Grizzly AGS 720 Lion-Set Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Grizzly AGS 720 Lion-Set Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Set de ciseau à herbes et buissons à batterie

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Set de ciseau à herbes et buissons à batterie
Set gras- en struikscharen met accuvoeding
Zestaw akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Conjunto de tesouras para relva e arbustos com bateria
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Akku Gras- und Strauchscheren-Set
Set per cesoia a batteria per erba ed arbusti
Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tradução do manual de instruções original
AGS 720 Lion-Set
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
LT
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly AGS 720 Lion-Set

  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ........... 5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benut- zer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Traduction de la déclaration de dommages corporels ou maté- conformité CE originale ....107 riels. Vue éclatée .........110 Grizzly Service-Center .....111 Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la prévention de dommages.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité générales Symboles sur l’appareil pour outils électriques Après la mise en arrêt de l’appareil, l’instrument de coupe continue à AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les fonctionner. Garder les mains et les pieds. instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de ATTENTION! sécurité...
  • Page 21: Sécurité Électrique

    2) SéCuRITé éLECTRIquE rant de défaut avec un courant de déclenchement de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un commuta- a) La fiche de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise teur de protection de courant de défaut de courant. La fiche ne doit pas être réduit le risque d’une décharge élec- modifiée de quelle manière que ce trique.
  • Page 22: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    mobile de l‘appareil peut être à l‘origine empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. de blessures. d) Conservez les outils électriques inu- e) Evitez de prendre une positon cor- porelle anormale. Assurez-vous tilisés hors de la portée des enfants. d‘avoir une position stable et d‘être Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou tout le temps en équilibre.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Spéciales

    approprié pour un type précis d‘accu- déchets de coupe lorsque la lame tourne ou de tenir des matières qui mulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. doivent être coupées. Ne retirez b) N‘utiliser que les accumulateurs les déchets de coupe que lorsque prévus à...
  • Page 24: Autres Consignes De Sécurité

    la lame de coupe. Le contact avec recommandées par le fabricant. Stockez l‘appareil hors de la portée la lame de coupe peut entraîner de graves blessures. des enfants. 2) CONSIGNES DE SéCuRITé SPé- AuTRES CONSIGNES DE SéCu- RITé CIALES POuR CISEAux à GAzON a) L‘utilisateur de l‘appareil est totalement Pour votre sécurité...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Spé-Ciales Pour Appareils Sur Accus

    et dans ce cas, elles doivent être batterie non rechargeable ! aiguisées. Les lames usées entraînent 5) MANIPuLATION CONFORME DE une surcharge de la machine. Des dommages peuvent en résulter et ils L’APPAREIL SuR ACCuS ne seront pas pris en compte par la a) Cet appareil n’est pas prévu pour être garantie.
  • Page 26: Description Générale

    l‘accumulateur avec l‘outil / l‘appa- Remarque : la recharge continuelle sur reil électrique. de petites durées peut endommager g) Conservez le chargeur propre et à les cellules de la batterie. Ne procéder l‘abri de l‘humidité et de la pluie. au rechargement que lorsque l’appareil N‘utilisez jamais le chargeur en plein fonctionne lentement.
  • Page 27: Schéma D'ensemble

    dents. Elle se déplace en va-et-vient sur 20 Bouton de blocage pour rotation une contre-plaque elle aussi pourvue de du manche télescopique dents, avec pour résultat un mouvement de cisaille. Pour permettre un travail plus Chargeur : 21 Prise de câble de chargement aisé...
  • Page 28: Charger

    Monter le manche télescopique et d‘utilisation, des courants de char- gement et déchargement élevés et des déchargements complets et fréquents Emboîtez les deux pièces du manche té- réduisent la durée de la vie de l‘accu- lescopique comme indiqué dans le tableau mulateur.
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation Consignes générales de travail Veuillez observer les normes de Lors de la coupe, veillez à ce qu’au- protection contre les nuisances cun objet tels que fil, pièces de acoustiques ainsi que les pres- métal, pierres, etc., ne parviennent criptions et directives locales en dans la lame.
  • Page 30: En Fonction De Taille-Haies

    Poussez lentement l‘appareil reposant Le marquage sur l’entraînement sur ses roues au-dessus du sol. Vous de lame et le marquage latéral obtiendrez ainsi une hauteur de coupe de la tête de coupe; (2) doivent régulière. coïncider (31). 3. Positionnez la lame du coupe- En fonction de taille-haies bordures (25.
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • Vous pouvez polir vous-même de légères brèches sur les dents. Il vous Faites exécuter les travaux qui suffit pour cela d’affûter les dents avec ne sont pas mentionnés dans une pierre à huile. Seules des lames cette notice par notre centre aiguisées coupent bien.
  • Page 32: Service De Réparation

    Elimination et protection la roue d’engrenage. de l’environnement • De plus, l’observation des instructions données dans cette notice concernant le nettoyage et l’entretien de l’appareil Déposez l‘appareil, les accessoires et représente une condition préalable l‘emballage dans un centre de recyclage pour l’application de la garantie.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    des déchets de vos appareils renvoyés peuvent donc être prises en considération. défectueux. La valeur totale de vibrations déclarée a Caractéristiques été mesurée conformément à une mé- techniques thode d’essai normalisée et peut être utili- sée pour comparer un outil à un autre. L’appareil L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être...
  • Page 107: Vertaling Van De Originele Ceconformiteits- Verklaring

    Procédé d’évaluation de la oordelingsprocedure in over- sprechend Anh. V / 2000/14/ conformité appliqué selon eenstemming met Annex V/ l’annexe V / 2000/14/EC 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt ( Dokumentationsbevollmächtigter, GERMANY Chargé de documentation, 23.12.2013...

Table des Matières