Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Heißluft-Unkrautvernichter
DE
Hot air weed killer
GB
Hete lucht onkruidverdelger
NL
Désherbeur thermique
FR
Diserbante ad aria calda
IT
Niszczarka termiczna do chwastów
PL
Horkovzdušný likvidátor plevele
CZ
Karšto oro piktžolių naikintuvas
LT
HUV 600-2000
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly HUV 600-2000

  • Page 1 Désherbeur thermique Diserbante ad aria calda Niszczarka termiczna do chwastów Horkovzdušný likvidátor plevele Karšto oro piktžolių naikintuvas HUV 600-2000 Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ...............4 Translation of the original instructions for use ........12 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........19 Traduction de la notice d’utilisation originale ........27 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........35 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ...........43 Překlad originálního návodu k obsluze ..........51 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ........58...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit Allgemeine Beschreibung ....5 für ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........5 Dieses Gerät wurde während der Übersicht ..........5 Produktion auf Qualität geprüft und Funktionsbeschreibung .....5 einer Endkontrolle unterzogen. Die Technische Daten .........5 Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit Sicherheitshinweise ......6 sichergestellt. Bildzeichen in der Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Betriebsanleitung .......6 Einzelfällen am oder im Gerät Restmengen Bildzeichen auf dem Gerät ....6...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Temeperatur von 50 °C erreicht. Auf Stufe Einsatz bestimmt. II erreicht das Gerät eine Temperatur von 600 °C. Hinweis Die Pflanzen reagieren nicht sofort auf die Technische Daten Wärmestrahlung. Der Erfolg der Maßnah- me ist nicht sofort sichtbar. Heißluft-Unkrautvernichter Allgemeine Beschreibung ...........HUV 600-2000 Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W Lieferumfang Netzspannung 230-240 V~, 50 Hz ....Schutzklasse ........ II Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus Luftmenge Stufe I ....... 500 l/min der Packung und prüfen Sie, ob die Luftmenge Stufe II ...... 500 l/min nachfolgenden Teile vollständig sind: Temperatur Stufe I ......50 °C Temperatur Stufe II ......600 °C...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schutzklasse II Elektrogeräte gehören nicht Bildzeichen in der in den Hausmüll. Betriebsanleitung Allgemeine Gefahrenzeichen mit An- Sicherheitshinweise gaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschä- den. Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch Gebotszeichen (anstelle ernsthafte Verletzungen des Ausrufungszeichens verursachen. Um Personen- ist das Gebot erläutert) mit und Sachschäden Angaben zur Verhütung von zu vermeiden, lesen Schäden. und beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweiszeichen mit Informati- Sicherheitshinweise und onen zum besseren Umgang...
  • Page 7 • Kinder sollten beaufsichtigt - Nicht für längere Zeit auf ein werden, um sicherzustellen, und dieselbe Stelle richten. dass sie nicht mit dem Gerät - Nicht bei Vorhandensein spielen. einer explosionsfähigen • Der Bediener oder Nutzer ist Atmosphäre verwenden. für Unfälle oder Schäden an - Wärme kann zu brennbaren anderen Menschen oder deren Materialien geleitet werden, Eigentum verantwortlich. die verdeckt sind. • Benutzen Sie nur Ersatz- - Nach Gebrauch auf den und Zubehörteile, die vom Ständer auflegen und...
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    nur von uns ermächtigten • Verbinden Sie kein Kundendienststellen ausgeführt beschädigtes Netzkabel mit werden. dem Stromnetz. Berühren • Bewahren Sie das Gerät an Sie kein beschädigtes einem trockenen Ort und Netzkabel, solange es mit außerhalb der Reichweite von dem Stromnetz verbunden Kindern auf. ist. Ein beschädigtes Netzkabel kann zum Berühren Vorsicht: So vermeiden Sie spannungsführender Teile Unfälle und Verletzungen führen. durch elektrischen Schlag: Erstinbetriebnahme Elektrische Sicherheit: Bei erster Anwendung kann etwas Rauch • Achten Sie darauf, dass austreten. Der Rauch entsteht durch die Netzspannung mit den Bindemittel, die sich bei dem ersten Angaben des Typenschildes Gebrauch durch die Wärme aus der übereinstimmt. Isolationsfolie der Heizung herauslösen. • Schließen Sie das Gerät Um einen zügigen Rauchaustritt zu erzie- nur an eine Steckdose mit...
  • Page 9: Verwendung Von Vorsatzdüsen

    Grillanzünderdüse Stellen Sie den Stufenschalter ( 5) auf Stufe "II". Das Gerät erreicht eine Luft- menge von 500 l/min bei 600 °C. Stecken Sie die Grillanzünderdüse ( 10) auf das Ausblasrohr ( 12) auf. Zum Ausschalten stellen Sie den Schalten Sie das Gerät mit dem Stufen- Stufenschalter auf Stufe "0". schalter ( 5) auf Stufe "II" ein. Positio- nieren Sie die Grillanzünderdüse ( 10) Verwendung von unter der Grillkohle. In wenigen Minuten Vorsatzdüsen ist die Grillkohle entzündet. Vor dem Wechsel von Vorsatzdü- Verwenden Sie auf keinen Fall sen muss die Vorsatzdüse weitere Methoden zum Entzünden 9/10) und das Ausblasrohr von Grillkohle gleichzeitig mit der 12) ausreichend abgekühlt...
  • Page 10: Lagerung

    Ersatzteile/Zubehör Lagerung Ersatzteile und Zubehör erhalten • Bewahren Sie das Gerät trocken und Sie unter www.grizzly-service.eu außerhalb der Reich w eite von Kin- dern auf. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, be- Sollten Sie kein Internet haben, so wen- vor Sie das Gerät in geschlossenen den Sie sich bitte telefonisch an das Räumen abstellen. Service-Center (siehe „Grizzly Service- Center“). Wir haften nicht für durch unsere Geräte Garantie hervorgerufene Schäden. Sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-...
  • Page 11: Reparatur-Service

    Reparatur-Service • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech- nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service- Center erstellt Ihnen gerne einen Ko- stenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert ein- gesandt wurden. • Achtung: Bitte senden Sie defekte Ge- räte auf keinen Fall mit gefülltem Öltank ein. Entleeren Sie den Tank unbedingt. Eventuelle Sachschäden (Öl läuft aus, wenn Gerät seitlich oder über Kopf ge- legt wird!) bzw. Brandschäden während des Transportes gehen zu Lasten des Absenders. Bitte, geben Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge- reinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt ab. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit son- stiger Sonderfracht - eingeschickte...
  • Page 12 Content Introduction Introduction .........12 Congratulations on the purchase of your Proper use ...........13 new device. With it, you have chosen a General description ......13 high quality product. During production, Scope of delivery ......13 this equipment has been checked for qual- Overview ..........13 ity and subjected to a final inspection. The Functional description .....13 functionality of your equipment is therefore Technical specifications ....13 guaranteed. It cannot be ruled out that Safety information ......14 residual quantities of lubricants will remain Symbols used in the instructions ..14 on or in the equipment/hose lines in isolat- Symbols on the device .....14 ed cases. This is not a fault or defect and General notes on safety ....14 it represents no cause for concern.
  • Page 13: Proper Use

    General description Technical specifications Scope of delivery Hot air weed killer .... HUV 600-2000 Carefully remove the device from the pa- Motor input power ......2000 W ckaging and check whether all the parts Mains voltage ....230-240 V~, 50 Hz listed below are present and complete: Safety class ......... II Air quantity on level I ....
  • Page 14: Safety Information

    Safety information General notes on safety This device may cause seri- Symbols used in the instruc- ous injury if used improperly. tions To avoid personal injury and damage to property, read Hazard symbols with informa- and comply with the follow- tion on prevention of personal ing safety instructions and injury and property damage. familiarise yourself with all control elements. Precaution symbol (explanation of precaution instead of exclamation Caution: This is how to avoid mark) with information on preventi- accidents and injuries: on of harm / damage. Preparation: Notice symbol with information on • This appliance can be used by how to handle the device properly.
  • Page 15 Caution! This is how to avo- • Allow the solid fuel lighter to id damage to the equipment cool down before packing it and possible personal inju- away. ries resulting from this: • The connection cable or other flammable materials must not Using the device: come into contact with the hot parts of the solid fuel lighter. • Do not use the device in the rain. Only work in daylight or at Maintenance and storage: good light.
  • Page 16: Initial Start-Up

    nufacturer or their customer Change the step switch ( 5) to level service or by a similarly qua- "II". The device reaches an air quantity of lified person in order to avoid 500 l/min at 600 °C. hazards. • Do not connect a damaged Change the step switch to level “0” to mains cable to the power sup- switch it off. ply. Do not touch a damaged Use of adapter nozzles mains cable as long as it is connected to the power supply. A damaged mains cable can Before exchanging adapter noz- result in voltage-carrying parts zles, the adapter nozzle ( 9/10) being touched. and blow-off pipe ( 12) must be sufficiently cooled down to avoid Initial start-up burns. When used for the first time, some smo- Various uses are possible. Always ke may escape. The smoke is caused...
  • Page 17: Cleaning/Maintenance/Storage

    Spare parts/Accessories General cleaning and mainte- nance work Spare parts and accessories can be obtained at • Always keep the device clean. Use a www.grizzly-service.eu brush or cloth for cleaning, but do not use any cleaning agents or solvents. If you do not have internet access, please Storage contact the Service Centre via telephone (see “Grizzly Service-Center”). • Store the appliance in a dry place well out of reach of children.
  • Page 18: Guarantee

    Guarantee Repair Service This appliance has a 24-month guaran- For a charge, repairs not covered by the tee. guarantee can be carried out by our ser- This equipment is not suitable for com- vice branch, which will be happy to issue mercial use. Commercial use will invali- a cost estimate for you. date the guarantee. We can handle only equipment that has Damages, which can be attributed to been sent with adequate packaging and natural wear, overloading or inappropriate postage. use, are excluded from the guarantee. Justified guarantee claims should be re- Certain component parts are subject to a ported to our Service Centre. Our Service normal wear and are excluded from the Team will tell you more about our com- guarantee plaints handling procedure. Caution: Please, in no case, send de- The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee fective devices with filled oil tank. Com-...
  • Page 19 Inhoud Inleiding Inleiding ..........19 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Reglementair gebruik ......20 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Inhoud van de levering .....20 een hoogwaardig apparaat gekozen. Overzicht ..........20 Dit apparaat werd tijdens de productie op Beschrijving van de werking ...20 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Technische gegevens ......20 controle onderworpen. De functionaliteit Veiligheidsvoorschriften ....21 van uw apparaat is bijgevolg verzekerd.
  • Page 20: Reglementair Gebruik

    Algemene beschrijving Technische gegevens Inhoud van de levering Hete lucht onkruidverdelger ..... HUV 600-2000 Neem het apparaat voorzichtig uit de Opnamevermogen van de motor ...2000 W verpakking en controleer of de volgende Netspanning 230-240 V~, 50 Hz ......onderdelen compleet zijn: Beschermingsniveau ...... II Luchtvolume stand I ....500 l/min Handgreep met verlengstang Luchtvolume stand II ....
  • Page 21: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in de handleiding Bij verkeerd gebruik kan dit Gevaarsymbolen met ge- apparaat ernstige verwondin- gevens ter preventie van gen veroorzaken. Om letsel- lichamelijke letsels en ma- en materiële schade te voor- teriële schade. komen, dient u de ondersta- ande veiligheidsinstructies te Gebodsteken (in plaats van lezen en ervoor te zorgen dat het uitroepingsteken is het u alle bedieningselementen gebod toegelicht) met ge-...
  • Page 22: Elektrische Veiligheid

    Gebruik als vastebrandstofa- de fabrikant zijn geleverd en ansteker / barbecueaansteker aanbevolen. Bij gebruik van andere reserveonderdelen ver- (10): valt de garantie onmiddellijk. • Controleer of de barbecuea- Opgelet! Zo voorkomt u ansteker op de juiste plek ligt. schade aan het apparaat en • Haal de stekker uit het wand- mogelijke letselschade: stopcontact voordat u het ap- paraat uit het vuur neemt.
  • Page 23: Inbedrijfstelling

    Montage voorzien is van een aardlek- schakelaar met een activerings- lekstroom van maximaal 30 Handgreep met verlenging monteren • Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact Monteer de handgreep met verlenging (1) te halen. Bescherm het netsno- aan de korte handgreep (4) van de be- er tegen hitte, olie en scherpe huizing door de bajonetsluiting ( 11) in randen. de opening van de korte handgreep (4) te • Als het netsnoer beschadigd schuiven en 90 graden te draaien tot hij is, schakel dan het apparaat uit zich licht vergrendelt.
  • Page 24: Diffusiemondstuk

    Diffusiemondstuk Reiniging en onderhoud Zet het diffusiemondstuk (9) op de luchtu- • Houd het apparaat steeds schoon. itblaas (12). Gebruik voor het reinigen een bor- Gebruik het diffusiemondstuk (9) voor een stel of doek maar geen reinigings- of verspreide hitte. oplosmiddelen. Bewaring Let tijdens het gebruiken van het diffusiemondstuk (9) vooral op de hitteontwikkeling op die plekken • Bewaar het apparaat op een droge naast de te bewerken plek. Zorg plaats en buiten het bereik van kin- ervoor dat aanpalende onderdelen deren.
  • Page 25: Vervangstukken/Accessoires

    Accessoires Herstellingen, die niet onder de garantie Reserveonderdelen en accessoi- ressorteren, kunt u tegen facturatie door res verkrijgt u op ons servicecenter laten doorvoeren. Ons www.grizzly-service.eu servicecenter maakt graag voor u een bestek op. Indien u geen Internet hebt, neem dan Wij kunnen apparaten slechts behande- contact op met het Service-Center. len indien ze voldoende verpakt en ge- frankeerd toegezonden werden.
  • Page 27 Tabele des matières Introduction Introduction .........27 Toutes nos félicitations pour l’achat de Utilisation conforme ......28 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ......28 choisi un produit de qualité supérieure. Matériel livré ........28 La qualité de l’appareil a été vérifiée Aperçu ..........28 pendant la production et il a été soumis Description du fonctionnement ..28 à un contrôle final. Le fonctionnement de Caractéristiques techniques .....28 votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est Consignes de sécurité...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    II, on obtient un débit d'air de 500 l/min à réussite de l'intervention n'est pas immédi- 600°C. atement visible. Caractéristiques Description générale techniques Matériel livré Désherbeur thermique ... HUV 600-2000 Puissance absorbée du moteur ..2000 W Retirez prudemment l'appareil de Tension de réseau 230-240 V~, 50 Hz ..l'emballage et vérifiez si les pièces su- Classe de protection ...... II ivantes sont complètes: Débit d'air position I ....500 l/min Débit d'air position II ....500 l/min Poignée avec tige de rallonge...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Débranchez immédiatement l’appareil si le câble est en- dommagé, emmêlé ou sec- Symboles utilisés dans le tionné et si l’appareil reste mode d’emploi posé sans surveillance, Signes de danger (au lieu même pour une courte du- du point d'exclamation, rée. on peut expliquer danger) avec conseils de préven- Classe de protection II tion des accidents sur les personnes ou des dégâts Les machines n’ont pas matériels.
  • Page 30 des instructions concernant • Ne laissez jamais l'appareil I’utilisation de I'appareil en tou- sans surveillance sur le poste te sécurité et qu'elles compren- de travail. nent les dangers encourus. • Un incendie peut se déclarer Les enfants ne doivent pas jou- si l'appareil n'est pas manipulé er avec l’appareil. Le nettoyage avec précaution. et I’entretien par I'usager ne - Attention à l'utilisation de doivent pas être effectués par l'appareil à proximité de ma- des enfants sans surveillance. tériaux inflammables.
  • Page 31: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage : placé par le fabricant, son ser- vice après vente ou des perso- • Ne tentez pas de réparer nnes de qualificatiojn similaire l'appareil vous-même, sauf si afin d'éviter un danger. vous avez été formé à cette fin. • Ne branchez aucun cordon Tous les travaux qui ne figurent d'alimentation endomma- pas dans la présente notice gé sur le réseau électrique. d'utilisation ne pourront être Ne touchez aucun cordon réalisés que par les services d'alimentation endommagé tant après-vente agréés par nos soi-...
  • Page 32: Opération

    Opération Embout de surface Mise en et hors marche de Insérez l'embout de surface (9) sur le tu- l’appareil yau de décharge ( 12). Utilisez l'embout de surface (9) pour att- Amenez l'interrupteur pas-à-pas ( 5) sur eindre une chaleur ample. la position « I ». L'appareil atteint un débit d'air de 500 l/min à 50°C. Lorsque vous utilisez l'embout de surface (9), faites particulièrement Amenez l'interrupteur pas à pas ( 5) sur attention au développement de la position « II ». L'appareil atteint un débit chaleur sur les zones avoisinant le d'air de 500 l/min à 600°C. point de traitement. Ainsi, en cas de doute aucun élément limitrophe Pour éteindre, amenez l'interrupteur pas- ne sera surchauffé. à-pas sur la position « 0 ». Embout d'allumage de Utilisation des embouts barbecue Avant de remplacer les embouts,...
  • Page 33: Nettoyage / Entretien /Rangement

    Pièces de rechange/ més. Accessoires Nous ne sommes pas responsables des Vous obtiendrez des pièces de dommages provoqués par nos appareils. rechange et des accessoires à Si ceux-ci sont dus à une réparation inap- l’adresse www.grizzly-service.eu propriée ou à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou à une utilisation non conforme aux dispositions.
  • Page 34: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons 24 mois de garantie Vous pouvez faire effectuer les répara- pour cet appareil. Toute utilisation com- tions non couvertes par la garantie par merciale met fin à la garantie. notre Centre de services avec une factu- Les dommages dûs à une usure natu- ration. relle, à une surcharge ou à une utilisa- Notre Centre se tient à votre disposition tion non conforme aux instructions sont pour le calcul d’un devis. Nous ne pou- exclus de la garantie. Certains éléments vons accepter que les envois d’appareils subissent une usure normale et restent correctement empaquetés et suffisam- exclus de la garantie...
  • Page 35 Contenuto Introduzione Introduzione ........35 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso conforme ........36 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale......36 altamente pregiato. Contenuto ........36 Questo apparecchio è stato sottoposto a Panoramica ........36 un controllo di qualità durante la produzio- Descrizione delle funzionalità ..36 ne e quindi sottoposto a un controllo finale. Dati tecnici ..........36 Quindi è garantito il funzionamento del Norme di sicurezza ......37 vostro apparecchio.
  • Page 36: Uso Conforme

    Le piante non reagiscono subito alle radi- 50°C. Al livello II si raggiunge una quantità azioni termiche. Il successo dell'intervento di aria pari a 500 l/min a 600°C. non è visibile immediatamente. Dati tecnici Descrizione generale Diserbante ad aria calda HUV 600-2000 Contenuto Potenza assorbita del motore ..2000 W Tensione nominale..230-240 V~, 50 Hz Prelevare l'apparecchio dalla confezione Classe di protezione ...... II con cautela e verificare se le seguenti Quantità di aria livello I ....500 l/min parti sono complete: Quantità di aria livello II ....
  • Page 37: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Classe di protezione II Le apparecchiature non si Simboli riportati nelle istruzi- devono smaltire insieme ai rifi uti domestici. Simboli di pericolo (al posto del Norme generali di sicurezza punto esclamativo è possibile spiegare dettagliatamente il peri- Questo apparecchio può colo) con indicazioni relative alla causare serie lesioni in caso prevenzione di danni a cose e di utilizzo improprio. Per...
  • Page 38 • L'utente o l'operatore è respon- - Il calore può essere indiriz- sabile di eventuali incidenti o zato verso materiali combu- danni ad altre persone o alla stibili coperti. loro proprietà. - Dopo l’utilizzo appoggiare • Utilizzare solo pezzi di ricam- sui supporti e lasciare raf- bio e accessori forniti e racco- freddare prima di riporlo. mandati dal produttore. L'uso - Non lasciare l’apparecchio di componenti non originali senza sorvegliarlo quando è...
  • Page 39: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Attenzione: in questo modo potete evitare incidenti e lesioni dovuti a scosse elett- Al primo utilizzo può fuoriuscire un po' di riche: fumo. Il fumo viene prodotto dagli agenti leganti che al primo utilizzo fuoriescono Sicurezza elettrica: a causa del calore dalla pellicola isolante del riscaldamento. Per ottenere una • Assicurarsi che la tensione di fuoriuscita di fumo rapida, l’apparecchio rete coincida con i dati riportati dovrebbe essere appoggiato su una su- sulla targhetta.
  • Page 40: Utilizzo Di Ugelli Supplementari

    Utilizzo di ugelli supple- Utilizzare l’ugello di accensione mentari grill ( 10) esclusivamente per alcuni minuti fino a quando neces- Prima di sostituire gli ugelli com- sario per accendere la carbonella. plementari, l’ugello ( 9/10) e il tubo soffiatore ( 12) devono Non utilizzare in alcun caso l’ugello essere sufficientemente raffreddati di accensione grill ( 10) per altri per evitare ustioni. utilizzi. Pulizia/ manutenzione/ Sono possibili vari utilizzi.
  • Page 41: Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente

    Ricambi/Accessori Per usufruire della garanzia è neces- sario che l’apparecchio sia spedito È possibile ordinare pezzi di ri- - smontato - al rivenditore unitamente cambio e accessori all’indirizzo alla prova d’acquisto e al tagliando di www.grizzly-service.eu garanzia. Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”).
  • Page 42: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione • Le riparazioni che non siano coperte da garanzia potranno essere eseguite a pagamento dal nostro Centro di Assistenza tecnico. Il nostro Centro di Assistenza tecnico vi farà volentieri un preventivo. Potremo accettare solo quelle apparecchiature che siano state adeguatamente imballate e suf- ficientemente affrancate. • Attenzione: siete pregati di non in- viare mai attrezzature con il serbatoio dell’olio pieno. È di massima impor- tanza svuotare il serbatoio. Eventuali danni alle cose (l’olio fuorie- sce quando si appoggia l’attrezzatura lateralmente o testa in giù!) ossia danni d’incendio durante il trasporto...
  • Page 43 Spis tresci Wstęp Wstęp ...........43 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Użycie zgodne z przeznaczeniem ..44 Zdecydowali się Państwo na zakup Opis ogólny .........44 wartościowego produktu. Niniejsze Zakres dostawy ........44 urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji Przegląd elementów urządzenia ..44 pod kątem jakości, a także dokonano Opis działania .........44 jego kontroli ostatecznej. W ten sposób Dane techniczne .........44 zapewniona jest jego sprawność. Nie da się Zasady bezpieczeństwa .....45 wykluczyć tego, że w pojedynczych przy- Symbole w instrukcji obsługi ....45 padkach w urządzeniu lub przy nim wzgl.
  • Page 44: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówka wietrza 500 l/min o temp. 600 °C. Rośliny nie reagują na promieniowanie Dane techniczne cieplne natychmiast. Sukces zabiegu nie jest widoczny od razu. Niszczarka termiczna do chwastów Opis ogólny ........... HUV 600-2000 Moc pobierana przez silnik ....2000 W Zakres dostawy Napięcie sieciowe 230-240 V~, 50 Hz ... Klasa ochrony ........ II Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowa- Przepływ powietrza na stopniu I ..500 l/min nia i sprawdź, czy następujące części Przepływ powietrza na stopniu II ... 500 l/min są kompletne:...
  • Page 45: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Klasa zabezpieczenia II Urządzeń elektrycznych Symbole w instrukcji obsługi nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony Ogólne zasady osób i zapobiegania szkodom bezpieczeństwa materialnym. W przypadku niewłaściwego Znak nakazu (w miejscu wykrzy- użycia urządzenie może knika objaśnienie nakazu) z infor- spowodować poważne macjami na temat zapobiegania obrażenia ciała. Aby uniknąć szkodom. urazów ciała i szkód materi- alnych, proszę przeczytać i Znak informacyjny ze wskazówka- bezwzględnie przestrzegać mi ułatwiającymi posługiwanie się poniższych instrukcji urządzeniem. bezpieczeństwa i dokładnie zapoznać się ze wszystkimi Symbole na urządzeniu...
  • Page 46 • Pilnować, aby dzieci nie bawiły - Nie używać w wybuchowej się urządzeniem. atmosferze. • Operator lub użytkownik jest - Wysoka temperatura może odpowiedzialny za wypadki przedostać się do ukrytych lub szkody innych osób lub ich materiałów łatwopalnych. własności. - Po użyciu i przed spakowa- • Używać tylko części zami- niem urządzenie odłożyć ennych i akcesoriów dostar- na stojak i pozostawić do czonych i zalecanych przez ostygnięcia. producenta. Stosowanie nieau- - Nie pozostawiać toryzowanych części prowadzi pracującego urządzenia bez do natychmiastowej utraty nadzoru. praw gwarancyjnych. Użycie jako zapalarki paliwa stałego / użycie dyszy do popa- Ostrożnie! Aby uniknąć...
  • Page 47: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Pierwsze uruchomienie Ostrożnie: Aby uniknąć wy- padków i obrażeń w wyniku porażenia prądem elektrycz- Podczas pierwszego użycia może nym: uwalniać się nieco dymu. Źródłem dymu są środki wiążące, które podczas Bezpieczeństwo elektryczne: pierwszego użycia pod wpływem wy- sokiej temperatury uwalniają się z folii • Sprawdzić, czy napięcie sie- izolacyjnej grzałki. Aby zapewnić szybkie ciowe jest zgodne z napięciem uwolnienie się dymu, urządzenie należy podanym na tabliczce znamio- postawić na stojaku lub żaroodpornej nowej urządzenia. powierzchni. Podczas pierwszego użycia • Urządzenie podłączać tyl- środowisko pracy powinno być dobrze ko do gniazda sieciowego wentylowane. wyposażonego w wyłącznik Montaż różnicowoprądowy o wartości prądu wyzwalającego maks. 30 Montaż rękojeści z • Nie ciągnąć za kabel w celu przedłużką wyciągnięcia wtyku z gniazdka sieciowego. Kabel zasilający Zamocuj rękojeść z przedłużką (1) do...
  • Page 48: Użycie Dysz Nasadowych

    Użycie dysz nasadowych Dyszy do popalania grilla ( 10) używać wyłącznie przez kilka mi- Przed zmianą dysz nasadowych nut, które są konieczne do podpa- dysza nasadowa ( 9/10) i rura lenia węgla drzewnego. wydmuchowa ( 12) musi odpo- wiednio ostygnąć, aby uniknąć Dyszy do popalania grilla ( 10) oparzenia. w żadnym wypadku nie stosować do innych celów. Możliwe są różne zastosowania. Oczyszczani /konserwacja/ Podczas pracy z urządzeniem przechowywanie proszę zawsze przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i urządzenia zachowywać rozwagę i ostrożność. Dysza płaska Prace, które nie zostały opisa- ne w tej instrukcji obsługi, musi Założyć dyszę płaską (9) na rurę wykonywać nasze Centrum Ser- wydmuchową (12). wisowe. Stosuj tylko oryginalne Dysza płaska (9) służy do uzyskania wy- części. sokiej temperatury na większej powierz- Czyszczenie i konserwacja chni materiału.
  • Page 49: Złomowanie I Ochrona Środowiska

    • Przekaż odcięte gałęzie do komposto- Warunkiem skorzystania ze świadczeń wania, nie wyrzucaj ich do kontenera gwarancyjnych jest ponadto przestrzega- na śmieci. nie podanych w niniejszej instrukcji czaso- kresów konserwacyjnych oraz wskazówek Części zamienne/ dotyczących oczyszczania, konserwacji Akcesoria i napraw urządzenia. Szkody wywołane wadami mate-riałowymi lub produkcyjnymi Części zamienne i akcesoria można zostaną bezpłatnie usunięte przez do- zakupić na www.grizzly-service.eu. starczenie zastępczego urządzenia bądź naprawę. Próby samodzielnej naprawy Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, urządzenia wzgl. jego rozebranie albo skontaktuj się telefonicznie z Centrum otwarcie obudowy silnika przez osoby nie- upoważnione powodują wygaśnięcie gwa- Serwisowym (patrz „Grizzly Service-Cen- ter”). rancji. Warunkiem skorzystania ze świad- czenia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu.
  • Page 50: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- wisowemu. Centrum serwisowe chętnie sporządzi odpowiedni kosztorys. Przyj- mujemy tylko urządzenia nadesłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki. Ryzyko związa- ne z transportem ponosi nadawca. Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie na- leży nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem oleju. Ewentualne szkody materialne (olej wypływa, gdy urządzenie leży na boku lub „do góry nogami“) i szkody pożarowe pod- czas transportu obciążają nadawcę. W przypadku reklamacji gwarancyjnej lub zlecenia naprawy należy dostarczyć oczyszczone urządzenie wraz z informa- cją o usterce pod adres naszego punktu serwisowego. Przesyłki nadane bez uiszczenia wy- starczającej opłaty pocztowej, w cha- rakterze przesyłki o nietypowych wy- miarach, ekspresem czy inną przesyłką specjalną...
  • Page 51 Obsah Úvod Úvod .............51 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Použití dle určení ........52 během výroby a byla provedena také Obecný popis ........52 závěrečná kontrola. Tím je zaručena Rozsah dodávky ......52 funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v Přehled ..........52 jednotlivých případech bude na přístroji Popis funkce ........52 rozvodech zbytek maziv. Nejedná se o Technické údaje ........52 vadu nebo závadu a není to důvodem k Bezpečnostní pokyny......53 obavám. Symboly v návodu ......53 Symboly na přístroji ......53 Návod k obsluze je součástí tohoto Všeobecné bezpečnostní pokyny ..53 výrobku. Obsahuje důležité pokyny První uvedení do provozu ....55 týkající se bezpečnosti, používání...
  • Page 52: Použití Dle Určení

    Rostliny nereagují na tepelné záření váno objemu vzduchu 500 l/m při 50 °C. okamžitě. Úspěch opatření tak není Při přepnutí na stupeň II je dosahováno okamžitě zřejmý. objemu vzduchu 500 l/m při 600 °C. Obecný popis Technické údaje Rozsah dodávky Horkovzdušný likvidátor plevele ........... HUV 600-2000 Opatrně vyjměte přístroj z obalu a zkon- Příkon motoru ....... 2000 W trolujte úplnost následujících dílů: Napětí v síti 230-240 V~, 50 Hz ......Třída ochrany ........ II Rukojeť s prodlužovací tyčí Objem vzduchu na stupni I ..500 l/min Pouzdro s topným tělesem Objem vzduchu na stupni II ..500 l/min Plochá tryska...
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Symboly v návodu Při nesprávném používání Výstražné značky s údaji může tento přístroj pro zabránění škodám na způsobit vážná zranění. zdraví anebo věcným ško- Aby nedošlo ke zranění dám. nebo škodám, přečtěte si následující bezpečnostní Příkazové značky (za vy- pokyny a bezpodmínečně je křičníkem je vysvětlen pří- dodržujte. Také se seznamte kaz) s údaji pro prevenci se všemi ovládacími prvky. škod. Upozornění: Tím předejdete Informační značky s infor- nehodám a zraněním: macemi pro lepší zacházení s nástrojem. Příprava: • Tento přístroj mohou používat Symboly na přístroji děti od 8 roků jakož i oso-...
  • Page 54 Upozornění! Takto ných hořlavin ve správné polo- předejdete škodám na přístroji a následným • Před vyjmutím z ohně ověřte, zraněním: zda je přístroj odpojen od sítě. • Před zabalením nechte Práce s přístrojem: zapalovač pevných hořlavin vychladnout. • Nepoužívejte přístroj za deště. • Připojovací kabel nebo jiné Pracujte pouze za denního hořlavé materiály nesmějí přijít světla nebo při dobrém do styku s horkými částmi osvětlení. zapalovače pevných hořlavin. • S přístrojem nepracujete, cítíte-li se unaveni či nekon- Údržba a skladování: centrováni nebo jste pod vlivem alkoholu či léků. Práci • Nepokoušejte se zařízení opra- vždy prokládejte pravidelnými vit sami, ledaže máte k tomuto přestávkami. Při práci postupu- účelu potřebnou kvalifikaci. jte s rozumem. Veškeré práce neuvedené v • Přístroj nenechávejte nikdy bez tomto návodě smí provádět...
  • Page 55: První Uvedení Do Provozu

    Obsluha • Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, je-li síťový kabel poškozen. Zapnutí a vypnutí Dojde-li k poškození síťového přívodu tohoto zařízení, musí Nastavte přepínač intenzity ( 5) do po- jej vyměnit výrobce nebo zá- lohy „I“. Přístroj dosahuje objemu vzduchu kaznický servis či podobně 500 l/m při 50 °C. kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům. Nastavte přepínač intenzity ( 5) do • Poškozený napájecí kabel polohy „II“. Přístroj dosahuje objemu vz- nepřipojujte do elektrické sítě. duchu Nedotýkejte se poškozeného 500 l/m při 600 °C. napájecího kabelu, pokud je připojen k elektrické síti. Kvůli Chcete-li přístroj vypnout, nastavte poškozenému napájecímu ka- přepínač intenzity do polohy „0“. belu může dojít ke kontaktu s Používání nástavcových částmi pod napětím. trysek První uvedení do provozu Před výměnou nástavcových try- Při prvním použití se může objevit trocha sek je nutné nechat nástavcovou...
  • Page 56: Tryska Na Zapalování Grilu

    • Použité plasty a kovy se tam mohou Práce, které nejsou v tomto návo- roztřídit a zapojit do recyklačního pro- du popsané, nechte vykonat našim cesu. V případě otázek sa obraťte na naše servisní středisko. servisním střediskem (Service- Center). Používejte pouze ori- Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ginální díly. ných přístrojů provádíme bezplatně. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- Všeobecné čisticí a údržbové ných přístrojů provádíme bezplatně. práce Náhradní díly/ Příslušenství • Přístroj udržujte vždy v čistém stavu. Při čištění používejte kartáč nebo Náhradní díly a příslušenství obdr- hadřík, avšak žádné čisticí prostředky žíte na stránkách nebo rozpouštědla. www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Grizzly Service-Center“).
  • Page 57: Záruka

    Záruka Opravy Služby Na tento přístroj poskytujeme 24 měsíční Opravy, na které se nevztahuje záruka, záruku. Pro užívání k podnikatelským můžete nechat provést po kalkulaci pro- účelům a pro vyměňovací zařízení platí vedené v našem Service-Center. Rádi podle zákonných ustanovení zkrácená vám zde připravíme předběžný rozpočet záruka dvanáct měsíců. nákladů. Poruchy, které spadají pod přiro-zené Můžeme pracovat pouze na přístrojích, opotřebení, přetížení anebo nesprávnou které jsou dostatečně zabalené a u nichž obsluhu, jsou ze záruky vyloučeny. Určité bylo při zaslání zaplaceno poštovné. součásti podléhají normálnímu opotřebe- Přepravní riziko nese odesílatel. ní a jsou ze záruky rovněž vyloučeny. K Pozor: Prosím nezasílejte v žádném tomu patří zejména: Řetěz pily, akumulá- případě vadné přístroje s naplněnou ole- tor, pokud příčiny poruchy nelze odvodit jovou nádrží. Bezpodmínečně nádrž vy- ze závad materiálů. Rovněž vyloučeny prázdněte. Případné věcné škody (vyteklý ze záruky jsou veškeré škody stroje, olej, je-li přístroj polo-žen na boku anebo řetězu pily a vodící kolejnice, které byly svisle!) anebo škody následkem požáru způsobeny nedostatečným mazáním. během dopravy jdou k tíži odesílatele. V Předpokladem pro záruční úkony je, že případě reklamace anebo servisu zašlete byly dodrženy v návodu uvedené intervaly váš přístroj prosím vyčištěný a s popisem údržby, a že byly splněny pokyny pro čiš- závady na naši servisní adresu.
  • Page 58 Turinys Įvadas Įvadas ..........58 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį ....59 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ......59 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio pri- Komplektacija ........59 etaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Apžvalga ..........59 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso Veikimo aprašymas ......59 nepriekaištingą veikimą. Neatmesti- Techniniai duomenys ......59 na tikimybė, kad atskirais atvejais ant Saugos nurodymai ......60 prietaiso ar jo viduje arba lanksčiuose Instrukcijoje naudojami simboliai ..60 vamzdžiuose gali būti vandens ar tepimo Paveikslėliai ant prietaiso ....60 medžiagos likučių. Vandens ar tepimo Bendrieji saugos nurodymai .....60 medžiagos likučių atsiranda ne dėl kokios Eksploatacijos pradžia .......62 trikties ar defekto, todėl nereikėtų neri- Montāža ..........62...
  • Page 59: Naudojimas Pagal Paskirtį

    500 l/min. Pasirinkus II pakopą, esant 600 Bendrasis aprašymas °C temperatūrai, išpučiamas oro srautas yra 500 l/min. Komplektacija Techniniai duomenys Įrenginį atsargiai išimkite iš pakuotės ir Karšto oro piktžolių naikintuvas patikrinkite, ar yra visos šios dalys: .......... HUV 600-2000 Rankena su ilgintuvu Variklio imamoji galia ....2000 W Korpusas su kaitinimo elementu Tinklo įtampa ....230-240 V~, 50 Hz Plokščias antgalis Apsaugos klasė ........ II Antgalis ugniai kepsninėje uždegti Oro srautas esant I pakopai ..500 l/min Įtempimo mažinimo įtaisas Oro srautas esant II pakopai ..500 l/min Naudojimo instrukcija Temperatūra esant I pakopai ....50 °C...
  • Page 60: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Apsaugos klas ė II Elektros prietaisų negalima Instrukcijoje naudojami sim- išmesti kartu su buitinėmis boliai atliekomis. Pavojaus ženklas su duo- Bendrieji saugos nurodymai menimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materia- liniam turtui. Prietaisą naudojant netinka- mai galimi rimti sužeidimai. Privalomasis ženklas (vi- Siekdami išvengti kūno etoje ženklo su šauktuku sužalojimų ir materialinės pateiktas reikalavimas) su žalos būtinai perskaitykite ir duomenimis, kaip išvengti atsižvelkite į saugos nurody- žalos materialiniam turtui. mus ir gerai susipažinkite su visais valdymo blokais.
  • Page 61 Naudojimas kaip kietojo kuro tiekia ir rekomenduoja ga- uždegiklio / antgalio ugniai mintojas. Naudojant svetimas dalis, iš karto prarandamos kepsninėje uždegti naudojimas pretenzijos į garantiją. (10): Atsargiai! Taip apsaugosite • Įsitikinkite, ar kietojo kuro prietaisą nuo sugadinimo ir uždegiklis yra tinkamoje išvengsite žmonėms galinčio padėtyje. kilti pavojaus: • Prieš nuimdami nuo ugnies at- junkite iš tinklo. Prietaiso naudojimas: • Prieš supakuodami atvėsinkite kietojo kuro uždegiklį. • Nenaudokite prietaiso lyjant • Jungiamasis laidas ar kitos lietui.
  • Page 62: Eksploatacijos Pradžia

    Valdymas • Netraukite už maitinimo laido norėdami tinklo kištuką ištraukti iš elektros lizdo. Saugokite Įjungimas ir išjungimas maitinimo laidą nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų. Nustatykite pakopų jungiklį ( 5) į „I“ • Išjunkite prietaisą ir ištraukite pakopą. Pasiekus 50 °C temperatūrą, prie- tinklo kištuką iš lizdo, jei mai- taiso išpučiamas oro srautas yra 500 l/min. tinimo laidas yra pažeistas. Kad išvengtumėte pavojaus, Nustatykite pakopų jungiklį ( 5) į „II“ kai pažeistas šio prietaiso pakopą. Pasiekus 600 °C temperatūrą, maitinimo laidas, jį turi pakeisti prietaiso išpučiamas oro srautas yra 500 gamintojas ar jo klientų aptar- l/min. navimo tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo. Norėdami išjungti nustatykite pakopų • Į tinklą nekiškite pažeisto maiti- jungiklį ( 5) į „0“ pakopą. nimo laido. Nelieskite pažeisto Antgalio adapterių nau- maitinimo laido, kol jis yra įjungtas į tinklą. Dėl pažeisto dojimas...
  • Page 63: Antgalis Ugniai Kepsninėje Uždegti

    Valymas/techninė Savo prietaisą perduokite perdirbimo priežiūra/laikymas įstaigai. Naudotas plastikines ir metalines dalis galite surūšiuoti ir perduoti atliekų Šioje instrukcijoje nenurodytus dar- utilizavimo įstaigai. bus paveskite atlikti vieno iš mūsų Informacijos apie tai suteiks Jūsų įgaliotojo techninės priežiūros pardavėjas. centro darbuotojams. Naudokite tik Atsarginės dalys/Priedai originalias dalis. Bendrieji valymo ir techninės Atsargines dalis ir priedus galite priežiūros darbai įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu • Pasirūpinkite, kad prietaisas visada būtų švarus. Valydami naudokite Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu šepetėlį arba šluostę, bet nenaudokite į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Ser- valiklių arba tirpiklių. vice-Center“).
  • Page 64: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba Šiam prietaisui mes suteikiame 24 Remonto darbus, kuriems nesuteikiama mėnesių garantiją. garantija, už tam tikrą atlygį galite pavesti Garantija netaikoma natūralaus dėvėjimo atlikti mūsų techninės priežiūros centro požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl per darbuotojams. Mūsų techninės priežiūros didelės apkrovos arba netinkamo val- centro darbuotojai Jums mielai pateiks dymo. Tam tikros konstrukcinės dalys darbų sąmatą. natūraliai dėvisi, todėl joms garantija ne- Mes galime remontuoti tik tuos prietaisus, suteikiama. kurie buvo atsiųsti tinkamai supakuoti ir Garantija taikoma medžiagos arba gamy- apmokėti. bos defektams. Ši garantija netaikoma ga- Jei pagal įstatymus turi būti suteikta ga- minio dalims, kurios normaliai dėvisi, todėl rantija, prašome telefonu susisiekti su jos gali būti priskiriamos nusidėvinčioms mūsų techninės priežiūros centru. Ten dalims (pvz., adapterių naudojimas), arba Jums bus pateikta papildomos informaci- lūžtančių dalių pažeidimams. jos apie pretenzijų tvarkymą. Dėmesio: jei turite pretenzijų dėl prieta- Be to, kad būtų suteikta garantija, turėjo būti laikomasi eksploatavimo instrukcijoje iso arba norite jį remontuoti, atsiųskite jį pateiktų valymo ir techninės priežiūros nuvalytą mūsų techninės priežiūros cen- nurodymų. Jei pastebimi medžiagos arba trui, būtinai nurodykite defektą. gamybos defektai, pristatomas kitas prie- Mes nepriimame prietaisų, už...
  • Page 65: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Heißluft-Unkrautvernichter Baureihe HUV 600-2000 Seriennummer 201801000001 - 201801005200 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 • EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 • EN 62233:2008 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (18)**...
  • Page 66 EC declara- zgodności WE tion of conformity We hereby confirm Niniejszym oświadczamy, that the że konstrukcja Hot air weed killer Niszczarka termiczna do chwastów HUV 600-2000 series typu HUV 600-2000 serial number numer seryjny 201801000001 - 201801005200 201801000001 - 201801005200 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw conforms with the following applicable UE w ich aktualnie obowiązującym relevant version of the EU guidelines: brzmieniu: 2014/30/EU •...
  • Page 67: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního originalių EB atitik- prohlášení o shodě CE ties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Potvrzujeme tímto, že Karšto oro piktžolių naikintuvas Horkovzdušný likvidátor plevele serijos HUV 600-2000 konstrukční řady HUV 600-2000 Pořadové číslo Serijos numeris 201801000001 - 201801005200 201801000001 - 201801005200 odpovídá následujícím příslušným atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES směrnicím EÚ v jejich právě platném direktyvų galiojantį leidimą: znění: 2014/30/EU •...
  • Page 68: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Traduction de la originele CE-confor- déclaration de miteitsverklaring conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Hiermede bevestigen wij dat de Désherbeur thermique Hete lucht onkruidverdelger construction HUV 600-2000 bouwserie HUV 600-2000 Numéro de série Seriennummer 201801000001 - 201801005200 201801000001 - 201801005200 is overeenkomstig met de hierna est conforme aux directives UE volgende, van toepassing zijnde EU- actuellement en vigueur : richtlijnen: 2014/30/EU •...
  • Page 69 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Diserbante ad aria calda serie di costruzione HUV 600-2000 Numero di serie 201801000001 - 201801005200 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 • EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 •...
  • Page 70 B-42266 B-42429 B-42525_20180119_dkAesh...
  • Page 71: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 Kunden-Service 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914 441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax.: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Krysiak Sp. z o.o. Homepage: www.grizzly.biz ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Novo CSV Ltd.

Table des Matières