Grizzly AKS 1820 T Lion-Set Traduction De La Notice D'utilisation Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour AKS 1820 T Lion-Set:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Akumulatorowa pilarka łancuchowa z
Akumulátorová odvětvovací pila na tyči
Akumuliatiorinį šakų genėtuvą
Potatore telescopico a batteria
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Akku-Hochentaster
Perche élagueuse sans fil
Accu-motorstokzaag
Cordless Pruner
trzonkiem teleskopowym
AKS 1820 T Lion-Set
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly AKS 1820 T Lion-Set

  • Page 1 Akumulatorowa pilarka łancuchowa z trzonkiem teleskopowym Akumulátorová odvětvovací pila na tyči Akumuliatiorinį šakų genėtuvą Potatore telescopico a batteria AKS 1820 T Lion-Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 2 mm max.
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ...........6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..25 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..44 Translation of the original instructions for use ..63 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....80 Překlad originálního návodu k obsluze ....114 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas...132 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..149...
  • Page 6: Table Des Matières

    Original EG-Konformitätserklärung ..169 Schultergurt befestigen/einstellen ..17 Explosionszeichnung ....... 178 Teleskopstiel verstellen ....17 Sägekopf abwinkeln ......17 Grizzly Service-Center ..... 179 Verwendungszweck Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme die Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch, um eine Das Gerät ist für Entastungsarbeiten an falsche Handhabung zu vermei- Bäumen und Sträuchern bestimmt.
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Zum Schutz des Anwenders kann das Ge- wachsene bestimmt. Jugendliche über rät nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf- betätigt werden. sicht benutzen. Das Gerät verfügt über einen Lithium- Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Ionen Wechselakku und ein Ladegerät.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie Teleskop-Hochentaster: möglich zu halten. Beispielhafte Motorspannung....18 V ; 1,5 A Maßnahmen zur Verringerung Max. Drehzahl der Spindel ..477 min der Vibrationsbelastung sind das Schutzklasse ......... III Tragen von Handschuhen beim Schutzart ...........IPX0 Gebrauch des Werkzeugs und die Kettengeschwindigkeit v...
  • Page 9: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Symbole Die Tankfüllung reicht für ca. 15 Minuten Dauerbetrieb aus. Bildzeichen auf dem Gerät Symbole in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens ist das Gebot er- Achtung! läutert) mit Angaben zur Verhütung Betriebsanleitung lesen! von Schäden.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinwei- Weise verändert werden. Ver- se für Elektrowerkzeuge wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Elektrowerkzeugen. Unveränderte cherheitshinweise und Anwei- Stecker und passende Steckdosen sungen. Versäumnisse bei der verringern das Risiko eines elektri- Einhaltung der Sicherheitshinweise schen Schlages.
  • Page 11 Sicherheit von Personen: • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung Seien Sie aufmerksam, achten Sie oder Schmuck. Halten Sie Haare, • darauf, was Sie tun, und gehen Kleidung und Handschuhe fern von Sie mit Vernunft an die Arbeit mit sich bewegenden Teilen.
  • Page 12: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    gebrochen oder so beschädigt Spezielle Sicherheitshinweise für sind, dass die Funktion des Elek- Akkugeräte trowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor • Stellen Sie sicher, dass das Gerät dem Einsatz des Gerätes reparie- ausgeschaltet ist, bevor Sie den ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Akku einsetzen.
  • Page 13 Gerätes. Es besteht Verletzungs- • Halten Sie die Säge mit beiden Hän- gefahr. Sie vermeiden Rückschläge den fest, wobei Daumen und Finger die Griffe des Gerätes umschlie- durch Vorsicht und richtige Säge- technik. ßen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhal- ten können.
  • Page 14: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende beiten im Gefälle sehr vorsichtig. Sie Sicherheitshinweise könnten das Gleichgewicht verlieren. • Achten Sie beim Standortwechsel • Halten Sie das Gerät, die Schneidgar- darauf, dass das Gerät ausgeschaltet nitur und die Schwertschutzhülle in ist und der Finger nicht den Ein-/Aus- einem guten Gebrauchszustand, um schalter berührt.
  • Page 15: Montageanleitung

    c) Gesundheitsschäden, die aus Hand- 1. Lösen Sie die Schwertbefesti- Arm-Schwingungen resultieren, gungsschraube (5) und nehmen falls das Gerät über einen längeren Sie die Kettenradabdeckung (6) Zeitraum verwendet wird oder nicht ab (siehe kleines Bild). ordnungsgemäß geführt und gewartet 2. Breiten Sie die Sägekette (1) in wird.
  • Page 16: Kettenschmierung

    Die Spannung der Sägekette (1) ist wich- Die Tankfüllung reicht für ca. 15 Mi- tig für Ihre Sicherheit und die Funktion nuten Dauerbetrieb aus. Kontrollie- des Gerätes. Eine richtig gespannte Sä- ren Sie rechtzeitig den Ölstand. gekette (1) erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes.
  • Page 17: Akku Einsetzen/Entnehmen

    Ausschalter und der Sicher- 1. Klappen Sie den Hebel (11a) entspre- heitsschalter dürfen nicht arre- chend der Abbildung nach vorne und tiert werden. Sie müssen nach verändern Sie die Stiellänge durch Loslassen des Schalters den Schieben und Ziehen. Motor ausschalten. Sollte ein 2.
  • Page 18: Öl-Automatik Prüfen

    Öl-Automatik prüfen zungsdauer jedoch durch geeignete Schutzhandschuhe oder regelmäßige Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand Pausen verlängern. Achten Sie dar- und die Öl-Automatik. auf, dass die persönliche Veranlagung 1. Schalten Sie das Gerät ein und halten zu schlechter Durchblutung, niedrige Sie es über einen hellen Grund.
  • Page 19: Absägen Größerer Äste

    Wartung und Reinigung Absägen größerer Äste Lassen Sie Instandsetzungsar- beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie- ben sind, von unserem Service- Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Wählen Sie bei größeren Ästen Akku aus dem Gerät.
  • Page 20: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmä- ßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerä- tes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz.
  • Page 21: Lagerung

    Entsorgung/ 1. Schalten Sie das Gerät aus und neh- Umweltschutz men Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. 2. Nehmen Sie die Kettenradabde- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät ckung (6), die Sägekette (1) und das und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Schwert (2) ab (siehe Bild Verpackung einer umweltgerechten Wie- 3.
  • Page 22: Garantie

    Garantie Reparatur-Service Für dieses Gerät gewähren wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz er- Garantie unterliegen, gegen Berechnung lischt die Garantie. von unserem Service-Center durchführen Schäden, die auf natürliche Abnutzung, lassen. Unser Service-Center erstellt Ih- Überlastung oder unsachgemäße Bedie- nen gerne einen Kostenvoranschlag.
  • Page 23: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Artikel-Nr. Betriebs- Explosions-...
  • Page 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (separate Be- dienungsanleitung für Akku Akku ( 16) entladen und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungsanleitung für Akku Akku ( 16) nicht eingesetzt Gerät startet nicht und Ladegerät beachten) Einschalten (siehe „Inbetrieb- Sicherheitsschalter ( 18) nicht nahme“) richtig betätigt...
  • Page 25 CE originale ....170 Régler le manche télescopique ..36 Plier la tête de scie ......37 Vue éclatée ........178 Grizzly Service-Center ..... 179 Mise en marche et arrêt de l’appareil .. 37 Domaine d’utilisation Prière de lire attentivement le Le perche élagueuse sans fil avec...
  • Page 26: Description Générale

    l’appareil et présenter un réel danger pour En outre, la protection des mains protège l’utilisateur. contre les branches et ramifications. L’appareil est destiné à une utilisation par Reportez-vous aux pages suivantes en ce des adultes. Les jeunes gens âgés de qui concerne la fonction des pièces.
  • Page 27: Données Techniques

    Données techniques L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être Perche élagueuse sans fil utilisée pour une évaluation préliminaire Tension .......18 V ; 1,5 A de l’exposition. Vitesse de rotation max. Avertissement : de la broche ........477 min Classe de protection ......
  • Page 28: Symboles Et Pictogrammes

    Symboles et pictogrammes Niveau de performance sonore garanti Symboles apposés sur l’appareil Le plein du réservoir permet un fonctionnement continu d’environ 15 minutes. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur Attention! les personnes ou des dégâts Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti- matériels.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    En cas d’accident ou d’une panne • Maintenir les enfants et les per- survenant pendant l’utilisation, sonnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distrac- il faut immédiatement arrêter l’appareil et retirer la fiche secteur. tions peuvent vous faire perdre le Appliquez les premiers soins et contrôle de l’outil.
  • Page 30 par un dispositif à courant diffé- porter. Porter les outils en ayant le rentiel résiduel (RCD). L’usage d’un doigt sur l’interrupteur ou brancher RCD réduit le risque de choc élec- des outils dont l’interrupteur est en po- trique. sition marche est source d’accidents. •...
  • Page 31 • Débrancher la fiche de la source • Arrêtez le taille-haie correctement, par d’alimentation en courant et/ou le exemple avec les deux mains sur les bloc de batteries de l’outil avant poignées si l’appareil comporte deux tout réglage, changement d’acces- poignées.
  • Page 32: Mesures De Précaution Contre Le Rebond

    Maintenance et entretien de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, Faire entretenir l’outil par un répa- • il convient de prendre toutes mesures rateur qualifié utilisant uniquement por éliminer le risque d’accident ou des pièces de rechange identiques. de bles-sure lors de vos travaux de Cela assurera que la sécurité...
  • Page 33: Autres Consignes De Sécurité

    Une chaîne à scier qui est tendue ou • Lorsque vous sciez, faites attention graissée de manière inadéquate peut à avoir une position bien stable. Ne se rompre ou présenter un risque travaillez pas sur une échelle, dans un aggravé de rebonds. arbre ou dans des emplacements ins- •...
  • Page 34: Autres Risques

    Autres risques dans la denture (7a) de l’extré- mité du manche (voir petit enca- Même si vous utilisez cet outil électrique dré). de manière conforme, il existe malgré tout 2. Fixez les deux parties avec la d’autres risques. Les dangers suivants douille (9) peuvent se produire en fonction de la Monter la chaîne de scie et la...
  • Page 35: Tendre La Chaîne De Scie

    7. Mettez en place la protection 1. Maintenez fermement la lame sur la de la roue d’entrainement de la pointe. Pour tendre la scie, tournez la vis de serrage de chaîne (3) dans le chaîne (6) avec la vis de fixation de la lame (5).
  • Page 36: Opération

    Remplir avec de l’huile de Veuillez observer les normes de graissage bio : protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les pres- • Contrôlez régulièrement le niveau criptions et directives locales en d’huile par le hublot du réservoir (23) et vigueur.
  • Page 37: Plier La Tête De Scie

    3. Si le levier (11a) se desserre, resser- 1. Mettez l’appareil en marche et mainte- rez la vis intérieur hexagonale (11b) nez-le par-dessus un fond clair. L’ap- grâce à la clé à outils (12). pareil ne doit pas entrer en contact avec le sol.
  • Page 38: Transport

    qu’une prédisposition personnelle à d’allègement (voir ill. a) pour contrôler la une mauvaise circulation, de basses découpe. Elle est effectuée par le bas. températures ou des forces de pré- Sciez une entaille dans le tiers inférieur hension élevées pendant le travail de la branche.
  • Page 39: Nettoyage

    Nettoyage Intervalles d’entretien N’utilisez ni détergent ni solvant. Exécutez les travaux d’entretien indiqués Vous pourriez ainsi abîmer l’appa- dans le tableau ci-après régulièrement. reil irréparablement. Les subs- Les entretiens régulier prolongent la lon- tances chimiques peuvent attaquer gévité de votre tronçonneuse. En outre, les pièces de plastique de l’appa- vous obtiendrez des coupes optimales et reil.
  • Page 40: Aiguiser Les Dents De Coupe

    Aiguiser les dents de coupe 4. Nettoyez les orifices d’arrivée d’huile du guide afin de garantir Faites effectuer le réaffûtage d‘une chaîne la lubrification automatique sans de la scie par un spécialiste ou conformez problème pendant le fonction- aux directives du guide de votre affûteuse nement.
  • Page 41: Garantie

    Service de réparation • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Vous pouvez faire exécuter par notre • Jetez les déchets de coupe dans le service après-vente, contre paiement, composte et non pas dans les ordures des réparations qui ne sont pas prises en ménagères.
  • Page 42: Grizzly Service-Center

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center»). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Position Position Désignation...
  • Page 43: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Charger l’accumulator (respec- ter la notice d‘utilisation de la Accumulator ( 16) déchargé batterie et du chargeur) Mettre en place l’accumulator (respecter la notice d‘utilisation Accumulator ( 16) non inséré L‘appareil ne dé- de la batterie et du chargeur) marre pas Le commutateur de sécurité...
  • Page 44 Inhoud Toepassingsgebied ......44 Aan- en uitschakelen ....... 55 Algemene beschrijving ...... 45 Automatisch oliemechanisme Omvang van de levering ....45 controlere ......... 56 Funktiebeschrijving ......45 Veilige werkwijze ......56 Overzicht .......... 45 Transport ..........56 Technische gegevens ......46 Zaagtechnieken ........
  • Page 45: Algemene Beschrijving

    Dit apparaat is niet geschikt voor com- Het apparaat is uitgerust met en een ket- mercieel gebruik. Bij commercieel gebruik tingzaagaccessoire (met zwaard en zaag- vervalt de garantie. ketting). Het apparaat is bedoeld voor gebruik door Om de gebruiker te beschermen, kan het volwassenen.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Accessoires: lijkheid, die op basis van de gebruiksaan- 24 Zwaardbeschermende wijzing wordt gesteld, kan daardoor niet 25 60 ml Bio-kettingolie geldig worden gemaakt. 12 Werktuigsleutel 16 Accu De aangegeven trillingemissiewaarde 26 Schouderriem werd volgens een genormaliseerd testme- 27 Lader thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een Technische gegevens ander gebruikt worden.
  • Page 47: Symbolen

    De gebruiksaanwijzing vormt een Draag een veiligheidsbril of een veilig- bestanddeel van dit apparaat. Ze heidsmasker. omvat belangrijke aanwijzingen Draag een veiligheidshelm voor veiligheid, gebruik en afval- 10 Draag een gehoorbescherming. verwijdering. Maak u vóór het ge- 11 Draag tegen snijdwonden bescher- bruik van het apparaat met alle be- mende handschoenen.
  • Page 48: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    werktechnieken uitleggen. Verze- • Werk met het elektrische gereed- kert u zich ervan, dat u het appa- schap niet in een explosieve omge- ving, waarin er zich brandbare vloei- raat in geval van nood onmiddellijk kan uitschakelen. Onvakkundig stoffen, gassen of stoffen bevinden. gebruik van het apparaat kan ern- Elektrisch gereedschap produceert von- stige verwondingen veroorzaken.
  • Page 49 • Als u met het elektrische gereed- • Vermijd een onopzettelijke ingebruik- schap in de open lucht werkt, ge- name. Vergewis u dat het elektrische bruikt u enkel verlengsnoeren, die gereedschap uitgeschakeld is voor- ook voor buiten geschikt zijn. Het dat u ze op de stroomvoorziening gebruik van een voor buiten geschikt aansluit, opraapt of draagt.
  • Page 50 • Trek de stekker uit het stopcontact • Houd de heggenschaar correct vast, voordat u apparaatinstellingen door- bijvoorbeeld met beide handen aan de voert, toebehoren wisselt of het ap- handgrepen als er twee handgrepen paraat weglegt. Deze voorzorgsmaat- voorhanden zijn. Het verlies van de regel voorkomt een onopzettelijke start controle over het apparaat kan tot ver- van het elektrische gereedschap.
  • Page 51: Voorzorgsmaatregelen Voor Terugslag Bij Werkzaamheden Met De Kettingzaag

    Voorzorgsmaatregelen voor Een terugslag is het gevolg van een ver- terugslag bij werkzaamheden keerd of ontbrekend gebruik van het elek- met de kettingzaag trische gereedschap. De terugslag kan door gepaste voorzorgsmaatregelen, zo- Opgepast terugslag! Let tijdens als hierna beschreven, verkomen worden: •...
  • Page 52: Verdergaande Veiligheidsinstructies

    Verdergaande • Let bij het zagen op een veilige stand. veiligheidsinstructies Werk niet op een ladder, in een boom of op instabiele locaties. Gebruik de bijge- • Houd het apparaat, de snijdset en de leverde draagriem. zwaardbeschermhoes in een goede Wees bij het werken op een helling zeer gebruikstoestand om letsels te voorko- voorzichtig.
  • Page 53: Montagehandleiding

    Zaagketting en zwaard a) Snijdwonden monteren b) Gehoorschade indien er geen geschik- te gehoorbescherming gedragen wordt. c) Schade aan de gezondheid, die van Schakel het apparaat uit en verwij- hand-/armtrillingen het gevolg zijn der vóór alle werkzaamheden de indien het apparaat gedurende een accu uit het apparaat.
  • Page 54: Zaagketting Aanspannen

    Kettingsmering Let op de positionering van de ket- tingspanstift (30) in de boring (28) Schakel altijd het apparaat uit en in het zwaard (2). De stift moet vol- ledig in de boring induiken. laat de motor afkoelen voordat u kettingolie ingiet. Doordat er olie Zaagketting aanspannen overloopt, ontstaat er brandge- vaar.
  • Page 55: Bediening

    Gelieve in acht te nemen dat de 2. Stel de riemlengte zodanig in, dat de zaag kan naoliën. draadhouder (15) zich ter hoogte van de heup bevindt. Bediening 3. Aanvullend kunt u de draadhouder (15) aan de telescopische steel na het Gebruik de machine niet zonder losdraaien van de inbusschroef (15a) handbescherming.
  • Page 56: Automatisch Oliemechanisme Controlere

    1. Druk de veiligheidsschakelaar • Laat u niet tot een onbezonnen snede 18) in en schakel het toestel met verleiden. Dat zou uzelf en andere de aan-/uitschakelaar ( 19) in. Een personen in gevaar kunnen brengen. permanent vergrendelbare operati- • Kinderen moeten onder toezicht staan onele bedrijfstoestand is om veilig- om te vrijwaren dat ze niet met het ap-...
  • Page 57: Afzagen Van Grotere Takken

    Onderhoud en reiniging Let op het voortijdige doorbreken van de tak indien u zich op de grootte en het ge- wicht verkeken hebt. Laat onderhoudswerkzaamheden Let principieel op het neervallende gesne- die niet in deze handleiding wor- den goed. den beschreven uitvoeren door ons servicecenter.
  • Page 58: Zaagketting Wisselen

    beetje oefening. In geval van twijfel dient 4. Reinig de olietoevoer van het aan een uitwisseling van de zaagketting zwaard om een optimale, au- de voorkeur gegeven te worden. tomatische oliebevloeiing van de ketting tijdens het zagen te Zaagketting wisselen garanderen.
  • Page 59: Tabel Onderhoudsintervallen

    Tabel onderhoudsintervallen Voor elk Na 10 uur Machine-onderdeel Uit te voeren gebruik gebruik Toestand nakijken, beschadigde  Complete machine onderdelen zo nodig vervangen Toegankelijke schroeven Aandraaien  en moeren Controleren, indien nodig  Kettingwiel vervangen Controleren, oliën, indien nodig Ketting ...
  • Page 60: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Page 61: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening set6 Kettingwiel 9110 3126...
  • Page 62: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu (9) laden (aparte gebruiks- aanwijzing voor accu en lader raad- Accu ( 16) ontladen plegen) Accu (9) aanbrengen (aparte ge- Accu ( 16) niet aange- bruiksaanwijzing voor accu en lader bracht raadplegen) Apparaat start niet Veiligheidsschakelaar...
  • Page 63: Service-Center

    Contents Intended purpose ....... 63 Checking the oil automation ... 73 General description ......64 Working Safelyt ......73 Extent of the delivery ...... 64 Transport ..........73 Sawing techniques ......73 Functional description ....64 Overview ........64 Sawing Off Small Branches .... 74 Technical Data ........
  • Page 64: General Description

    Overview The operator or user is responsible for accidents or damage to other persons or Cordless Pruner: their property. The manufacturer is not liable for damage Saw chain which is caused through inappropriate use 2 Chain bar or incorrect operation. 3 Chain screw (not visible) 4 Bumber General description...
  • Page 65: Safety Information

    Chain speed ......max. 5 m/s exposure are the wearing of gloves Weight without battery and when using the tool and limiting the battery charger ......3.25 kg working hours. For this purpose all Volume oiltank ....... 60 cm parts of the operating cycle have to Chain bar ...
  • Page 66: General Notes On Safety

    Danger due to materials blown out of experienced user or a specialist to machine! explain to you the function of the Keep the equipment away from near- saw, the way of working, the tech- by people. niques of sawing and the personal Remove the battery from the device protection equipment.
  • Page 67 Electrical safety: • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protec- • Power tool plugs must match the tive equipment such as dust mask, non- outlet. Never modify the plug in any skid safety shoes, hard hat, or hearing way.
  • Page 68: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Any power tool that cannot be con- facturer. Risk of fire if a charger that is trolled with the switch is dangerous and suitable for a specific type of battery is must be repaired. used with other batteries. • Disconnect the plug from the power •...
  • Page 69: Further Safety Directions

    • Kickback may occur when the nose or • Follow the manufacturer´s sharpen- tip of the guide bar touches an object, ing and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut (cf.
  • Page 70: Residual Risks

    equipment. Contact between the saw a) Cuts chain and a live wire can make metal b) Ear damage if working without ear parts of the equipment live and cause protection. an electric shock. c) Damage to your health caused by •...
  • Page 71: Tensioning The Saw Chain

    1. Loosen the blade fixing screws Check the chain tension before (5) and remove the chain wheel each use of the cordless pruner. cover (6) (see small image). 2. Spread out the sawing chain (1) • Saw chain (1) is correctly tensioned in a loop in a way that the an- if it can be pulled around blade 2 by gled cutting edges of the chain...
  • Page 72: Operation

    The cordless pruner is equipped with an Observe noise control and local oil automatic system. As soon as the mo- regulations. tor is speeded up, the oil also flows faster Insert/remove battery to the chain bar Before starting work, check the oil level in the oil automation system (see “Opera- 1.
  • Page 73: Bend Saw Head

    Bend saw head Working Safelyt The saw head can be tilted in 5 posi- • Keep the equipment, cutting attach- tions in order to be able to cut crooked ments and protective blade cover in branches. good condition in order to prevent injury.
  • Page 74: Sawing Off Small Branches

    Sawing Off Small Branches Sawing Off Parts Set your saw cut of smaller branches (Ø 0-8 cm) from top to bottom, as illus- trated. Be aware of early breaking of the branch For large/long branches, sawing off in parts if you have underestimated the size and is recommended (see cutting a, b, c).
  • Page 75: Maintenance Intervals

    • Only dry wipe the saw chain. After cleaning, lightly oil the saw chain with chain oil. Apply individual drops of oil to the joints and the points of the teeth on the individual chain links. Maintenance intervals Carry out the maintenance work listed in the table below at regular intervals.
  • Page 76: Maintaining The Blade

    Disposal and Maintaining the blade environmental protection The blade must be turned over every 8 - 10 working hours in order to guarantee Be environmentally friendly. Return the even wear (for this, see the “Operation” tool, accessories and packaging to a recy- chapter).
  • Page 77: Guarantee

    Guarantee Repair service This unit has a guarantee period of 24 Our Service-Center will also carry out any months, or 12 months for replacement non-guarantee repair work for a charge. units according to the statutory regula- We will be happy to give you a quote. tions.
  • Page 78: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 79: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possilble cause Fault correction Recharge battery (observe the separate operating ins- Battery ( 16) discharged tructions for the battery and charger) Insert battery (observe the separate operating inst- Appliance won‘t Battery ( 16) not inserted ructions for the battery and start charger) Safety lock (...
  • Page 80 Spis treści Przeznaczenie ........80 Włączanie i wyłączanie ....91 Opis ogólny ......... 81 Sprawdzanie układu Zakres dostawy ........ 81 automatycznego oleju ...... 91 Opis działania ........81 Bezpieczna praca ......91 Przegląd ........... 81 Transport ..........91 Dane techniczne ......... 82 Techniki piłowania ......
  • Page 81: Opis Ogólny

    mercyjnego. W przypadku użytkowania wyposażone w wymienny akumulator li- komercyjnego wygasają prawa z tytułu towo-jonowy i szybką ładowarkę. Funkcje gwarancji. elementów obsługowych podano w poniż- Urządzenie przeznaczone jest do użytku szych opisach. przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku Przegląd życia może korzystać...
  • Page 82: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się Akumulatorowa pilarka łancuchowa z podczas pracy różnić od podanej, trzonkiem teleskopowym: zależnie od sposobu używania Napięcie silnika....18 V ; 1,5 A elektronarzędzia. Maks. prędkość obrotowa Proszę spróbować maksymalnie wrzeciona ........477 min ograniczyć narażenie na wibracje. Klasa zabezpieczenia ......
  • Page 83: Symbole I Piktogramy

    Symbole i piktogramy Jedna pojemność zbiornikawy starcza na ok. 15 minut ciągłej pra- Symbole na urządzeniu cy. Sprawdzaj regularnie poziom oleju. Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym. Uwaga! Przeczytaj instrukcję obsługi. Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- Nie wystawiaj maszyny na deszcz.
  • Page 84 Zachowaj wszystkie zasady bezpie- nie się wody do wnętrza narzędzia elek- czeństwa i instrukcje na przyszłość. trycznego zwiększa ryzyko porażenia Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- prądem. jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy • Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzi elektrycznych zasilanych prądem narzędzia elektrycznego, do jego za- wieszania ani do wyciągania wtyczki sieciowym (za kablem sieciowym) oraz...
  • Page 85 że jest ona wyłączona. Jeżeli podczas • Przechowuj nieużywane narzędzie przenoszenia narzędzia elektrycznego elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urzą- urządzenia osobom, które nie są z dzenie zostanie podłączone do źródła nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek.
  • Page 86: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    wanej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego typu grozi pożarem. • Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumu- latory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru. Bild 1 • Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, mo- •...
  • Page 87: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    możesz zamortyzować siłę odrzutu. nikiem. Przed użyciem piły sprawdzić Stosując odpowiednie środki ostrożno- stan jej bezpieczeństwa, szczególnie ści osoba obsługująca może opanować miecz i łańcuch. W przypadku upusz- siłę odrzutu. Nigdy nie puszczaj pilarki. czenia sprawdzić urządzenie pod kątem • Unikaj anormalnych pozycji ciała i widocznych uszkodzeń.
  • Page 88: Zagrożenia Ogólne

    • Zachować najwyższą ostrożność pod- Jeśli rury urządzenia nie są wło- czas cięcia małych gałęzi i konarów. żone jedna w drugą i prawidłowo Cienka gałąź może się zakleszczyć w przykręcone, urządzenie nie pile i odbić w kierunku operatora lub pozwoli się włączyć. Wyłącznik sprawić, że straci równowagę.
  • Page 89: Napinanie Łańcucha Tnącego

    momentu aż kołek mocujący • Łańcuch tnący (1) jest napięty pra- łańcuch (30) znajdzie się na widłowo, gdy nie zwisa z miecza, ale ograniczniku ruchu. daje się przeciągnąć przez miecz (2) 5. Podczas montażu przytrzymać ręką (noś rękawice ochronne). miecz (2) wychylony pod kątem •...
  • Page 90: Obsługa

    poczęciem pracy sprawdzić poziom oleju i Przestrzegaj zasad ochrony przed układ automatyczny oleju (patrz „Urucha- hałasem i przepisów lokalnych. mianie“). Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Wlewanie oleju łańcuchowego: • Regularnie sprawdzaj poziom ole- 1. W celu włożenia akumulatora (16) ju we wzierniku (23) i dostatecznie wsunąć...
  • Page 91: Ustawienie Głowicy Tnącej Pod Kątem

    Ustawienie głowicy naprawy w naszym dziale obsługi tnącej pod kątem klienta. 4. Podczas czyszczenia należy wytrzeć Aby umożliwić obcinanie także ukośnych resztki w kanale wypływu oleju gałęzi, głowicę tnącą można ustawiać w 5 29) za pomocą pędzelka lub ście- różnych pozycjach. reczki.
  • Page 92: Techniki Piłowania

    Techniki piłowania Odcinanie w kawałkach Zawsze pamiętaj o możliwości odrzucenia gałęzi. Odcinanie małej gałęzi W przypadku dużych wzgl. długich gałęzi zaleca się odcinanie w kawałkach (Ø 0-8 cm) (patrz cięcie a, b, c). Tnij od góry na dół, zgodnie z rysunkiem Tylko w ten sposób można pewnie kontro- obok.
  • Page 93: Ostrzenie Zębów

    Konserwacja miecza elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Miecz należy obracać co 8-10 godzin pra- • Utrzymuj szczeliny wentylacyjne cy, aby zapewnić jego równomierne zuży- 21) w czystości (głowica tnąca) wanie się (patrz rozdział „Uruchomienie“). 21) W tym celu używaj wilgotnej ściereczki lub szczotki.
  • Page 94: Tabela Przerw Między Konserwacjami

    Tabela przerw między konserwacjami Przed każ- Po 10 godz. Cała maszyna Czynność dym użyciem pracy Sprawdzić stan, w razie potrzeby Cała maszyna  wymienić uszkodzone części Dostępne śruby i dokręcić  nakrętki sprawdzić, w razie potrzeby wymie- Koło łańcuchowe  nić...
  • Page 95: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- użytkowania zarobkowego i urządzeń wisowemu. Centrum serwisowe chętnie wymiennych obowiązuje skrócony okres sporządzi odpowiedni kosztorys. Przyj- gwarancji. mujemy tylko urządzenia nadesłane w Szkody wywołane naturalnym zużyciem, odpowiednim opakowaniu z opłaceniem przeciążeniem lub nieprawidłową...
  • Page 96: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Grizzly-Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery kata- logowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi...
  • Page 97: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (przestrze- Rozładowany akumulator gaj oddzielnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj W urządzeniu nie ma akumula- oddzielnej instrukcji obsługi Urządzenie nie daje tora ( akumulatora i ładowarki) się uruchomić Wyłącznik bezpieczeństwa 18) nie jest prawidłowo wci- Włącz (patrz „Uruchamianie“)
  • Page 98 Vložení/Vyjmutí akumulátoru ..124 shodě CE ..........174 Upevnění ramenního popruhu ..124 Upravte teleskopickou násadu ..124 Rozvinuté náčrtky......178 Grizzly Service-Center ......179 Nastavení úhlu střihací hlavy ..125 Účel použití Před prvním uvedením do provozu Akumulátorová od větvovací pita natyči si prosím pozorně...
  • Page 99: Všeobecný Popis

    Tento přístroj není určený pro komerční Funkci obslužných částí si prosíme pře- využití. Při komerčním použití záruka za- čtěte v dalším popisu. nikne. Přehled Přístroj je určen pro dospělé osoby. Oso- by mladší 16 let smí přístroj používat jen Přístroj: pod dohledem.
  • Page 100: Technické Údaje

    Technické údaje vozního cyklu, například doby, v nichž je elektrické nářadí vypnuté, Napětí .........18 V ; 1,5 A a doby, v nichž je sice zapnuté, ale Maximální otáčky vřetene ...477 min běží bez zatížení). Třída ochrany ........III Druh ochrany ........IPX0 Technické...
  • Page 101: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Pozor! Informační značka s informacemi Před použitím přístroje si pozorně pře- pro lepší manipulaci s přístrojem. čtěte návod k obsluze. Všeobecné bezpečnostní Nůžky na plot nepoužívejte v dešti, pokyny anebo na mokrých živých plotech. Nebezpečí úrazu v důsledku odmrš- těných dílů a padajících předmětů. Před prací...
  • Page 102 zamotané kabely zvyšují riziko elek- Bezpečnost pracoviště: trického úderu. Když pracujete s elektrickým ná- • Udržujte svůj pracovní úsek čistý a • strojem pod širým nebem, pak po- dobře osvětlený. Nepořádek anebo užívejte pouze prodlužovací kabely, neosvětlené pracovní oblasti mohou které...
  • Page 103 • Vyvarujte se nezáměrnému uvedení • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky do provozu. Přesvědčte se o tom, předtím, než provedete nastavová- že je elektrický nástroj vypnutý ní na nástroji, než vyměníte části předtím, než ho připojíte na napá- příslušenství anebo než nástroj od- jení...
  • Page 104: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Nárazu

    výrobcem doporučené. U nabíjecího Zpětný náraz je označení pro bleskově přístroje, který je vhodný pro určitý rychlé zpětné pružení vyvětvovací pily a druh akumulátorů, existuje nebezpečí řezací lišty od nějakého předmětu. Vysky- požáru, když se používá s jinými aku- tuje se, když se rozsah zpětného nárazu mulátory.
  • Page 105: Další Bezpečnostní Pokyny

    Může mu být zabráněno vhodnými pre- třískový materiál a skrze náhodný do- ventivními opatřeními, jak následovně tyk s řetězem pily. popsáno: • Nepracujte s řetězovou pilou na stro- mě. Při provozu řetězové pily na stro- • Držte pilu pevně oběma rukama, mě...
  • Page 106: Zbývající Rizika

    Návod k montáži uvést kovové části přístroje pod na- pětí a způsobit úraz elektrickým prou- dem. Před jakoukoliv prací na přístroji • Řežte pouze dřevo. Nepoužívejte ře- vypněte přístroj a vytáhněte aku- tězovou pilu pro práce, pro které není mulátor z přístroje určena - příklad: nepoužívejte řetězo- vou pilu na řezání...
  • Page 107: Napnutí Pilového Řetězu

    4 Otočte upínací šroub řetězu (3) • Při tažení kolem pilového řetězu (1) na krytu řetězového kola (6) do- s tažnou silou 9 N (cca 1 kg) by vzdá- leva, aby se upínací kolík řetězu lenost mezi pilovým řetězem a řezací (30) nacházel u zarážky.
  • Page 108: Obsluha

    Vložení/Vyjmutí akumulá- Doplnění biologické řetězového toru oleje: • Pravidelně kontrolujte stav oleje po- 1. Pro vložení akumulátoru (16) vsunujte mocí nahlížejícího otvoru na olejové akumulátor po vodicí kolejnici do pří- nádržce (23) a biologický řetězový olej stroje. Akumulátor slyšitelně zacvak- včas doplňte.
  • Page 109: Nastavení Úhlu Střihací Hlavy

    Nastavení úhlu střihací Práce s přístrojem hlavy • Udržujte přístroj, řezací soupravu a Ke stříhání i šikmých okrajů nebo horní ochranný kryt vodicí lišty v dobrém strany živého plotu můžete střihací hlavu stavu použití, abyste zamezili poraně- natočit do 5 poloh. ní.
  • Page 110: Odříznutí Malé Větve

    Odříznutí malé větve Odříznutí po kouscích Směr řezu veďte u malých větví (Ø 0-8 cm) odshora dolů, viz obrázek vedle. Upozorňujeme, že větev se může před- časně zlomit v případě, že správně neod- hadnete její velikost a hmotnost. Velké, resp. dlouhé větve doporučujeme Vždy věnujte pozornost odpadávajícímu odřezávat po kouscích (viz řez a, b, c).
  • Page 111: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby • Větrací štěrbiny ( 21) a kryt motoru (střihací hlava) ( 21) udržujte v čis- totě. Na to použijte vlhký šátek, anebo Provádějte pravidelně údržbářské práce nějaký kartáč. Na přístroj se nesmí uvedené v následující tabulce. Pravi- stříkat voda a přístroj se ani nesmí delnou údržbou Vaší...
  • Page 112: Uložení

    Likvidace a ochrana 1. Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou životního prostředí zástrčku. 2. Sejměte kryt řetězového kola (6), pilo- vý řetěz (1) a meč (2) (viz obrázek Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k 3. Zkontrolujte meč (2), jestli nevykazuje recyklaci odpovídající...
  • Page 113: Záruka

    Záruka Opravy Služby Na tento přístroj poskytujeme 24 měsíční Opravy, na které se nevztahuje záruka, záruku. Pro užívání k podnikatelským můžete nechat provést po kalkulaci pro- účelům a pro vyměňovací zařízení platí vedené v našem Service-Center. Rádi podle zákonných ustanovení zkrácená vám zde připravíme předběžný...
  • Page 114: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Grizzly Sercice- Center“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Rozvinuté...
  • Page 115: Detekce Poruch

    Detekce poruch Problém Možná příčina Odstranění chyby Nabíjení baterie (dodržujte sa- mostatný návod k obsluze pro Akumulátor ( 16) je prázdný akumulátor a nabíječku) Vložte baterii (dodržujte sa- mostatný návod k obsluze pro Akumulátor ( 16) není vložen akumulátor a nabíječku) Přístroj nestartuje Zapněte přístroj (viz Bezpečnostní...
  • Page 116 Teleskopinio koto reguliavimas ..142 deklaracijos vertimas ......175 Trimatis vaizdas ........ 178 Pjūklo galvutės palenkimas .... 142 Grizzly Service-Center ..... 179 Įjungimas ir išjungimas ....142 Naudojimas pagal paskirtį Prieš pradėdami eksploatuoti pir- Prietaisas skirtas medžių ir krūmų genėji- mą...
  • Page 117: Bendrasis Aprašymas

    Apžvalga Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. 16 metų neturintys jaunuoliai prietaisą gali Teleskopinė aukštapjovė: naudoti tik prižiūrimi suaugusiųjų. Gamin- tojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl 1 Pjūklo grandinė naudojimo ne pagal paskirtį arba netinka- 2 Geležtė (kreiptuvas) mo valdymo. 3 Grandinės įtempimo varžtas (nesimato) Bendrasis aprašymas 4 Atraminiai nagai...
  • Page 118: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Akumuliatiorinį šakų genėtuvą: patikros metodus ir gali būti taikoma kitam įtampa, ........18 V ; 1,5 A panašiam elektriniam įrankiui. Maks. veleno apsisukimų Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti skaičius ........477 min taikoma pradiniam poveikiui įvertinti.
  • Page 119: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Pripildyto bakelio pakanka maž- daug 15 nuolatinio darbo minučių. Paveikslėliai ant prietaiso Instrukcijoje naudojami simboliai Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir ma- terialiniam turtui Privalomasis ženklas (vietoje žen- klo su šauktuku pateiktas reikalavi- Dėmesio! mas) su duomenimis, kaip išvengti Perskaityti naudojimo instrukciją! žalos materialiniam turtui...
  • Page 120: Bendrieji Saugos Nurodymai Dėl Darbo Su Elektriniais Įrankiais

    Bendrieji saugos nurodymai • Venkite kūno sąlyčio su įžemintais dėl darbo su elektriniais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildy- įrankiais tuvais, viryklėmis ir šaldytuvais. Jei jūsų kūnas įžemintas, didėja elektros ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus smūgio rizika. saugos nurodymus ir instrukci- • Saugokite elektrinius įrankius nuo jas.
  • Page 121 • Užtikrinkite, kad įrenginio niekas neį- • Laikykite nenaudojamus elektrinius jungtų netyčia. Tik įsitikinę, kad įren- įrankius vaikams nepasiekiamoje ginys išjungtas, galite elektrinį įrankį vietoje. Neleiskite įrenginiu naudotis jungti prie elektros tinklo, jį kelti ar asmenims, kurie su juo nėra susipa- nešti.
  • Page 122: Apsaugos Nuo Atatrankos Priemonės

    Krovikliui, kuris tinka tam tikros rūšies • Atatranka gali atsirasti, kai kreiptuvo vir- akumuliatoriams, gresia gaisro pavojus, šūnė prisiliečia prie kokio nors objekto jei jis bus naudojamas su kitokiais aku- arba kai linksta mediena ir pjūklo gran- muliatoriais. dinė įstringa pjūvio vietoje (žr. b pav.). •...
  • Page 123: Papildoma Saugos Informacija

    nutrūkti grandinė ir / arba gali atsirasti • Prieš eidami į kitą vietą įsitikinkite, kad atatranka. prietaisas išjungtas, o pirštas nesilie- • Laikykitės tepimo, grandinės įtempimo čia prie įjungimo / išjungimo jungiklio. ir priedų keitimo nurodymų. Netinkamai Neškite prietaisą atgal atsukta grandine įtempta ar patepta pjūklo grandinė...
  • Page 124: Pjūklo Grandinės Ir Geležtės Surinkimas

    šešiakampio aliuminio vamzdžio Atkreipkite dėmesį, kai įstatote tilptų į griovelį (7a) ant koto galo grandinės įtempimo kaištį (30) į ge- (žr. mažą paveikslėlį). ležtės (2) išgręžtą angą (28). Gran- 2. Užfiksuokite abi dalis sriegine dinės įtempimo kaištis turi visiškai mova (9) įlįsti į...
  • Page 125: Grandinės Sutepimas

    Grandinės sutepimas 2. Jei reikia, nuvalykite išlaistytą bio- loginę grandinės alyvą ir uždarykite Prieš įpildami grandinės aly- alyvos bakelio dangtelį (22). vą visada išjunkite prietaisą ir leiskite varikliui atvėsti. Dėl per Atkreipkite dėmesį, kad iš pjūklo kraštus išsiliejusios grandinės gali išsiskirti alyva. alyvos gresia gaisro pavojus.
  • Page 126: Pečių Diržo Tvirtinimas / Nustatymas

    Pečių diržo tvirtinimas / Įjungimas ir išjungimas nustatymas Atkreipkite dėmesį, kad stabiliai 1. Pritvirtinkite per petį dėvimo diržo (26) stovėtumėte ir tvirtai laikytumėte karabino kablį už nešimo kilpos (15) įrenginį abiem rankomis ir saugiu ant įrenginio koto. atstumu nuo savo kūno. Prieš 2.
  • Page 127: Gabenimas

    Stebėkite, ar šaka nelūžta prieš laiką, jei cijoje, paveskite atlikti specializuo- klaidingai įvertinote jos dydį ir svorį. toms dirbtuvėms. Naudokite tiktai Visada atkreipkite dėmesį į krentančius originalias „Grizzly“ atsargines pjaunamus objektus. Techninė priežiūra ir dalis. Prieš pradėdami bet kokius valymas. techninės priežiūros ar valymo dar-...
  • Page 128: Pjovimo Dantukų Galandimas

    bus palaukite, kol mašina atvės. 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo Gresia pavojus nusideginti! kištuką. 2. Atlaisvinkite ir nuimkite geležtės tvirti- Išjunkite prietaisą ir prieš visus nimo varžtą ( 5) ir grandinės krum- darbus išimkite akumuliatorių iš pliaračio dangtelį ( prietaiso.
  • Page 129: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje nurodytus techninės priežiūros darbus. Reguliariai atlikdami techninę priežiūrą galite pailginti prietaiso naudojimo trukmę. Be to, pa- sieksite optimalų pajėgumą ir išvengsite nelaimingų atsitikimų. • Patikrinkite uždangalus ir apsauginius įtaisus, ar jie nepažeisti ir tinkamai pri- tvirtinti.
  • Page 130: Garantija

    Remonto tarnyba • Prietaisą ir kroviklį perduokite perdir- bimo įstaigai. Naudotas plastikines ir metalines dalis galite surūšiuoti ir • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- perduoti atliekų utilizavimo įstaigai. ma garantija, už tam tikrą atlygį galite Apie tai teiraukitės mūsų techninės pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros priežiūros centre.
  • Page 131: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Poz. Eksploatavimo Poz. Trimatis Aprašymas Straipsnio instrukcija vaizdas numerį set6 Grandinės griovelis...
  • Page 132: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių Išsikrovęs akumuliatorius (laikykitės atskirų akumulia- toriaus ir įkroviklio naudojimo instrukcijų) Įstatykite akumuliatorių Neįstatytas akumuliatorius (laikykitės atskirų akumulia- Įrenginys neužsi- toriaus ir įkroviklio naudojimo veda instrukcijų) Netinkamai nuspaustas apsau- Įjunkite (žr. „Eksploatacijos ginis jungiklis ( pradžia“) Sugedęs įjungimo / išjungimo...
  • Page 133: Scopo Di Impiego

    Contenuto Scopo di impiego ......149 Accensione/Spegnimento ....160 Descrizione generale......150 Controllo dell’automatismo dell’olio .. 160 Contenuto della confezione ... 150 Uso dell‘apparecchio ...... 161 Trasporto ........... 161 Descrizione delle funzionalità ..150 Illustrazione ........150 Tecniche di segatura ......161 Dati tecnici ........
  • Page 134: Descrizione Generale

    L’apparecchio è destinato all’uso da parte L‘apparecchio dispone di una batteria di di persone adulte. I giovani al di sopra dei ricambio agli ioni di litio e di un caricabat- 16 anni potranno utilizzare l’apparecchio teria. solo sotto sorveglianza di un adulto. Le funzioni dei vari elementi si possono L’utente che mette in funzione ed in uso apprendere dalle descrizioni seguenti.
  • Page 135: Dati Tecnici

    Accessori: Avvertenza: 24 Custodia di protezione lama Durante l’uso effettivo dell’appa- 25 60 ml l’olio biologico per catene recchio elettrico, il livello di emis- 12 Chiave dell‘utensile sione di vibrazioni può differire da 16 Batteria quello indicato a seconda della 26 Tracolla tipologia e della modalità...
  • Page 136: Simboli E Pittogrammi

    nell’uso della sega (taglio trasver- 11 Indossare guanti a prova di taglio. sale di tronchi su un cavalletto) e 12 Indossare sempre scarpe di sicurezza fatevi spiegare il funzionamento, antiscivolo. l’effetto, le tecniche di segatura e l’attrezzatura di protezione perso- Le apparecchiature non si devono nale da un utilizzatore esperto o un smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 137: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    In caso di incidente o di un guasto • Tenere bambini e altre persone durante l’uso, spegnere immedia- lontane durante l‘uso dell‘utensile. tamente l’apparecchio. Medicare in In caso di distrazioni si può perdere il maniera adeguata le lesioni o con- controllo dell‘apparecchio.
  • Page 138: Uso E Trattamento Dell'utensi- Le Elettrico

    o meno. L‘impiego di un interruttore di • Indossare abbigliamento adeguato. sicurezza per correnti di guasto riduce Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e il rischio di scosse elettriche. i guanti lontani dalle parti in movi- SICUREZZA DELLE PERSONE mento.
  • Page 139: Cause E Impedimento Di Rinculi

    • Trattare gli utensili elettrici con cura. • Utilizzare solo le batterie apposita- Controllare se le parti in movimento mente previste per gli elettroutensili. funzionano perfettamente e non si L‘uso di batterie diverse provoca il ri- inceppano, se sono presenti parti schio di lesioni e il pericolo di incendio.
  • Page 140: Ulteriori Informazioni Di Sicurezza

    • Un rinculo può verificarsi, quando la • Usare sempre le guide di ricambio e punta della guida tocca un oggetto le catene prescritte dal produttore. oppure quando il legno si piega e la ca- Guide di ricambio e catene errate pos- tena si inceppa durante il taglio.(vedere sono comportare la rottura della catena Figura b).
  • Page 141: Istruzioni Di Montaggio

    • Non avviare l’apparecchio mai prima di quando la tensione del legno viene aver montato correttamente la lama, la rilasciata improvvisamente. Pericolo di catena e la copertura della catena. lesioni. • Assicurarsi che durante l’avviamento e • In caso di inceppamento o bloccaggio il lavoro l’apparecchio non venga a con- degli utensili di taglio nei rami, non cer- tatto con il suolo, pietre, filo di ferro o al-...
  • Page 142: Montaggio Della Catena Della Sega E Della Lama

    Montaggio della catena della Prestare attenzione al posiziona- sega e della lama mento del perno tendicatena (30) nel foro nella lama (28). Il perno Disattivare l‘apparecchio e, prima deve entrare completamente nel di iniziare qualsiasi lavoro, rimuo- foro. vere la batteria dall‘apparecchio Tensione della catena stesso.
  • Page 143: Lubrificazione Della Catena

    Lubrificazione della catena 1. Svitare il coperchio del oblò livello dell’olio (22) e versare l’olio biologico Spegnere l’apparecchio e lascia- per catene nel serbatoio. re raffreddare il motore prima di 2. Rimuovere l’eventuale olio che è fuo- rabboccare l’olio per catene. Un riuscito con una pezza e richiudere il eventuale trabocco può...
  • Page 144: Fissaggio E Regolazione Della Tracolla

    Fissaggio e regolazione Accensione/Spegnimento della tracolla Assumere una posizione stabile 1. Fissare i ganci a moschettone della e impugnare saldamente l‘appa- tracolla (26) agli occhielli (15) del ma- recchio con entrambe le mani, nico telescopico dell’apparecchio. mantenendolo a distanza dal corpo. 2.
  • Page 145: Uso Dell'apparecchio

    Tecniche di segatura Uso dell‘apparecchio • Mantenere l’apparecchio, il set di taglio Tenere sempre presente il pericolo di rami e l’involucro di protezione della lama in flettenti. buono stato per escludere il rischio di Taglio rami piccoli lesioni. • Dopo ogni caduta, verificare l’eventua- (Ø...
  • Page 146: Taglio In Pezzetti

    Taglio in pezzetti usare un panno umido o una spazzo- la. Tenere l’apparecchio al riparo da spruzzi e non immergerlo in acqua. • La catena della sega deve essere pulita con un panno asciutto. Oliare leggermente la catena della sega dopo la pulizia con olio per catene.
  • Page 147: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione 1. Disattivare l‘apparecchio e, prima di iniziare qualsiasi lavoro, rimuovere la batteria dall‘apparecchio stesso. Effettuare il lavori di manutenzione ripor- 2. Rimuovere la schermatura rocchetto tati nella seguente tabella ad intervalli (6), la catena (1) e la lama (2) (vedere regolari.
  • Page 148: Conservazione

    Conservazione Smaltimento/Tutela dell’ambiente • Pulire l’apparecchio prima di riporlo. • Applicare l’involucro di protezione della Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e lama. smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli ac- • È assolutamente necessario svuotare il cessori e l‘imballo in modo da garantirne serbatoio in periodi di inutilizzo che du- il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘am- rano diverse settimane, in quanto l’olio...
  • Page 149: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. In caso di un im- da garanzia potranno essere esegui- piego per uso commerciale decade la te a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
  • Page 150: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position...
  • Page 151: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Possibile causa Rimedio Ricaricare la batteria (attenersi alle istruzioni per l’uso separate Batteria ( 16) scarica per batteria e caricabatterie) Inserire la batteria (attenersi alle istruzioni per l’uso separate per Batteria ( 16) non inserita L’apparecchio non batteria e caricabatterie) (vede- parte re „Comando“)
  • Page 153: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Hochentaster Baureihe AKS 1820 T Lion-Set Lot-Nummer B-44580 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Page 154: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions que le modèle Perche élagueuse sans fil série AKS 1820 T Lion-Set numéro de lot B-44580 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 155: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-motorstokzaag bouwserie AKS 1820 T Lion-Set Lot-nummer B-44580 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Page 156: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Pruner model AKS 1820 T Lion-Set Batch number B-44580 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 157: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC numer seryjny: Intertek Deutschland GmbH, NB0905, Product Certifikation Placówka zgłoszenia: 18SHW0215-01 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi pro- ducent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Page 158: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku V / 2000/14/EC Místo hlášení: Intertek Deutschland GmbH, NB0905, Product Certifikation Potvrzení o konstrukčním typu čís. 18SHW0215-01 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany (Osoba zplnomocněná...
  • Page 159: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatiorinį šakų genėtuvą Serija AKS 1820 T Lion-Set Partijos Numeris B-44580 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Page 160 20190212_rev00_mt...
  • Page 161: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Potatore telescopico a batteria serie di costruzione AKS 1820 T Lion-Set numero lotto B-44580 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 162 Explosionszeichnung • Explosietekening • Vue éclatée Exploded Drawing • Rysunek samorozszerzajce Výkres sestavení • Detalių brėžinys • Vista esplosa AKS 1820 T-Lion 8 8 8 8 6 6 6 6 8 8 8 8 5 5 5 5 s s s s e e e e t t t t 9 9 9 9 s s s s e e e e t t t t 8 8 8 8 s s s s e e e e t t t t 1 1 1 1 0 0 0 0 s s s s e e e e t t t t 7 7 7 7...
  • Page 163: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Stockstädter Straße 20 ul. Rolna 6 63762 Großostheim 62-081 Baranowo Tel.: 06026 9914-441 Tel.: 061 650 75 30 Fax.: 06026 9914-499 Fax: 061 650 75 32 E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz e-mail: krysiak@krysiak.pl...

Table des Matières