Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Set de ciseau à herbes et buissons à batterie
Set gras- en struikscharen met accuvoeding
Set per cesoia a batteria per erba ed arbusti
Zestaw akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Conjunto de tesouras para relva e arbustos com bateria
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Akku Gras- und Strauchscheren-Set
Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės
Cordless grass and shrub shear
Bezvadu zāles un krūmu šķēru komplekts
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions for use
AGS 720 Lion-Set
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
LT
PT
GB
LV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly AGS 720 Lion-Set

  • Page 4 Originalbetriebsanleitung............. 5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 21: Fins D'utilisation

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....149 Vue éclatée ........153 Symboles utilisés dans le mode d’emploi Grizzly Service-Center ....155 Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou maté- riels.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles sur le chargeur Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la Veuillez lire attentivement le mode prévention de dommages. d‘emploi. Symboles de remarque et infor- Classe de protection II mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
  • Page 23 à un risque d‘explosion et dans e) Si vous travaillez avec un outil élec- lequel se trouvent des poussières, trique en plein air, utilisez unique- des gaz et des liquides inflam- ment un câble de prolongation qui mables. Les outils électriques pro- soit adapté...
  • Page 24 courant et / ou à l‘accumulateur, le dont le commutateur est défec- portiez ou le déplaciez. Si en portant tueux. Un outil électrique qui ne peut l‘appareil électrique, votre doigt appuie plus être allumé ou éteint est dange- sur le commutateur ou que l‘appareil reux et doit être réparé.
  • Page 25: Manipulation Et Utilisation Meticuleuse D'appareils Sur Accus

    pièces de rechange d‘origine. Vous peut mener à des situations dange- reuses. serez ainsi sûr de conserver la sécu- rité pour l‘outil électrique correspon- 5) MANIPULATION ET UTILISATION dant. METICULEUSE D‘APPAREILS SUR Consignes de sécurité spé- ACCUS ciales pour coupe-bordures/ taille- haies sans fil a) Charger les accumulateurs unique- ment avec les chargeurs qui sont...
  • Page 26: Autres Consignes De Sécurité

    en contact avec un fil « sous ou ornement car ces parties tension » peuvent également mobiles peuvent être saisies mettre « sous tension « les par- par l‘appareil. N‘utilisez pas ties métalliques exposées de l‘appareil, si vous allez pieds l’outil électrique et provoquer nus ou portez des sandales un choc électrique sur l’opéra-...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Appa- Reils Sur Accus

    Consignes de sécurité vi- - Si vous laissez l‘appareil sans sant le chargeur d’accu surveillance - Avant que vous ne retiriez des blocages 1) MANIPULATION - Avant les travaux de contrôle, CONFORME DE CHAR- GEUR D’ACCU de maintenance ou de net- toyage - Si vous avez touché...
  • Page 28: Description Générale

    • Si le câble d’alimentation du sûr que la sécurité d‘emploi de chargeur est endommagé, l‘appareil électrique est mainte- il doit être remplacé par le nue. Branchez le chargeur seule- fabricant, son service après • ment à une prise de courant vente ou des personnes de avec mise à...
  • Page 29: Description Des Fonctions

    Description des fonctions Schéma d’ensemble Le set de ciseau à herbes et buissons à Appareil : batterie est un appareil combiné à deux 1 Affichage d‘état de service/ dispositifs de coupe interchangeables. Ces Annonce de chargement derniers sont revêtus pour les protéger 2 Tête de coupe;...
  • Page 30: Opération De Charge

    Opération de charge et d‘utilisation, des courants de char- gement et déchargement élevés et des N‘exposez pas l‘appareil à des déchargements complets et fréquents températures extrêmes ainsi réduisent la durée de la vie de l‘accu- qu‘aux chocs. Il existe un risque mulateur.
  • Page 31: Monter Le Manche Télescopique

    Utilisation clenchez l‘axe dans les rainures prévues (28) sur le côté gauche et le côté droit de l‘appareil. Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances Monter le manche télescopique acoustiques ainsi que les pres- criptions et directives locales en Emboîtez les deux pièces du manche té- vigueur.
  • Page 32: Consignes Générales De Travail

    Consignes générales de travail Poussez lentement l‘appareil reposant sur ses roues au-dessus du sol. Vous Lors de la coupe, veillez à ce qu’au- obtiendrez ainsi une hauteur de coupe cun objet tels que fil, pièces de régulière. métal, pierres, etc., ne parviennent En fonction de taille-haies dans la lame.
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    positionnez l’entraînement de la 4. Posez la plaque de protection lame (30) de la lame (12) et poussez celle- Le marquage sur l’entraînement ci dans la direction de la lame de lame et le marquage latéral jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche. de la tête de coupe;...
  • Page 34: Stockage

    Garantie lés. Le cas échéant, remplacez-les. • Maintenez l’appareil toujours propre. • • Nous accordons 24 mois de garantie Maintenez l’appareil toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, pour cet appareil. Toute utilisation vous devez : commerciale met fin à la garantie. •...
  • Page 35: Elimination Et Protection De L'environnement

    chissement (marchandises encom- de votre déchetterie locale ou auprès brantes, express ou autres envois de notre service après-vente. exceptionnels) ne sont pas acceptés. • Nous exécutons gratuitement l’élimi- Déposez les branches coupées dans le nation des déchets de vos appareils compostage et ne jetez pas celles-ci dans renvoyés défectueux.
  • Page 36: Pièces De Rechange/Accessoires

    à jour sans avertissement en des accessoires à l’adresse www. y apportant des modifications techniques grizzly-service.eu et optiques. Toutes les dimensions, infor- mations et données mentionnées dans ce mode d’emploi le sont par conséquent Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- sans garantie.
  • Page 37: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Rechargez l’appareil (voir « Sé- L’appareil est déchargé quence de recharge ») Cran anti-enclenchement 10) non actionné cor- Allumer (voir « Utilisation ») L’appareil ne rectement démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 8) défectueux Introduire la clé...
  • Page 149: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Il produttore è il solo responsabile della Le fabricant assume seul la responsabilité stesura della presente dichiarazione di d‘établir la présente déclaration de confor- conformità: mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany 25.02.2016 Volker Lappas (Responsabile documentazione tecnica, Chargé...
  • Page 155: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Stockstädter Straße 20 Unit 3, Beldray Park 63762 Großostheim Beldray Road, Mount Pleasant Tel.: 06026 9914-441 Bilston, West Midlands WV14 7NH Fax.: 06026 9914-499 Tel.: 0845 683 2678 E-Mail: GR-service@grizzly.biz...

Table des Matières