo di polvere riduce l'efficienza dell'unità. Per evitare che la polvere intasi l’unità, utilizzarla sempre con il filtro dell'aria in posizione. Pulire sempre il filtro dell'aria ogni 2 settimane.
  • Page 159: Stoccaggio

    12. STOCCAGGIO Nel caso in cui l’unità non venga utilizzata per un lungo periodo di tempo, si prega di seguire le istruzioni sottostanti per uno stoccaggio appropriato dell'apparecchio: • Dopo aver spento l'unità, attendere un giorno prima di procedere con il stoccaggio. •...
  • Page 160 Perché è presente Quando la stanza raggiunge il livello di umidità desiderato, è pos- sibile osservare la presenza di umidità sulle finestre. Questo ac- ancora acqua sulle cade a causa della differenza di temperatura della stanza e del- finestre, anche dopo la temperatura ambiente esterna.
  • Page 161: Il Deumidificatore Non Deumidifica L'aria Come Dovrebbe

    Perché il Se il deumidificatore funziona in modalità "Dry" per un lungo pe- riodo di tempo, potrebbe deumidificare l'aria e asciugare i vesti- deumidificatore ti, più del necessario, creando in tal senso un ambiente eccessi- funziona fino a 10 vamente secco. ore in modalità...
  • Page 162: Istruzioni Per La Riparazione Di Apparecchiature Che Contengono Refrigerante R290

    Comprendere le indicazioni del codice di errore C1 - guasto del sensore di sbrinamento C2 - guasto del sensore umidità e temperatura C8 - la differenza di temperatura rilevata tra il sensore di sbrinamento e il sensore di temperatura e umidità ≤3 ºC potrebbe causare perdite di refrigerante. Nel caso si verifichi uno degli errori sopra menzionati, non sarà...
  • Page 163 lontano dal sito di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, quando il refrigerante infiammabile può essere rilasciato nell’area circostante. Prima di effettuare il lavoro, ispezionare l’area intorno all’apparecchiatura per assicurarsi che non ci siano rischi di incendio o rischi di infiammabilità. Devono essere esposti segnali "Vietato fumare" 6.
  • Page 164 10. Riparazione dei componenti intrinsecamente sicuri Non applicare carichi capacitivi o induttivi permanenti al circuito senza assicurarsi che questi non supereranno la tensione o corrente consentita per l’apparecchiatura in uso. 11. Cablaggio Controllare che i cavi non siano soggetti a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi appuntati o qualsiasi altro effetto ambientale avverso.
  • Page 165 sul tubo. Assicurarsi che l’uscita sulla pompa a vuoto non sia vicino alle fonti di accensione e che l’areazione sia sufficiente. 15. Procedure di carica Oltre alle normali procedura di carica, devono essere rispettati i seguenti requisiti. -Assicurarsi che non si verifichi la contaminazione dei diversi refrigeranti quando si utilizzano apparecchiature di carica.
  • Page 166 bombole da utilizzare sono designate per il refrigerante recuperato ed etichettate per tale refrigerante (ovvero bombole speciali per il recupero del refrigerante). Le bombole dovranno essere complete di valvola limitatrice di pressione e valvole di arresto in buone condizioni. Le bombole di recupero vuote sono scaricate e, se possibile raffreddate prima che si verifichi il recupero.
  • Page 167 Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma effettiva dell’unità acquistata può essere leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono uguali. L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di stampa. Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento delle nostre attrezzature.
  • Page 168 Una volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio þ controlla anche la tua cartella Spam. di conferma alla tua email Quinto Passaggio Hai attivato con successo la tua Garanzia Inventor! Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter al nostro servizio di Newsletter * Campo obbligatorio atorio...
  • Page 169 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD ..........170 2. INFORMACIÓN ELÉCTRICA ..................172 3. OBSERVACIONES DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL .......... 172 4. ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA APARATOS CON REFRIGERANTE R290 ..173 5. ESPECIFICACIONES ..................... 173 6. PASOS ANTES DEL USO ..................... 174 7.
  • Page 170: Instrucciones De Advertencia Y Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD Para su continua seguridad y para reducir el riesgo de lesiones o descargas eléctricas, siga la siguiente lista completa de advertencias de seguridad. Asegúrese de que la fuente de alimentación es 220-240V/50Hz. Para protegerse contra descargas eléctricas, no lo coloque cerca de la ventana o dentro del baño.
  • Page 171 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, representan- te o persona cualificada para evitar peligros. No intente en ningún momento desmontar, re- parar o modificar el aparato. No intente reparar, desmontar o modificar este dispositivo. Póngase en contacto con el ser- vicio técnico autorizado para proceder con la reparación o mantenimiento de este aparato.
  • Page 172: Información Eléctrica

    2. INFORMACIÓN ELÉCTRICA La placa de identificación, con todos los datos técnicos y eléctricos de este dispositivo, está situada en en la parte posterior del aparato. El dispositivo debe ser instalado según la normativa nacional sobre cableado. Asegúrese de que el aparato tenga una toma de tierra adecuada. Una toma de corriente adecuada es esencial para minimizar riesgos de electrocución o fuego.
  • Page 173: Advertencias Adicionales Para Aparatos Con Refrigerante R290

    4. ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA APARATOS CON REFRIGERANTE R290 LEA EL MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO  El refrigerante R290 cumple con las directrices medioambientales europeas.  Este aparato contiene aproximadamente 95g de refrigerante R290. No perforar ni quemar. ...
  • Page 174: Pasos Antes Del Uso

    6. PASOS ANTES DEL USO Manual de usuario Deshumidificador- Manguera Purificador de Aire de desagüe con compresor Encontrará las instrucciones acerca de la garantía electrónica en la última página (sección en español) de este manual. SN: D2002255780115715200209 Por cuestiones de garantía, por favor anote el SN (número de serie) que aparece en una etiqueta en la parte posterior del aparato.
  • Page 175: Consejos De Instalación

    Consejos de instalación 1) No bloquee ni restrinja la salida de aire alrededor de la unidad. Asegúrese de que las rejillas de entrada y salida de aire no estén obstruídas. Deje un espacio libre de 20 cm alrededor de la unidad y 40 cm arriba.
  • Page 176: Familiarizarse Con Su Deshumidificador

    7. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR Panel de Mandos Rejilla Depósito de de Salida Agua Extraíble de Aire Indicador de calidad del aire Filtro HEPA Filtro de Aire Αsa del depósito de agua - Indicador de nivel de agua Sensor de calidad del aire Entrada de aire...
  • Page 177: Panel De Control • Funciones

    8. PANEL DE CONTROL • FUNCIONES ENCENDIDO Pulsando el botón «ENCENDIDO» el deshumidificador y el purificador de aire se encienden o apagan. Una vez encendido, el monitor se ilumina para mostrar la función actual. • Cuando el aparato ha alcanzado el porcentaje de humedad deseado, el compresor se para automáticamente y el ventilador continua su función según los ajustes pre-seleccionados.
  • Page 178: Modo Manual

    • Mientras la unidad funciona como deshumidificador y purificador de aire, el indicador de luz seguirá indicando la calidad del aire. MODO Cuando se pulsa el botón «MODO», bajo el funcionamiento de Purificador de aire , las opciones son: Modo manual →...
  • Page 179: Modo Nocturno

    Modo nocturno En el modo nocturno, el dispositivo entra en funcionamiento silencioso y el ventilador funciona a baja velocidad (1). • En el modo nocturno, durante el funcionamiento del purificador de aire , el monitor digital indica la PM2.5 actual. •...
  • Page 180 • Baja: Cuando se elige esta velocidad, indicada por el número 1 en el monitor, la operación es silenciosa proporcionando las condiciones de funcionamiento estándar del ventilador. • Media: Cuando se elige esta velocidad, indicada por el número 2 en el monitor, el funcionamiento del ventilador es más intenso.
  • Page 181: Luz Indicadora

    LUZ INDICADORA Pulse el botón para encender/apagar la luz del indicador de calidad del aire y el monitor. • Pulsando el botón una vez, el indicador de calidad del aire se apaga. • Pulsando el botón una vez más, el monitor también se apaga, permitiendo que el dispositivo funcione sin ninguna indicación de iluminación y ofrece un ambiente oscuro sin perturbaciones.
  • Page 182: Descongelación Automática

    Recordatorio de reemplazo de FILTRO HEPA La indicación de recordatorio de sustitución de FILTRO HEPA aparece en el monitor del dispositivo, cuando se completan las 2.160 horas de funcionamiento. • Cuando aparece esta indicación, el filtro HEPA debe ser sustituido por uno nuevo.
  • Page 183: Modos Automáticos

    - Humedad baja - muy baja Cuando la humedad de la habitación es ≤30% RH, esta indicación aparecerá constantemente en el monitor del dispositivo. • Durante esta condición, el compresor se detiene y el ventilador sigue funcionando con los ajustes seleccionados. •...
  • Page 184: Depósito De Agua Y Manguera De Desagüe

    10. DEPÓSITO DE AGUA Y MANGUERA DE DESAGÜE Existen dos maneras de eliminar el agua condensada. Antes de empezar, asegúrese de haber apagado y desenchufado la unidad. 1. Utilizar el depósito de agua Cuando la unidad está apagada y el depósito del deshumidificador está lleno, se encenderá el in- dicador completo.
  • Page 185 Αtención: No levante, doble o tuerza la manguera de desagüe Cuando la función de drenaje continuo no se utilice, retire la manguera de la salida de drenaje y vuelva a instalar el depósito de agua.
  • Page 186: Mantenimiento Y Limpieza

    11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Mantenimiento y limpieza de su filtro de aire El filtro de aire de la unidad recoge el polvo contenido en el aire. La acumulación de polvo reduce la eficiencia de la unidad. Para evitar que el polvo obstruya la unidad, úsela siempre con el filtro de aire en su sitio.
  • Page 187: Almacenamiento

    12. ALMACENAMIENTO Cuando no tenga la intención de utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, le ro- gamos que siga las siguientes instrucciones para garantizar el almacenamiento adecuado del dispositivo: • Después de apagar la unidad, espere un día, antes de almacenarla. •...
  • Page 188 ¿Por qué sigue Cuando la habitación alcanza el nivel de humedad deseado, habiendo vaho existe la posibilidad de que aparezca vaho en las ventanas. en las ventanas, Esto sucede a causa de la diferencia de temperatura de la incluso utilizando el habitación y la externa.
  • Page 189 ¿Por qué el El deshumidificador funciona durante un periodo de 10 deshumidificador horas en la función de modo Dryer, que es el periodo de funciona un total de tiempo adecuado para conseguir secar la ropa y alcanzar los 10 horas en modo niveles de humedad deseados.
  • Page 190: Instrucciones Para Reparar Aparatos Que Contienen Refrigerante R290

    Entender las indicaciones de código de error C1 - Fallo del sensor de descongelación C2 - Fallo del sensor de humedad y temperatura C8 - La diferencia de temperatura entre el sensor de descongelación y el sensor de temperatura e humedad detectado ≤3ºC tal vez puede ser una fuga de refrigerante. En caso de cualquiera de los errores mencionados anteriormente, todos los botones no están disponibles, excepto el botón «ENCENDIDO»...
  • Page 191 lugar a riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido fumar un cigarro, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, durante el cual el refrigerante inflamable pueda ser liberado en el espacio circundante.
  • Page 192 NOTA El uso de sellador de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que aislarse antes de trabajar en ellos. 10. Reparación de componentes intrínsecamente seguros No aplique cargas inductivas o de capacitancia permanentes al circuito sin asegurarse de que eso no exceda la tensión y corriente permitidas para el equipo en uso.
  • Page 193 no haya refrigerante dentro del sistema. Cuando se utilice la carga FINAL de OFN, el sistema se ventilará a presión atmosférica para permitir que se lleve a cabo el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se tienen que llevar a cabo operaciones de soldadura en el trabajo en las tuberías.
  • Page 194 18. Recuperación Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para el mantenimiento o el desmantelamiento, se recomiendan las buenas prácticas con el refrigerante en los cilindros, asegúrese de que sólo se emplean los cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que estén disponibles el número correcto de cilindros para mantener la carga total del sistema.
  • Page 195 Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las mismas. La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las especificaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 196 Código Postal* Número de Serie de la u Número de Serie de la unidad* Dirección* Pulsa el botón "Enviar" en la parte inferior del formulario: Suscríbase al boletín informativo de Inventor Datos Adicionales Correo Electrónico* Número de factura* Número de Teléfono* * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.
  • Page 198 NOTES...
  • Page 200 DEHUMIDIFIER - AIR PURIFIER v 1.0...

Ce manuel est également adapté pour:

Ατμ-25lbs

Table des Matières