Télécharger Imprimer la page
JUMO MIDAS S07 MA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MIDAS S07 MA:

Publicité

Liens rapides

Sicherheitshinweise/Safety notes/
Conseils de sécurité
OEM-Druckmessumformer –
Maritime Approved/
OEM-Pressure transmitter –
Maritime Approved/
Convertisseur de pression 1ère
monte (OEM) – Certification Marine
JUMO MIDAS S07 MA
Typ/Type 401021
Montageanleitung/
Installation Instructions/
Notice de montage
40102100T94Z000K000
V2.00/DE-EN-FR/00639459
Typenschild/Nameplate/
Plaque signalétique
(1) Typ/Type/Type
(2) Teile-Nr./
(3) Messbereich/
(4) Spannungsversorgung/
(5) Ausgangssignal/
(6) Fertigungsnummer/
(7) Herstelldatum/
Zulässige Temperatur/Permissible temperature/
Température admissible
VORSICHT!
Der Druckmessumformer MIDAS S07 MA dient der
Druckmessung in Gasen, Flüssigkeiten. Bei unsach-
gemäßem Einsatz können Gefahren von Ihm ausge-
hen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und
autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung dieser
Betriebsanleitung, der einschlägigen Normen, der
gesetzlichen Vorschriften (je nach Anwendung)
eingebaut, angeschlossen und in Betrieb genommen
werden. Das Gerät entspricht nicht den Anforderun-
gen „Ausrüstungsteil mit Sicherheitsfunktion" gemäß
Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG.
Technische Daten siehe Typenblatt 401021.
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten
auftreten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung:
Telefon: +49 661 6003-715
Telefax: +49 661 6003-606
CAUTION!
The MIDAS S07 MA pressure transmitter is used for
measuring pressure in gases and liquids. If used in-
correctly, the instrument can be dangerous. The ins-
trument must only be installed, connected and
operated by authorized and professionally qualified
personnel, in accordance with these instructions, re-
levant standards and statutory requirements (as ap-
plicable to the application). It does not meet the
requirements for "equipment with a safety function",
as defined by Pressure Equipment Directive 97/23/
EC.
For technical data, see data sheet 401021.
Should any problems arise during startup, please
contact us:
Phone: +49 661 6003-715
Fax: +49 661 6003-606
ATTENTION !
Le convertisseur de pression MIDAS S07 MA sert à
mesurer les pressions dans des milieux liquides et
gazeux. Une utilisation incorrecte peut être dange-
reuse. L'appareil ne peut être monté, raccordé et mis
en service que par du personnel qualifié et autorisé
en tenant compte des instructions qui se trouvent
dans cette notice, des normes s'y référant, des dis-
positions légales (suivant applications). L'appareil ne
répond pas aux exigences de „Composant avec
fonction de sécurité" suivant les directives concer-
nant les équipements sous pression 97/23/CE.
Données techniques, voir fiche technique 401021.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en
service, veuillez prendre contact avec nos services :
Anschluss Steckverbinder/Connection of plug connec-
Téléphone : 03 87 37 53 00
Télécopieur : 03 87 37 89 00
tor/Raccordement connecteur 60
Service soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337 € /min)
Sales no./
Référence article
Measuring range/
Etendue de mesure
Power supply/
Alimentation
(1)
(2)
Output signal/
(3)
Sortie
(4)
(5)
Part number/
(6)
No. de série
Date of manufacture/
(7)
Date de fabrication
1509 = 2015/09
(Jahr/Kalenderwoche)/
(year/week)/
(année/semaine)
Umgebung/environment/environnement
-40 ... +125 °C
Lager/storage/en dépôt
-40 ... +125 °C
Messstoff/medium/fluide à mesurer
-40 ... +125 °C
VORSICHT!
Das Messmedium darf nicht im Druckmessumformer einfrieren!
CAUTION!
The sample medium must not be allowed to freeze in the pressure
transmitter!
ATTENTION !
Le fluide à mesurer ne doit pas geler à l'intérieur du convertisseur de pression !
VORSICHT!
Für den Anschluss des Steckverbinders 60 die Schraubenlänge beachten!
CAUTION!
For connecting of plug connector 60 pay attention to the screw length!
ATTENTION !
Veuillez respecter la longueur de la vis pour le raccordedment du connecteur 60
!
Anschluss Leitungsdose/Connection terminal box/
Raccordement connecteur 61
1
2
2
Max. 1.5 mm
AWG 17-16
5
90°
7
6
1
1.5 Nm
Ø 6 ... 8 mm
0.4 Nm
9
VORSICHT!
Dichtung (8) nicht vergessen!
CAUTION!
Don't forget the gasket (8)!
ATTENTION !
N'oubliez pas le joint (8) !
Elektrischer Anschluss/Electrical connection/
Raccordement électrique
Zweileitersystem/
Dreileitersystem/
Two-wire system/
Three-wire system/
Technique 2 fils
Technique 3 fils
+
+
U
B
-
-
P
I
S+
0V/S-
E
0V/S-
E
S+
3
4
0.4 Nm
2
3
8
U
B
P
U

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUMO MIDAS S07 MA

  • Page 1 Maritime Approved/ AWG 17-16 CAUTION! OEM-Pressure transmitter – The MIDAS S07 MA pressure transmitter is used for measuring pressure in gases and liquids. If used in- Maritime Approved/ correctly, the instrument can be dangerous. The ins- Convertisseur de pression 1ère trument must only be installed, connected and 90°...
  • Page 2 Anschlussplan/Connection diagram/Schéma de raccordement Abmessungen/Dimensions/Dimensions Elektrischer Anschluss/Electrical connection/Raccordement électrique Anschluss/Connection/Raccordement Anschlussbelegung/Pin assignment/Brochage Festes Kabel/ Rundstecker/ Steckverbinder/ Leitungsdose/ Fixed cable/ Round plug/ Plug connector/ Terminal box/ Cable fixe Connecteur M12 × 1 Connecteur enfichable Connecteur Ø 4.6 Festes Kabel/ Rundstecker/ Steckverbinder/ Fixed cable/ Round plug/ Plug connector/...

Ce manuel est également adapté pour:

401021