Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Norway: LAERDAL MEDICAL AS
P.O. Box 377, N-4002 Stavanger
Tel. 51 51 17 00, Fax 51 52 35 57
E-mail: laerdal.norway@laerdal.no
Finland: LAERDAL OY
USA and Latin America:
Vattuniemenranta 2, 00210 HELSINKI
LAERDAL MEDICAL CORPORATION
Puhelin 09 - 612 99 80, Telekopio 09 - 692 77 99
167 Myers Corners Road, P.O. Box 1840
E-mail: laerdal.finland@laerdal.no
Wappingers Falls, New York 12590-8840
Telephone (800) 431-1055, (845) 297-7770
France: LAERDAL MEDICAL FRANCE
Telefax (800) 227-1143, (845) 298-4545
Bâtiment n° 5 - 1 rue des Vergers - 69760 Limonest
E-mail: customerservice@laerdal.com
Tél. 04 72 52 02 52, Fax 04 78 35 38 45
E-mail: laerdal.france@laerdal.no
Australia: LAERDAL Pty. Ltd. (ABN 47 003 817 490)
23 Edward Street, Oakleigh, Victoria 3166
Germany: Laerdal Medical Deutschland GmbH
Tel. (61) 3 9569 4055, Toll free 1800 331 565
Am Loferfeld 56, 81249 München
Fax (61) 3 9569 4028, Toll free 1800 635 835
Tel: 089 / 864 954-0, Fax: 089 / 864 34 84
E-mail: customer.service@laerdal.com.au
E-mail: info@laerdal.de
Benelux: LAERDAL BENELUX nv
Italy: Laerdal Italia s.r.l.
Tel. +32 2 253 36 96, Fax +32 2 253 36 90
Via dei Lapidari, 13, 40129 Bologna
E-mail: laerdal.benelux@laerdal.no
Tel. 051-320087, Fax 051-320137
E-mail: laerdal.italy@laerdal.no.
LAERDAL SERVICE CENTER bv
Dijkstraat 54, NL-5554 PS VALKENSWAARD
Japan: LAERDAL MEDICAL JAPAN K.K.
Tel. +31 316 34 29 45, Fax. +31 316 34 30 12
Park West Bldg. 10F
E-mail: laerdal.benelux@laerdal.no
6-12-1, Nishi-Shinjuku, Shinjuku-Ku, Tokyo 160-0023
Tel. 81-3-3346-1861, Fax. 81-3-3346-1862
Canada: LAERDAL MEDICAL CANADA LTD.
E-mail: laerdal.japan@laerdal.co.jp
151 Nashdene Rd., Unit #45
Toronto, ON, Canada, M1V 4C3
New Zealand: Laerdal New Zealand Ltd
Tel. (416) 298-9600, Toll free 888/LAERDAL (523-7325)
(GST Number 79-403-636)
ou en français (800) 567-9987
PO Box 302664, North Harbour, Auckland 1330
Fax (416) 298-8016
Tel. (61) 3 9564 4066, Toll free 0800 523 732
E-mail: savelives@laerdal.ca
Fax (61) 3 9563 3368, Toll free 0800 528 852
E-mail: customer.service@laerdal.co.nz
Denmark: LAERDAL DANMARK
Postbox 225, DK-8600 Silkeborg
Spain: Laerdal España, S.L.
Tel. 80 333 112, Fax 80 333 555
Manuel Tovar 19, 28034 Madrid
E-mail: laerdal.denmark@laerdal.no
Tel. ( 91)-7291110, Fax (91)-7291125
E-mail: laerdal.spain@laerdal.no
Eastern Europe: LAERDAL C.E. EUROPE
A-1060 Vienna, Mariahilferstr. 1d/1/3
Sweden: LAERDAL MEDICAL AB
Tel - Fax 4315877140, Tel. 4315815927
Box 2064, 132 02 Saltsjö-Boo
E-mail: stam@netway.at
Tel. 08-7150300, Fax 08-7471648
E-mail: laerdal.sweden@laerdal.no
Far East: LAERDAL Singapore Pte Ltd
No 1 Marine Parade Central
United Kingdom: LAERDAL MEDICAL LTD.
#13-05, Parkway Centre
Laerdal House, Goodmead Road, Orpington,
Singapore 449408
Kent BR6 0HX
Tel. 346-4259, Fax 346-7523
Tel. 01689 876634, Fax 01689 873800
E-mail: admin@laerdal.com.sg
E-mail: customer.service@laerdal.co.uk
© LAERDAL MEDICAL AS 2001. All rights reserved
6736 rev B Printed in Norway
Resusci Anne
R
Modular System
Directions for use

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Laerdal Resusci Anne Modular System

  • Page 1 E-mail: customerservice@laerdal.com Tél. 04 72 52 02 52, Fax 04 78 35 38 45 E-mail: laerdal.france@laerdal.no Australia: LAERDAL Pty. Ltd. (ABN 47 003 817 490) 23 Edward Street, Oakleigh, Victoria 3166 Germany: Laerdal Medical Deutschland GmbH Tel. (61) 3 9569 4055, Toll free 1800 331 565 Am Loferfeld 56, 81249 München...
  • Page 2 AED Trainer 2 device (Skillguide and SkillReporter manikins only). The modular manikin construction allows easy expansion of Use of a ventilation mask (e.g. the Laerdal Pocket Mask) basic models to complete models and/or Resusci Anne Torso and a manual bag-valve-mask resuscitator (e.g. the Laerdal models to Resusci Anne Full Body models.
  • Page 3: Table Des Matières

    ........7 Laerdal Medical will, upon receipt of a product found to be defective due to materials or workmanship from the purchaser SkillReporter .
  • Page 4: Unpacking And Repacking

    Resusci Anne Modular System Unpacking and set-up Operation and function 1. Remove head protection box (full body manikins only) Airway patency and lift manikin out of the case. When the Resusci Anne head is in 2* - Remove the Skillguide, SkillReporter or MicroHeartsim a neutral position, the inspiration tube protective pouch(es).
  • Page 5: Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide To use See 2) under Unpacking and set up on page 6. Consistent and objective feedback on performance during The Skillguide will turn "off" automatically if no activity takes practice helps develop and reinforce skills. The Skillguide place for 5 minutes.
  • Page 6: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System The log function To be able to print a report the CPR data first need to be logged by activating the log function. The log function can be activated either on the SkillReporter if connected to the manikin, or on the manikin.
  • Page 7 Resusci Anne Modular System Long report fast inflation (stomach insufflation). The long report format can be printed either during logging or Stomach insufflation will be indicated by "!" next to the after logging of the CPR data. ventilation curve in the printout.
  • Page 8: Sanitation

    Ventilation practice may now continue. Laerdal High Level Manikin Disinfectant Laerdal High Level Manikin Disinfectant (Virkon) Rapid Pack make disinfection practical. Fill the 100ml bottle with luke warm water, open sachet and add Virkon to water. Leave for 2 minutes. Push cap firmly onto the bottle until it clicks.
  • Page 9: After Class

    Resusci Anne Modular System A f t e r c l a s s Disinfection: a) Use a 50g sachet of Laerdal High Level Manikin Preparing the Resusci Manikin Face for reuse Disinfectant (Virkon) which is enough for 5 litres Laerdal High Level Manikin Disinfectant of water (1% solution).
  • Page 10: Early Defibrillation Training

    Resusci Anne Modular System Early defibrillation training Cardiac rhythm Presenting rhythm is shown on the long print format as "NSR","VTs", "VTf", "VF" or "Asy". To use the CPR-D manikin you need a semi-automatic Defibrillation shock defibrillator in addition to the manikin. The CPR-D manikin is A defibrillation shock is shown by a "lightning symbol"...
  • Page 11: Miscellaneous Replacements

    Resusci Anne Modular System Miscellaneous replacements To install 1. Apply new pulse collar over neck. Changing neck skin Push tubing through the lower hole Replace neck skin when damaged or discoloured by long term of the cushion pad and neck.
  • Page 12: Aed Resusci Anne

    AED error*: If a scenario includes a device error the * These functions may also be manually controlled by the optional AED Trainer 2 remote control (Cat. No. 94 50 50: Remote control for Laerdal symbol will be logged. AED Trainer 2)
  • Page 13: Parts List

    Resusci Anne Modular System P A R T S 31 02 10 31 02 20 For Resusci Anne with SkillReporter 31 02 01 15 20 16 30 05 02 20 01 01 20 03 03 15 21 02 31 05 00...
  • Page 14 Resusci Anne Modular System Glückwunsch zu Ihrer neuen Resusci Anne! Modellvarianten Das neue Laerdal Trainingsmodell Resusci Anne behält die klas- Das Resusci Anne Modell steht in folgenden sischen HLW Merkmale bisheriger Laerdal Modelle bei. Jedes Ausstattungsvarianten zur Verfügung: Resusci Anne Ausbildungsmodell stellt einen Erwachsenen von mittlerer Statur dar und wurde für realistisches Training grund-...
  • Page 15 Inbetriebnahme und Funktion ....18 wird Laerdal bei Erhalt eines im Hinblick auf Material oder Ausführung schadhaften Produktes vom Käufer und mit Skillguide Signalbox .
  • Page 16: Aus- Und Einpacken, Vorbereitungen

    Resusci Anne Modular System Auspacken und Aufstellung Inbetriebnahme und Funktion 1 Kopfschutz entfernen (bei Ganzkörper-Modell), Modell Atemwege freimachen aus der Transportverpackung nehmen. Befindet sich der Kopf in Neutralposition, 2* - Schutzhüllen von Skillguide, SkillReporter oder ist der Luftweg geschlossen. Die Luft kann MicroHeartsim entfernen.
  • Page 17: Skillguide Signalbox

    Resusci Anne Modular System Skillguide (Signalbox) Inbetriebnahme des Skillguide Eine ständige und objektive Kontrolle des Trainingsablaufes Das Auspacken und weitere Vorbereitungen erfolgt wie unter führen zur Weiterentwicklung und Verbesserung der 2, Seite 18, beschrieben. Fertigkeiten. Durch farbige Leuchtanzeigen ermöglicht das Das Skillguide schaltet sich automatisch ab, wenn keine Skillguide eine Rückmeldung für den Ausbilder und die...
  • Page 18: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Aktivieren der LOG-Funktion am SkillReporter: Da der SkillReporter keine eigene Energieversorgung besitzt, muß dieser zunächst an das Modell angeschlossen werden. Drücken Sie die ON/OFF Taste und nach dem Selbsttest noch- mals die LOG-Taste C. LOG-Funktion OHNE SkillReporter...
  • Page 19 Resusci Anne Modular System Ausführlicher Bericht primiert wird, leuchten gelbe LED's für eine nicht ausreichende Diese Art der Berichtsform kann während oder nach der Drucktiefe auf. Eine Drucktiefe zwischen 4 und 5 cm aktiviert Datenaufzeichnung gedruckt werden. Der Ausdruck besteht grüne LED's.
  • Page 20: Reinigung Und Desinfektion

    Die Beatmung kann nun fortgesetzt werden. Laerdal Desinfektionslösung Laerdal empfiehlt im Einsatz seiner Modelle den Gebrauch von VIRKON. Virkon ist eine schnell wirksame Desinfektionslösung und macht das Desinfizieren sehr einfach. Füllen Sie die mitge- lieferte 100 ml Flasche mit lauwarmem Wasser . Virkonbeutel öffnen und dem Wasser beimischen.
  • Page 21: Nach Dem Training

    3. Alle Teile trocknen lassen. 4. Gesichtskupplungen etc. wieder zusammenfügen. 5. Nach dem Austausch des Luftweges, Gesichtsteil anbringen. * Laerdal empfiehlt den Einsatz von Vinylhandschuhen, da 5 litres Latex Verfärbungen auf dem Gesichtsteil hinterlassen kann. Die Luftwege sind nur zum einmaligen Gebrauch während eines Kurses bestimmt.
  • Page 22: Frühdefibrillationstraining

    Resusci Anne Modular System Frühdefibrillationstraining Eintreffen des Defib. Wenn der "Arrival Defib." (Eintreffen des Defibrillators) Knopf an dem MicroHeartsim betätigt wird, wird dies durch ein "d" Um das HLW-D Modell zum Frühdefibrillationstraining ein- im ausführlichen Bericht angezeigt. zusetzen, benötigen Sie einen halbautomatischen Defibrillator.
  • Page 23: Auswechseln Verschiedener Teile

    Resusci Anne Modular System Auswechseln verschiedener Teile Einbau: 1. Pulsmanschette auf den Hals legen. Schlauch durch das untere Loch von Auswechseln der Halshaut Polsterunterlage und Hals einführen. Bei Beschädigung oder Verschmutzung nach längerer Benutz- 2. Schlauch von innen durch das obere ung durch die Schüler sollte die Halshaut erneuert werden.
  • Page 24: Aed Resusci Anne

    Die AED Resusci Anne Skillguide und SkillReporter-Modelle wur- Option „Pause" zur Verfügung, das Szenario kann damit ange- den speziell entwickelt für den Gebrauch mit dem Laerdal AED halten werden. Zur Wiederaufnahme an der gleichen Stelle ist Trainer 2 als komplettes Trainingssystem mit der neuen Laerdal die Taste PLAY zu drücken.
  • Page 25: Ersatzteilliste

    Resusci Anne Modular System T E I L E 31 02 10 31 02 20 For Resusci Anne with SkillReporter 31 02 01 15 20 16 30 05 02 20 01 01 20 03 03 15 21 02 31 05 00...
  • Page 26: Votre Nouveau Resusci Anne

    Modular System Votre nouveau Resusci Anne Sur le mannequin Resusci Anne, il est possible d'utiliser un masque (par exemple le masque de poche Laerdal) ainsi qu'un Le nouveau mannequin Resusci Anne conserve les principales insufflateur manuel (par exemple l'insufflateur manuel en caractéristiques de l'ancien Resusci Anne qui était la référence en...
  • Page 27: Garantie

    SkillReporter ....... . . 32 Laerdal Medical garantit ses produits pendant un an à partir de la date de facturation de la marchandise à...
  • Page 28: Déballage Et Emballage

    Resusci Anne Modular System Déballage et emballage Fonctionnement 1 Enlever le cache de protection de la tête (sur les manne- Voies respiratoires quins complets uniquement) et sortir le mannequin Lorsque la tête du Resusci Anne est en de la valise.
  • Page 29: Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide Des informations logiques et objectives sur la performance réa- Utilisation lisée pendant l'entraînement aident à développer et à renforcer les compétences. Le boîtier de visualisation Skillguide fournit Cf. 2) sous déballage et mise en place page 30.
  • Page 30: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Fonction enregistrement Pour imprimer un rapport, il est nécessaire d'activer la fonction "enregistrement" des données de RCP. Cette fonction peut soit être activée sur le SkillReporter si ce dernier est connecté au mannequin, soit directement sur le mannequin. Pour activer la...
  • Page 31 Resusci Anne Modular System Rapport long un volume d'insufflation trop important. Un témoin avertisseur Le rapport long peut être imprimé soit pendant, soit après l'en- rouge indique une insufflation trop rapide (insufflation stoma- registrement des données de RCP. Il se présente sous la forme chale).
  • Page 32: Hygiène

    Resusci Anne Modular System H Y G I È N E P e n d a n t l a f o r m a t i o n Nous conseillons de fournir un masque facial par élève. Cette visage monté sur le mannequin et désinfecter celui-ci entre pratique supprime la désinfection entre chaque manipulation.
  • Page 33: Désinfection: Préparation Du Masque Du Visage En Cas De Réutilisation

    Resusci Anne Modular System A p r è s l a f o r m a t i o n Désinfection: Préparation du masque du visage en 2 Nettoyer et désinfecter le masque. cas de réutilisation a) Utiliser un sachet de 50 g de désinfectant type Utilisation du désinfectant haute efficacité...
  • Page 34: Formation À La Défibrillation Précoce

    Resusci Anne Modular System Formation à la défibrillation précoce Rythme cardiaque Le rythme présent est représenté sur le rapport imprimé par "NSR", "VTs", "VTf" ou "Asy". Pour utiliser le mannequin RCP-D, vous avez besoin d'un défibrillateur semi-automatique. Délivrance d'un choc Le mannequin RCP-D est un mannequin possédant un...
  • Page 35: Remplacements Divers

    Resusci Anne Modular System Remplacements divers Pour l'installer : 1. Mettre le nouveau collier autour du cou. Passer le tuyau à travers le trou inférieur Changement de la peau du cou du coussin en mousse et du cou. Remplacer la peau du cou lorsqu'elle a été endommagée ou 2.
  • Page 36: Aed Resusci Anne

    Technology". Les mannequins de défibrillation étant munis du possible d'arrêter un scénario en appuyant sur la touche „Pause" système de détection des électrodes Laerdal, il est nécessaire que de la télécommande. Pour reprendre l'activité du scénario, il faut l'élève place correctement les électrodes d'entrainement sur la appuyer sur la touche reprise de la télécommande.
  • Page 37 Resusci Anne Modular System P I È C E S D É T A C H É E S 31 02 10 31 02 20 For Resusci Anne with SkillReporter 31 02 01 15 20 16 30 05 02 20 01 01...
  • Page 38 (por ejemplo, el Resucitador de silicona de y está diseñado para una ejercitación realista de las técnicas Laerdal con una mascarilla de talla 4) es posible en Resusci de primeros auxilios, de acuerdo a las recomendaciones inter- Anne.
  • Page 39: Garantía Limitada

    Laerdal Medical donde se compró el producto. Todos los gastos Durante la clase ......46 de envío, transporte y demás están a cargo del comprador.
  • Page 40: Desembalaje Y Reembalaje

    Resusci Anne Modular System Desembalaje y puesta en marcha Operación y funcionamiento 1 Retirar la caja de protección de la cabeza (únicamente Orificio de vía respiratoria para los maniquíes de cuerpo completo) y levantar Cuando la cabeza Resusci Anne está...
  • Page 41: Dispositivo Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide Utilización Una respuesta coherente y objetiva sobre el rendimiento duran- Véase 2) Desembalaje y puesta en marcha, en la página 42. te la práctica ayuda al desarrollo y refuerza las habilidades. El El Skillguide se apagará automáticamente en ausencia de dispositivo Skillguide proporciona una respuesta al instructor y actividades durante 5 minutos.
  • Page 42: Dispositivo Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Función de registro Para poder imprimir los informes de datos de la práctica de RCP hay que activar la función de registro. La función de registro puede ser activada desde el SkillReporter si está conectado al maniquí, o en el maniquí. Para activar la función en el SkillReporter, primero hay que conectarlo al...
  • Page 43 Resusci Anne Modular System Informe largo Compresión El formato del informe largo podrá ser impreso, durante o La profundidad de la compresión se mostrará mediante un después del registro de los datos de RCP. Este informe consiste gráfico de barras con diferentes pilotos de color, indicando en una parte de curvas analógicas de ventilación y compresión...
  • Page 44: Higiene

    Desinfectante Laerdal de Alto Grado Sobre de desinfección rápida, con el Desinfectante Laerdal de Alto Grado (Virkon). Llenar la botella de 100 ml con agua tibia, abrir el sobre y añadir Virkon al agua. Dejar 2 minutos, cerrar la botella, agitar suavemente para asegurarse de que el desin- Protectores Faciales para Maniquí...
  • Page 45: Después De La Clase

    Desinfección: Preparación de la máscara facial del 2 Limpiar y desinfectar las máscaras y acoplamientos maniquí Resusci para reutilización. a) Usar un sobrecito de 50 gr del Desinfectante Laerdal Desinfectante Laerdal de Alto Grado de Alto Grado (Virkon), el cual es suficiente para 5 litros Nota: Para la limpieza utilizar guantes de agua (solución al 1%).
  • Page 46: Entrenamiento En Desfibrilación Precoz

    Resusci Anne Modular System Entrenamiento en desfibrilación precoz Descarga Desfibrilador La descarga del desfibrilador se representará con el símbolo "rayo" en el formato del informe largo. Para usar los modelos RCP-D necesitará un desfibrilador semi- En el formato del informe corto (datos estadísticos) "tiempo automático junto con el maniquí.
  • Page 47: Reemplazos Varios

    Resusci Anne Modular System Reemplazos varios Para instalar: 1. Colocar el nuevo collar de pulso sobre el cuello. Presionar el tubo a través Reemplazo de la piel del cuello del orificio inferior de la almohadilla Hay que reemplazar la piel del cuello cuando esté dañada o cojín y el cuello.
  • Page 48: Resusci Anne Dea

    Nota: Para trabajar con maniquíes RA DEA, con Laerdal Link Technology, hay que utilizar los electrodos de entrenamiento ref. En RA DEA SkillReporter 94 50 90. Estos electrodos llevan el logo de Laerdal Link Apretar durante 5 segundos el botón On / Off "A", localizado Technology impreso.
  • Page 49: Lista De Componentes

    Resusci Anne Modular System L I S T A C O M P O N E N T E S 31 02 10 31 02 20 For Resusci Anne with SkillReporter 31 02 01 15 20 16 30 05 02...
  • Page 50 AED Trainer 2 (solo per Skillguide e SkillReporter) Sul Resusci Anne è possibile utilizzare una maschera per ventilazione (ad es. Pocket Mask Laerdal) o di un pallone rianimatore con relativa maschera (ad es. il Pallone Rianimatore al silicone Laerdal con una maschera misura 4).
  • Page 51 Utilizzo e funzionamento ..... . . 54 originario. Durante detto periodo di un (1) anno Laerdal, al ricevimento di un prodotto riscontrato difettoso nei termini Skillguide .
  • Page 52: Disimballaggio E Reimballaggio

    Resusci Anne Modular System Disimballaggio e preparazione Utilizzo e funzionamento 1 Togliere il copritesta (soltanto nei manichini a corpo intero), Pervietà delle vie aeree sollevare il manichino ed estrarlo dalla valigia. Quando la testa del Resusci Anne è in 2* - Togliere la custodia di protezione dello Skillguide o del posizione neutra, il tubo di inspirazione SkillReporter e/o del MicroHeartsim.
  • Page 53: Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide Utilizzo Vedi il punto 2) del paragrafo Disimballaggio e la preparazione Un controllo costante ed obiettivo su quanto eseguito durante a pag. 54. la pratica d'addestramento aiuta a sviluppare e rafforzare Lo Skillguide si spegne automaticamente dopo 5 minuti se non le capacità.
  • Page 54: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System La funzione di registrazione Per poter stampare un rapporto, è necessario innanzitutto registrare i dati della RCP attivando la funzione di registrazione, il che può essere fatto o sullo SkillReporter, se è collegato al manichino, o sul manichino stesso. Per attivare la funzione di...
  • Page 55 Resusci Anne Modular System Rapporto esteso Compressioni del torace Il rapporto di formato esteso può essere stampato sia durante La profondità di compressione è mostrata da un indicatore a che dopo la registrazione dei dati della RCP. È costituito da una...
  • Page 56: Igienizzazione

    Si può quindi riprendere per Manichino l'addestramento alla ventilazione. Il Rapid Pack di Disinfettante Laerdal ad ampio spettro per Manichino (Virkon) rende più pratica la disinfezione. Riempire di acqua tiepida la bottiglia inclusa da 100 ml, aprire il sacchetto ed aggiungere il Virkon all'acqua.
  • Page 57: Dopo L'esercitazione

    D o p o l ' e s e r c i t a z i o n e Disinfezione: Preparazione del viso del manichino a) Utilizzare un sacchetto da 50 g di Disinfettante Laerdal per il successivo utilizzo ad ampio spettro per Manichino (Virkon), che è...
  • Page 58: Addestramento Alla Defibrilllazione Precoce

    Resusci Anne Modular System Addestramento alla defibrillazione precoce Scarica di defibrillazione Sul rapporto esteso la scarica di defibrillazione è visualizzata da un "simbolo di scarica". Per poter utilizzare il manichino CPR-D è necessario anche un Sul rapporto breve (dati statistici), vengono invece indicati: defibrillatore semiautomatico.
  • Page 59: Sostituzioni Varie

    Resusci Anne Modular System Sostituzioni varie Per montarlo: 1. Collocare un nuovo collare di simulazione polso sopra il collo. Far passare il tubo Sostituzione della pelle del collo attraverso il foro inferiore del Sostituire la pelle del collo qualora si presenti danneggiata o cuscinetto e il collo.
  • Page 60: Aed Resusci Anne

    Errore AED*: se lo scenario include un errore AED il simbolo si attiverà. *Questa funzione può' essere utilizzata anche tramite il telecomando opzionale di AED Trainer 2 (Cat. No. 94 50 50. Telecomando per Laerdal AED Trainer 2).
  • Page 61 Resusci Anne Modular System E L E N C O D E I P E Z Z I 31 02 10 31 02 20 For Resusci Anne with SkillReporter 31 02 01 15 20 16 30 05 02 20 01 01...
  • Page 62 Uw nieuwe Resusci Anne reanimatieoefenpop Bij de Resusci Anne reanimatieoefenpop kunt u het gebruik oefe- nen van het ventilatiemasker, zoals de Laerdal Pocket Mask, en een De nieuwe Resusci Anne reanimatieoefenpop behoudt de originele ken- beademingsmasker, zoals het masker maat 4/5+ met de Laerdal merken van het Resusci Anne model, die ervoor zorgden dat "Resusci...
  • Page 63 Vraag van het onderste deel van de Laerdal Medical of de Laerdal Medical dealer bij wie het product is torso te brengen en zet ze aangeschaft om informatie. vast met de kunststof pin.
  • Page 64: Uit- En Inpakken

    Resusci Anne Modular System Uitpakken en opstellen: Bediening en werking 1 verwijder de hoofdbeschermingskap (alleen Full Body Vrije luchtweg poppen) en til de pop uit de koffer; Wanneer het hoofd van de Resusci Anne 2 haal de Skillguide, de SkillReporter of de MicroHeartsim uit zich in neutrale positie bevindt, is de de beschermhoes.
  • Page 65: Skillguide Signalenkastje

    Resusci Anne Modular System De Skillguide Een oranje waarschuwingslicht brandt als het borstbeen meer dan vijf centimeter ingedrukt is. Een volledige en objectieve feedback tijdens de oefening helpt Een rood waarschuwingslicht brandt als de handen niet correct de ontwikkeling en versterkt de reanimatievaardigheden. De geplaatst zijn.
  • Page 66: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System De registreerfunctie Registreren is noodzakelijk om een rapport te kunnen afdruk- ken. Registreren kan gebeuren met de SkillReporter aan de pop verbonden, of zonder dat de SkillReporter aan de pop vastzit. Registratie kan op twee manieren gestart worden: - door aan de zijkant van de pop de "aan/uit"-knop en de...
  • Page 67 Resusci Anne Modular System Lang rapport Een rood waarschuwingslicht brandt als beademingsvolume U kunt het printen van het uitgebreid verslag starten tijdens of van de long te hoog is: na de oefening, voor zover de "LOG"-knop aan stond. - meer dan 1.0 liter (standaard beademing);...
  • Page 68: Reiniging

    - Terminal Pack is een Virkon®verpakking van 50 gram. U weg. De Manikin Face Shield is een vult een bad met 5 liter water, en lost hierin het poeder op. educatief product, en kan de Laerdal Dit geeft een 10% oplossing, geschikt voor onderdompe- Face Shield NIET vervangen! ling van de gereinigde aangezichtshuid na de oefeningen.
  • Page 69: Reiniging En Ontsmetting

    Resusci Anne Modular System N a d e l e s Reiniging en ontsmetting - reinig (borstel hardnekkige vlekken weg) en ontsmet de aangezichtshuid en de koppeling; - reinig de gehele reanimatieoefenpop; - plaats de aangezichtshuiden in de Virkon®oplossing voor - maak de aangezichtshuid los, en maak onderdompeling;...
  • Page 70: Vroege Defibrillatie Oefeningen

    Resusci Anne Modular System Oefenen vroege defibrillatie Hart ritmes De gebruikte ritmes worden op het uitgebreid verslag als volgt weergegeven: "NSR", "VTs", "VTf", "VF" of, "Asy". een semi-automatische defibrillator nodig. De CPR-D oefenpop is een SkillReporter oefenpop, maar heeft als extra een...
  • Page 71: Diverse Vervangingen

    Resusci Anne Modular System Diversen vervangingsonderdelen Het plaatsen: 1. plaats de nieuwe kraag op de nek. Duw Het vervangen van de nekhuid de slang door de onderste opening van Vervang de nekhuid wanneer die beschadigd of verkleurd is als het kussentje en de nek;...
  • Page 72: Aed-Resusci Anne Reanimatieoefenpop

    LED's in de borsthuid; activeren. Als de batterijsterkte voldoende is, zult u de LED - het in de Laerdal AED Trainer 2 gekozen scenario loopt pas ongeveer vijf seconden zien flikkeren. U ziet de LED niet oplich- verder na correcte plaatsing van de trainingselectrodes *.
  • Page 73: Onderdelenlijst

    Resusci Anne Modular System O N D E R D E L E N L I J S T 31 02 10 31 02 20 For Resusci Anne with SkillReporter 31 02 01 15 20 16 30 05 02 20 01 01...
  • Page 74 Resusci Anne helkroppsmodell. - Brysthud for defibrillering (kun D-HLR treningsdukken) - MicroHeartsim for EKG-simulering (kun D-HLR treningsdukken) Øvelse i bruk av ventilasjonsmaske (f.eks. Laerdal lommemaske) og manuell ventilasjonsbag (f.eks. Laerdal silikon ventilasjons- bag med maske nr. 4) kan utføres på Resusci Anne.
  • Page 75 Konstruksjon og funksjon ..... . . 78 av en periode på ett - 1 - år , vil Laerdal Medical ved skriftlig melding om feil på...
  • Page 76: Utpakking Og Nedpakking

    Resusci Anne Modular System Utpakking og montering Konstruksjon og funksjon 1 Ta bort beskyttelsesesken for hodet (kun helkroppstrenings- dukker), og løft treningsdukken ut av kofferten. Fri luftvei 2* - Ta Skillguide, SkillReporter eller MicroHeartsim ut av Når hodet til Resusci Anne treningsdukken beskyttelseshylsteret.
  • Page 77: Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide Bruk Se 2) under Utpakking og montering side 78. En rask tilbakemelding under treningen hjelper utøveren til å Skillguide vil slås av automatisk hvis treningsdukken blir utføre HLR på en korrekt måte, og bidrar til økt dyktighet.
  • Page 78: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Registreringsfunksjon HLR-dataene må først registreres før en rapport kan skrives. Registreringsfunksjonen må aktiveres enten på selve trenings- dukken eller på SkillReporter hvis den er koplet til. For å akti- vere registreringsfunksjonen på SkillReporter må trenings- dukken være tilkoplet, (SkillReporter har ingen egen strøm- tilførsel).
  • Page 79 Resusci Anne Modular System Lang rapport Brystkompresjon Den lange rapporten kan skrives ut enten under registrering Kompresjonsdybden er vist ved et søylediagram med ulike eller etter registrering av HLR-data. Rapporten viser sammen- varsellys som viser utilstrekkelig, riktig og for dyp kompresjon.
  • Page 80: Rengjøring

    Resusci Anne Modular System R E N G J Ø R I N G U n d e r ø v i n g Vi anbefaler at hver elev får sitt eget treningsdukke-ansikt. Dersom hele gruppen bruker samme ansikt, er desinfeksjon Hvis hver elev har sitt eget treningsdukke-ansikt under kurset, nødvendig mellom hver elev.
  • Page 81: Etter Øving

    Desinfeksjon: Klargjøring av treningsdukkens 2 Rengjør og desinfiser ansiktene og koplingene slik: ansikt for gjentatt bruk a) Bruk en 50 g pose Laerdal High Level Manikin Laerdal High Level Manikin Disinfectant Disinfectant (Virkon) som er nok til 5 liter vann Merk: Bruk engangshansker * (1 % oppløsning).
  • Page 82: Øving I Tidlig Defibrillering

    Resusci Anne Modular System Tidlig defibrilleringstrening Defibrilleringssjokk Et defibrilleringssjokk blir vist ved et "lynsymbol" på den lange rapporten. På den korte rapporten (statistiske data) vil "tid fra For å bruke D-HLR treningsdukken trenger du en defibrillator i øvelsens start til første sjokk avgitt", "tid fra ringt etter hjelp til tillegg til treningsdukken.
  • Page 83: Diverse Utskiftninger

    Resusci Anne Modular System Ulike utskiftbare deler Montering: 1 Legg på plass en ny pulsmansjett. Skyv slangen inn gjennom det nedre Utskifting av halshud hullet på halsplaten. Skift ut halshuden hvis den er skadet eller misfarget 2 Tre slangen fra innsiden, gjennom av langvarig kontakt med skitne hender.
  • Page 84: Aed Resusci Anne

    * Disse funksjonene kan også iverksettes manuelt ved hjelp av Laerdals AED AED feil*: Dersom scenariet indikerer feil med Trainer fjernkontroll (Kat. nr. 94 50 50 Fjernkontroll for Laerdal AED Trener). "Hjertestarteren", vil symbolet kunne avleses i loggen.
  • Page 85: Deler

    Resusci Anne Modular System D E L E R 31 02 10 31 02 20 For Resusci Anne with SkillReporter 31 02 01 15 20 16 30 05 02 20 01 01 20 03 03 15 21 02 31 05 00...
  • Page 86 (endast D-HLR modell). och ben. - AED brösthud tillåter träning av korrekt elektrodplacering när den används tillsammans med Laerdal (eller Heartstream) AED Övningsdockornas modulkonstruktion gör det lätt att senare Trainer 2. (Skillguide och SkillReporter) uppgradera en basmodell av övningsdockan till en komplett modell och/eller en torsomodell till en fullkroppsmodell.
  • Page 87: Begränsad Garanti

    Laerdal Medical funnit vara defekta, eller pro- Hygien ........94 dukten i sin helhet.
  • Page 88: Uppackning Och Nedpackning

    Resusci Anne Modular System Uppackning och nedpackning Användning och funktion Packa upp och gör klar Luftvägen 1 Tag bort huvudskyddet (endast helkropppsmodeller) och lyft När övningsdockans huvud är i neutralt läge är ur dockan ur kofferten. inspirationsslangen stängd. Detta förhindrar 2* - Tag bort skyddskåpan för Skillguide, SkillReporter...
  • Page 89: Skillguide Signalbox

    Resusci Anne Modular System Skillguide Signalbox Anslutning och användning av Skillguide signalbox Se punkt 2 under "Packa upp och gör klar" på sid 90. Ändamålsenlig och objektiv feedback under övningen hjälper Skillguide signalbox stängs automatiskt av efter 5 minuter om till att utveckla och förstärka kunskaperna på...
  • Page 90: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Händelseregistrering För att kunna skriva ut en rapport måste först HLR data regi- streras. Detta görs genom att aktivera registreringsfunktionen. Registreringsfunktionen kan aktiveras antingen på SkillReporter, om den är ansluten till dockan, eller på övningsdockan. Om Du vill aktivera registreringsfunktionen på...
  • Page 91 Resusci Anne Modular System Utökad rapport ningsvolym. Ett rött varningsljus indikerar för snabb inblåsning Den utökade rapporten kan skrivas ut antingen under registre- (maginblåsning). Maginblåsning indikeras genom att ett "!" ring eller efter registrering av HLR-data. Denna rapport består (utropstecken) visas bredvid inblåsningskurvan på utskriften.
  • Page 92: Hygien

    Resusci Anne Modular System H Y G I E N U n d e r ö v n i n g e n Vi rekommenderar att Du erbjuder varje elev sitt eget ansikte eleverna. Alla elever kan dock använda ett gemensamt ansikte, under övningen.
  • Page 93: Efter Kursen

    E f t e r ö v n i n g e n Rengöring för återanvändning av Resusci Ansikte a) Använd 50 g påse av Laerdal Högnivå Desinfektion efter övningens slut med Laerdal Högnivå Desinfektionsmedel (Virkon) vilket räcker till 5 liter vatten Desinfektionsmedel (1% lösning)
  • Page 94: Tidig Defibrillering

    Resusci Anne Modular System Tidig defibrillering Hjärtrytm Den visade rytmen kommer att synas på den utökade rapporten som: "NSR", "VTs", "VTf", "VF" eller "Asy". För att använda D-HLR övningsdockan behöver Du en automa- tisk extern defibrillator (AED) i tillägg till dockan. D-HLR dockan Defibrillering är en SkillReporter övningsdocka med en MicroHeartsim för att...
  • Page 95: Övrig Skötsel

    Resusci Anne Modular System Diverse detaljbyten Montering: 1 Anbringa en ny pulskrage på halsen och träd slangen genom det nedre hålet Halshud i dynan och halsen. Byt halshud, som skadats eller missfärgats genom långvarig 2 Träd slangen inifrån genom det övre kontakt med elevernas händer utan regelbunden rengöring.
  • Page 96: Aed Resusci Anne

    Svagt batteri*: Om ett scenario hamnar i en situation med "Svagt batteri" för AED Trainer 2 kommer symbolen registreras. * Dessa funktioner kan även kontrolleras manuellt med tillbehöret fjärrkontrol- len (Kat. nr: 94 50 50 Fjärrkontroll för Laerdal AED Trainer 2).
  • Page 97: Reservdelar Och Tillbehör

    Resusci Anne Modular System R E S E R V D E L A R O C H T I L L B E H Ö R 31 02 10 31 02 20 For Resusci Anne with SkillReporter 31 02 01...
  • Page 98 Pehmeiden raajojen lisäksi (vain PPE-D-nukessa) saatavana on myös kovia, nivellettyjä raajoja. - AED -rintanahka ilmaisee defibrillointielektrodin oikean sijainnin käytettäessä Laerdal tai Heartstream AED Trainer 2 Nuken modulaarinen rakenne mahdollistaa helpon harjoitusdefibrillaattoria (Vain Skillguide sekä SkillReporter päivittämisen perusmallista täydelliseksi malliksi ja/tai Resusci malleissa) Anne Torso -mallista Resusci Anne -kokovartalomalliksi.
  • Page 99: Rajoitettu Takuu

    (1) vuoden ajan ostopäivästä lukien. Tämän yhden (1) vuoden aikana Laerdal Käyttö ja toiminta ......102 Medical voi, saatuaan palautuksena viallisen tuotteen sekä...
  • Page 100: Purkaminen Ja Uudelleenpakkaaminen

    Resusci Anne Modular System Purkaminen ja uudelleenpakkaaminen Käyttö ja toiminta Purkaminen ja käyttökuntoon laitto Ilmateiden avaaminen 1 Poista päänsuojus (vain kokovartalomallissa) ja nosta Kun Resusci Annen pää on normaalissa nukke laukusta. asennossa, sisäänhengitysletku sulkeutuu 2* - Poista Skillguiden, SkillReporterin tai MicroHeartsimin estäen ilman pääsyn keuhkoihin.
  • Page 101: Skillguide

    Resusci Anne Modular System Skillguide Käyttö Ks. Sivu 102, kohta 2, "Purkaminen ja käyttökuntoon laitto". Harjoituksen aikana saatu yhdenmukainen ja objektiivinen Skillguide sammuu itsestään, mikäli nukkea ei käytetä viiteen palaute auttaa kehittämään ja vahvistamaan elvytystaitoja. minuuttiin. Skillguide-opastinrasian värivalonäyttö antaa palautetta opettajalle ja oppilaalle ja auttaa oppilasta kehittämään...
  • Page 102: Skillreporter

    Resusci Anne Modular System Tallennustoiminto Voidaksesi tulostaa raportin harjoituksesta elvytystiedot on ensin tallennettava käynnistämällä tallennustoiminto. Toiminto voidaan käynnistää joko SkillReporterista, jos se on kytkettynä nukkeen, tai nukesta. Toiminnon käynnistämiseksi SkillReporterista se on ensin kytkettävä nukkeen (SkillReporterissa ei ole omaa virtalähdettä). Paina sen jälkeen kerran "On/Off"-painiketta.
  • Page 103 Resusci Anne Modular System Pitkä raportti ma) tai yli 0,6 L (O2 -rikastettu ilma), aktivoituu liian suurta Pitkä raportti voidaan tulostaa joko harjoituksen tallennuksen määrää osoittava punainen valodiodi. Punainen varoitusvalo on aikana tai sen jälkeen. Raportissa on analoginen osa, josta merkki liian nopeasta puhalluksesta (vatsaan puhaltamisesta).
  • Page 104: Puhdistus

    Resusci Anne Modular System P U H D I S T U S H a r j o i t u k s e n a i k a n a Suosittelemme, että jokainen oppilas käyttää eri kasvoihoa. kasvoihoa ja desinfioida sen käyttökertojen välillä.
  • Page 105: Harjoituksen Jälkeen

    Resusci Anne Modular System H a r j o i t u k s e n j ä l k e e n Desinfiointi: Resusci-kasvoihon puhdistus a) Käytä 50 mg:n Virkon-desinfiointiainepussia (Laerdal), uudelleenkäyttöä varten joka riittää 5 litraan vettä (1-prosenttinen liuos).
  • Page 106: Defibrillaatioharjoitus

    Resusci Anne Modular System Defibrillaatioharjoitus Defibrillointi Defibrilloinnin symbolina pitkässä tulosteessa on salaman kuva. Lyhyessä tulosteessa (tilastotiedot) näkyvät "aika harjoituksen PPE-D-nukkea käytettäessä tarvitaan lisäksi puoliautomaattinen alkamisesta ensimmäiseen defibrillointiin", "aika avun defibrillaattori. PPE-D-nukessa on SkillReporterin lisäksi kutsumisesta ensimmäiseen sysäykseen" ja "aika MicroHeartsim-rytmisimulaattori ja defibrillointiin tarkoitettu defibrillaattorin saapumisesta ensimmäiseen defibrillointiin".
  • Page 107: Osien Vaihto

    Resusci Anne Modular System Osien vaihto Asennus: 1 Taita uusi pulssikaulus kaulan yli. Työnnä letku kaulan ja pehmikkeen Kaulaihon vaihto alemman reiän läpi. Vaihda kaulaiho, joka on vahingoittunut tai likaantunut 2 Ohjaa letku sisäpuolelta niskassa olevan pitkäaikaisessa käytössä ja jota ei ole puhdistettu säännöllisin ylemmän pyöreän reiän läpi (a).
  • Page 108: Aed Resusci Anne

    "Toimintahäiriö" -tila, symboli tallen- AED Resusci Anne Skillguide sekä SkillReporter ovat tarkoitettu tuu tapahtumatiedostoon. käytettäväksi yhdessä Laerdal tai Heartstream merkkisten AED Trainer 2 -harjoitusdefibrillaattorien kanssa, täydellisenä harjoitus- Tauko (vain kaukosäätimessä) Kaukosäädintä käyttäessäsi kokonaisuutena jossa hyödynnetään Laerdal Link -teknologiaa.
  • Page 109 Resusci Anne Modular System 31 02 10 31 02 20 For Resusci Anne with SkillReporter 31 02 01 15 20 16 30 05 02 20 01 01 20 03 03 15 21 02 31 05 00 30 05 04 15 22 50...

Table des Matières