Bosch Keratin Advance PHD5987 Notice D'utilisation

Bosch Keratin Advance PHD5987 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Keratin Advance PHD5987:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

PHD5987
Gebrauchsanleitung
de
Operating instructions
en
Notice d'utilisation
fr
Instruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Käyttöohje
fi
Instrucciones de uso
es
Instruções de serviço
pt
Οδηγίες χρήσης
el
Kullanma kılavuzu
tr
Instrukcja obsługi
pl
Használati utasítás
hu
Інструкція з експлуатації
uk
Инструкция по эксплуатации
ru
Пайдалану нұсқаулығы
kk
ar
   ‫دليل المستخدم‬
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Keratin Advance PHD5987

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHD5987 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Οδηγίες χρήσης Notice d’utilisation Kullanma kılavuzu Instruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Пайдалану нұсқаулығы Käyttöohje    ‫دليل المستخدم‬...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Український Русский Қазақша...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austau- schen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Nicht in der Nähe von Was ser benutzen, das in Bade wannen, Wasch becken oder anderen Gefäßen enthalten ist.
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf die- Zum Vortrocknen von handtuchtrockenem Haar Temperatur Stufe 3 und Gebläse Stufe ses Gerätes aus unserem Hause Bosch. 2 wählen: Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Kippschalter Temperatur 1 niedrig 2 mittel 3 hoch Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen Haartrockner mit Zubehör.
  • Page 7 Taste / Stylingdüse Keratin ist ein extrem starkes Protein und Die Stylingdüse ist zum gezielten Trock- bildet den Hauptbestandteil des mensch- nen und Formen bestimmter Haarpartien lichen Haares. Es gibt dem Haar seine geeignet. Stabilität, Widerstandskraft und Elastizität und hält es gesund. Tägliches Styling, Die Stylingdüse auf das Gerät insbesondere mit großer Hitze, kann die aufstecken.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich. Aufbewahren Änderungen vorbehalten. Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen Technische Daten Elektrischer Anschluss 220 – 240 V (Spannung / Frequenz) 50 Hz Leistung 2200 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Safety Notes

    Safety notes Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non- commercial, household-like environments. Household-like environments include, for example, use in staff kitchens in shops, offices, agricultural and other small businesses, as well as use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 10 Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Risk of burns! The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool down before detaching. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Using the hair dryer Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality prod- Important: uct that will bring you a lot of enjoyment. ● Never cover the blower or air inlet. ● Make sure the air inlet is free of lint and These operating instructions describe a hair.
  • Page 12 Use: ● Set the fan and temperature to a low setting. ● To ‘set’ the volume and natural curls, press the Cool button ● Repeat the process with individual sections of hair. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Disposal For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com Dispose of packaging in an environmen- tally-friendly manner. Cleaning and maintenance This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG Always allow the appliance to cool down concerning used electrical and electronic completely before storing or cleaning.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée. Avant le nettoyage, retirer la fiche de réseau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à...
  • Page 16: Commandes Et Accessoires

    L’affichage par LED est ● En cas de surchauffe, par exemple constamment allumé en rouge. lorsqu’un orifice d’air est obturé, le sèche- cheveux s’arrête automatiquement. Il se remet en marche au bout de quelques minutes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Bouton Turbo

    Touche / Buse pour le styling La kératine est une protéine extrêmement La buse pour le styling sert à sécher et puissante. Elle est le constituant principal modeler certains éléments de la coiffure. du cheveu humain. Elle confère au cheveu sa stabilité, sa résistance et son élasticité...
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Ne les réutiliser que lorsqu’ils sont techniques entièrement secs. Raccordement électrique 220 – 240 V Rangement (tension / fréquence) 50 Hz Puissance 2200 W Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger et débrancher la fiche d’alimentation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 20 Si prega di consultare un elettricista. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Pericolo di ustione! Il convogliatore del getto d’aria e il diffusore possono diventare molto caldi. Prima di rimuoverli, lasciarli raffreddare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto Importante: estremamente valido e ne sarete molto ● Non coprire mai la ventola o il foro di soddisfatti. aspirazione. ● Assicurarsi che il foro di aspirazione resti Le presenti istruzioni per l'uso descrivono privo di pelucchi e capelli.
  • Page 22 ● Per fissare la piega, accendere il tasto del getto d’aria fredda e continuare in questo modo con le altre ciocche. Importante: il concentratore non deve mai toccare i capelli. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Europea. Informarsi presso il rivenditore Per maggiori informazioni sul tema Styling specializzato sulle attuali disposizioni per la con gli elettrodomestici Bosch consultate la rottamazione. www.bosch-personalstyle.com pagina Garanzia Pulizia e cura Per questo apparecchio sono valide le Prima di depositare o pulire l’appa-...
  • Page 24: Veiligheidsaanwijzingen

    Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt.
  • Page 26 De ionisatiefunctie kan niet worden uitge- ● Bij oververhitting, bijv. door afdekking van schakeld. De ledlamp brandt continu en een luchtopening, wordt de haardroger kleurt rood. automatisch uitgeschakeld en na enkele minuten weer ingeschakeld. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 Toets / Stylingmondstuk Keratine is een buitengewoon sterk eiwit dat Het stylingmondstuk is bijzonder geschikt het hoofdbestanddeel van het menselijke om doelgericht te drogen en afzonderlijke haar vormt. Het geeft het haar stabiliteit, haarlokken te stylen. veerkracht en elasticiteit, en houdt het gezond.
  • Page 28: Reiniging En Onderhoud

    Afval Ga voor meer informatie over stylen met apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu- vriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Reiniging en onderhoud Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische...
  • Page 29: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdnings- lignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Page 30 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Fare for forbrænding! Stylingdysen og diffuseren kan blive varme, lad dem køle af inden du tager dem af. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 Anvendelse Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Vigtigt: ● Blæser- eller sugeåbningen må ikke være Denne brugsanvisning beskriver en tildækket. hårtørrer med tilbehør. ● Sørg altid for, at sugeåbningen er fri for fnug og hår.
  • Page 32 ● Indstil blæseren og temperaturen på et lavere trin. ● Tryk på cool-tasten for at fiksere hårets volumen og det naturlige krøl. ● Gentag proceduren ved de enkelte hårpartier. Yderligere oplysninger om Bosch-Styling finder du på www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Reklamationsret Hårtørreren skal være kølet af, inden den På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- renses eller lægges til opbevaring! mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ¡ Fare for elektriske stød! ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 34 Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må...
  • Page 36 Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Viktig: ● Aldri dekk til luftåpningene. Denne bruksanvisningen beskriver en føn ● Sørg for at lufttilførselen er fri for lo og hår.
  • Page 37 ● Still inn vifte og temperatur på et lavt nivå. ● Hvis du ønsker stort volum og naturlig fall trykker du på Cool-knappen ● Gjenta prosedyren på alle deler av håret. Du finner mer informasjon om Bosch-styling www.bosch-personalstyle.com på PHD5987 12/2012...
  • Page 38: Rengjøring Og Pleie

    2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbyttepro- dukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster på...
  • Page 40 Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet Viktigt: som du kommer ha mycket glädje av. ● Täck aldrig över blås- eller insugsöppningen. Denna bruksanvisning beskriver en hårtork ● Se till att insugsöppningen är fri från ludd med tillbehör.
  • Page 42 ● Vill du fixera volym och naturliga lockar trycker du på coolingknappen ● Upprepa proceduren i hela håret tills det är torrt. www.bosch-personalstyle.com Besök för att få mer information om Bosch styling. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Avfallshantering Låt alltid apparaten svalna helt innan den Kassera förpackningen på ett miljövänligt läggs undan för förvaring eller rengöring. sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EG om ¡ Risk för elektrisk stöt! avfall som utgörs av eller innehåller elektro- Dra ut kontakten ur vägguttaget före niska produkter (waste electrical and elec-...
  • Page 44 Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. ¡ Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä.
  • Page 46 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Valitse pyyhekuivien hiusten esi- Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, kuivaamiseen lämpötila-asento 3 ja josta on sinulle paljon iloa. puhallusasento 2: Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiusten- Lämpötilakytkin 1 alhainen 2 keskitaso 3 korkea kuivaajaa lisävarusteineen. Laitteen osat ja varusteet Lämpötilakytkin...
  • Page 47 Painike / Muotoilusuutin Keratiini on erittäin vahva proteiini ja hiusten Muotoilusuutin soveltuu tiettyjen hiusosioi- pääainesosa. Se antaa hiuksille vahvuutta, den tarkkaan kuivaamiseen ja muotoiluun. kestävyyttä ja joustavuutta ja pitää ne terveinä. Päivittäinen muotoilu varsinkin Aseta muotoilusuutin laittee- kuumuutta apuna käyttäen voi aiheuttaa seen.
  • Page 48: Puhdistus Ja Hoito

    Takuu Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch-personalstyle.com Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset Puhdistus ja hoito takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen säi- näytettävä ostokuitti. lytykseen laittamista tai puhdistamista! Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y guárdelas. En caso de entregar este aparato a otra persona, adjunte estas instrucciones de uso. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos.
  • Page 50 Consulte con un electricista. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡Peligro de quemaduras! La boquilla moldeadora y el difusor pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad Importante: que le satisfará enormemente. ● No obstruya nunca el orificio de salida o entrada del aire. Estas instrucciones para el uso describen un ●...
  • Page 52 El pelo se queda suelto entre los dedos del difusor y se seca. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Cuidado Y Limpieza

    Eliminación del cabello. Encontrará más información sobre el styling Elimine el embalaje respetando el medio de Bosch en la página web ambiente. Este aparato está marcado con www.bosch-personalstyle.com la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electró-...
  • Page 54 BOSCH se compromete a reparar o reponer imprescindible acreditar por parte del usuario de for ma gratuita durante un período de 24 y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la me ses, a partir de la fecha de compra por fecha de adquisición mediante la correspon-...
  • Page 55: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em instala- ções para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades residenciais...
  • Page 56 à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Perigo de queimadura! O concentrador e o difusor podem ficar quentes. Antes de os retirar, deixar arrefecer um pouco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 Utilizar o secador Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto de Importante: elevada qualidade e lhe vai dar muito ● Nunca tapar a entrada de ar. prazer. ● A entrada de ar deve estar livre de cabelos e de pêlos.
  • Page 58 O cabelo está depressa. A posição turbo pode ser fixada solto entre as diversas pontas e ser activada seja qual for o nível de velo- do difusor e é seco. cidade ou de temperatura. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Dados Técnicos

    (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece Para mais informações sobre Bosch styling, o quadro para a criação de um sistema de www.bosch-personalstyle.com visite recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Mem-...
  • Page 60: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μην...
  • Page 62 Χρήση του σεσουάρ Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει Σημαντικό: απόλυτα ικανοποιημένους. ● Μην καλύπτετε ποτέ το άνοιγμα απορρό- φησης ή το άνοιγμα του ανεμιστήρα. Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν...
  • Page 63 Πλήκτρο / Ακροφύσιο styling Η κερατίνη είναι μια εξαιρετικά ισχυρή Το ακροφύσιο styling είναι κατάλληλο για το πρωτεΐνη και σχηματίζει το κύριο συστατικό στέγνωμα και το φορμάρισμα συγκεκριμένων των ανθρώπινων μαλλιών. Δίνει στα μαλλιά τμημάτων των μαλλιών. σταθερότητα, αντοχή και ελαστικότητα και τα διατηρεί...
  • Page 64: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    2200 W ● Επαναλάβετε τη διαδικασία με επιμέρους τμήματα των μαλλιών. Αποκομιδή Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό www.bosch-personalstyle.com προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή...
  • Page 65 Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της – Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς συσκευής να προέρχεται από την πολυ- που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη μελή κατασκευή της και όχι επί παρα- εξουσιοδοτημένο...
  • Page 66: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi çekilmelidir. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız.
  • Page 68 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Havluyla kurutulan saça ön-kurutma uygu- tebrikler. lamak için sıcaklık ayarı 3’ü ve fan ayarı 2’yi Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli seçin. bir ürün satın aldınız. Isı değiştirme anahtarı 1 düşük 2 orta 3 yüksek Bu kullanım kılavuzu bir saç...
  • Page 69 Tuş / Şekillendirme başlığı Keratin çok güçlü bir proteindir ve insan Şekillendirme başlığı belli saç kısımlarının saçının ana bileşenini oluşturmaktadır. isabetli bir şekilde kurutulması ve şekillendi- Saçın sağlamlığını, direncini ve esnekliğini rilmesi için uygundur. sağlar ve saçı sağlıklı tutar. Günlük olarak yapılan şekillendirme, özellikle büyük ısıyla Şekillendirme başlığını...
  • Page 70: Temizlik Ve Bakım

    İmha edilmesi Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında daha fazla bilgi için: www.bosch-personalstyle.com Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elekt- rikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa Temizlik ve bakım yönetmeliği 2012/19/EG’ye (waste electrical and electronic equipment – WEEE) uygun Cihazı...
  • Page 73: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach, biu- rach, gospodarstwach rolnych i małych firmach.
  • Page 74 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza do stylizacji i dyfuzor mogą się nagrzewać. Przed ich zdjęciem należy zaczekać, aż ostygną. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 Gratulujemy zakupu urządzenia W celu suszenia włosów wstępnie osuszo- firmy Bosch. nych ręcznikiem należy ustawić przełącznik To wysokiej jakości urządzenie zapewni temperatury w pozycji 3 i przełącznik mocy Państwu zadowolenie z jego użytkowania. nadmuchu w pozycji 2. Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje Przełącznik regulacji temperatury...
  • Page 76 Zastosowanie: ● Ustawić moc nadmuchu i temperaturę na niski poziom. ● Aby utrzymać objętość i naturalny skręt włosów, nacisnąć przycisk chłodzenia ● Procedurę należy powtórzyć dla każdego pasma włosów. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie Więcej informacji na temat stylizacji włosów przy użyciu urządzenia firmy Bosch można znaleźć w witrynie Przed schowaniem zaczekać, aż urządze- www.bosch-personalstyle.com nie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od gniazda elektrycznego. Czyszczenie i Gwarancja konserwacja Przed odłożeniem lub czyszczeniem urzą- Dla urządzenia obowiązują...
  • Page 78: Ekologiczna Utylizacja

    Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaści- wego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Page 80 Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Megégetés veszélye! A formázófúvóka és a diffúzor felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, várjon, amíg kihűlnek. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a „Törülközőszáraz” haj előszárításához 3-as Bosch készüléket. hőmérséklet- és 2-es légáramfokozatot Ez a minőségi termék sok örömet szerez használjon: majd Önnek. Hőmérséklet-kapcsoló 1 alacsony 2 közepes 3 magas Ez a használati útmutató egy hajszárítót és annak tartozékait ismerteti.
  • Page 82 ● Állítsa alacsony fokozatra a hőmérsékletet és a légáramot. ● A haj dússágának és természetes hullá- mainak rögzítéséhez nyomja meg a hideglevegő-funkció gombját ● Hajtsa végre ezt az eljárást a haj egyes részein. További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás A készüléket mindig csak akkor tegye el A csomagolást környezetbarát módon vagy tisztítsa, ha már teljesen lehűlt. ártalmatlanítsa. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről ¡ Áramütés veszély! szóló 2012/19/EK irányelvnek megfelelő Tisztítás előtt húzza ki a hálózati jelölést kapott.
  • Page 84: Вказівки З Техніки Безпеки

    технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Не використовуйте паросепаратор. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не...
  • Page 86 ний отвір не потрапили ворсинки та Функцію іонізації відключити неможливо. волосся. Безперервно горить червоний світлодіод- ● У разі перегріву, наприклад, через ний індикатор. закривання отвору для входу повітря, фен автоматично вимикається. Він знову увімкнеться через кілька хвилин. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 Кнопка / Концентратор Кератин - надзвичайно сильний протеїн, Концентратор придатний для цілеспря- який є основною складовою частиною мованого сушіння та формування певних волосся людини. Він надає волоссю ділянок волосся. стабільності, міцності і еластичності та підтримує його у здоровому стані. Встановіть концентратор на Щоденне...
  • Page 88: Чищення Та Догляд

    Цей прилад маркіровано згідно положень Для отримання додаткової інформації європейської Директиви 2012/19/EG сто- з укладання волосся за допомогою совно електронних та електроприладів, приладів Bosch відвідайте веб-сайт що були у використанні (waste electrical www.bosch-personalstyle.com and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можливості, які...
  • Page 89: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током и возгорания! При...
  • Page 90 Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Опасность ожогов! Насадка-концентратор и насадка-диффузор могут нагреваться. Перед отсоединением дайте им остыть. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 Использование фена Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное Важно: изделие, которое доставит Вам массу ● Никогда не закрывайте выдувное или удовольствия. всасывающее отверстие. ● Следите за тем, чтобы во всасывающее Эта инструкция по эксплуатации отверстие не попадали ворсинки и...
  • Page 92 ● Установите высокий уровень воздуш- включить в любое время. ного потока и температуры. ● Направьте выходящий воздух на нуж- ный участок волос. ● Для закрепления нажмите кнопку подачи холодного воздуха и повторите процесс. Важно: Насадка-концентратор никогда не должна касаться волос. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93: Чистка И Уход

    ● Повторите эту операцию с остальными держатель. локонами. ● Снимите принадлежности и произве- дите их чистку. Повторное пользование Дополнительную информацию об укладке ими возможно только после полной волос с помощью приборов Bosch можно просушки. найти на веб-сайте www.bosch-personalstyle.com PHD5987 12/2012...
  • Page 94: Условия Гарантийного Обслуживания

    Евросоюза правила возврата и утилиза- ции старых приборов. Информацию об Параметры 220 – 240 В актуальных возможностях утилизации Вы электропитания 50 Гц можете получить в магазине, в котором (напряжение / частота) Вы приобрели прибор. Мощность 2200 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және сақтап қойыңыз! Құрылғыны басқа біреуге берген кезде осы нұсқаулық та берілуі керек. Бұл құрылғы коммерциялық емес, үй шаруасына және үй шаруасына жақын мақсаттарға пайдалануға арналған. Үй шаруасына жақын деп отырғанымыз, м ысалы, дүкендердегі, кеңселердегі, ауыл...
  • Page 96 мА автоматты сақтандырғышы бар қосқышпен жабдықтау ұсынылады. Электромонтаж жөніндегі білікті маманмен алдын ала кеңесіңіз. ¡ Тұншығу қаупі! Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат етпеңіз. Назар аударыңыз! Реттеу қондырмасы мен диффузор ыстық болуы мүмкін, шешу алдында оларды суытыңыз. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97 Осы Bosch құрылғысын алуыңызбен Орамалмен сүртілген шашты алдын ала кептіру үшін температураның 3 деңгейін шын жүректен құттықтаймыз. және желдеткіш жұмысының 2 деңгейін Сіз жоғарғы сапалы өнімді алдыңыз, оның сізге әкелер қуанышты сәттері аз таңдаңыз: болмайды. Температураға арналған пернелі Бұл пайдалану нұсқаулығында қосымша...
  • Page 98 кептіруден кейін бекітуге өте қолайлы диффузор ұштары арасында жасалған нәрсе. Салқын ауа ағыны бос жатады және кебеді. көмегімен бөлек шаш тұтамдарын бекітуге болады. Бұл функцияны кез келген уақытта іске қосуға болады, ол түймесі басылып тұрған кезде әрқашан жұмыс істеп тұрады. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 99 басыңыз; ● бұл процесті бөлектелген шаш тұтамдарына қолданыңыз. Орам материалдарын қоқысқа тастаудың экологиялық ережелерін сақтаңыз. Бұл Bosch құрылғысымен сәнді шаш жасау құрылғы Электрлік және электрондық туралы толық ақпаратты мына сайттан құрылғылар туралы 2012 / 19 / EG көре аласыз: Еуропалық Директивасына сай тиісті...
  • Page 100 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 101 ar - 6 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ‬ ‫تخﻠﺹ مﻥ ﻋﺑﻭﺓ الﺟﻬﺎﺯ ﺑﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔﺎﻅ‬ ‫يﺭﺟﻰ تﺭﻙ الﺟﻬﺎﺯ ليﺑﺭد ﻗﺑل تخﺯيﻧﻪ ﻭﻓﺻﻠﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ الﺑيﺋﺔ. ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ مﻁﺎﺑﻕ لﻠمﻭاﺻﻔﺔ‬ .‫ﻋﻥ التﻐﺫيﺔ الﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ‬ ‫المﺟمﻭﻋﺔ اﻻﻗتﺻﺎديﺔ‬ ‫اﻷﻭﺭﺑيﺔ‬ 2012/19/ ‫اﻷﻭﺭﺑيﺔ الخﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻭاﻹلﻛتﺭﻭﻧيﺔ...
  • Page 102 ● .‫ﺇﻋداد لﻬمﺎ‬ ،‫لﺿﺑﻁ الﺣﺟم ﻭالتمﻭﺟﺎﺕ الﻁﺑيﻌيﺔ لﻠﺷﻌﺭ‬ ● . (‫)تﺑﺭيد‬ ‫اﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯﺭ‬ Cool ‫ﻛﺭﺭ الﻌمﻠيﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﺟﺯاء اﻷخﺭﻯ مﻥ‬ ● .‫الﺷﻌﺭ‬ ‫لمﺯيد مﻥ المﻌﻠﻭمﺎﺕ ﺣﻭل التﺻﻔيﻑ ﺑﺎستخدام‬ ‫، تﻔﺿﻠﻭا ﺑﺯيﺎﺭﺓ المﻭﻗﻊ‬ ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ Bosch www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 103 ar - 4 ‫ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﺄﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬ turbo ‫ﻋﻥ ﻁﺭيﻕ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻭﻅيﻔﺔ تﻭﺭﺑﻭ، يتم‬ ‫مﺟﻔﻑ الﺷﻌﺭ ﻫﺫا مﺟﻬﺯ ﺑﻭﻅيﻔﺔ التﺄيﻥ ﺑﺷﻛل‬ ‫ﺯيﺎدﺓ تدﻓﻕ الﻬﻭاء، اﻷمﺭ الﺫﻱ سيﺅدﻱ ﺑدﻭﺭﻩ‬ ‫داﺋم. ﻭاﻷيﻭﻧﺎﺕ ﻫﻲ ﻋﺑﺎﺭﺓ ﻋﻥ الﺟﺯيﺋﺎﺕ‬ ،‫المﺷﺣﻭﻧﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺎ ً المﻭﺟﻭدﺓ ﻓﻲ الﻁﺑيﻌﺔ‬ ‫ﺇلﻰ...
  • Page 104 ‫لﻌمﻠيﺔ التﺄيﻥ‬ ‫ﺷﺑﻛﺔ دخﻭل الﻬﻭاء ﻗﺎﺑﻠﺔ لﻠخﻠﻊ‬ ‫ﻓﻭﻫﺔ تﺻﻔيﻑ الﺷﻌﺭ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ التﻌﻠيﻕ‬ ‫ﻭﺣدﺓ ﻧﺷﺭ الﻬﻭاء‬ :  ‫المﻔتﺎﺡ المﻔﺻﻠﻲ الخﺎﺹ ﺑﺎلمﺭﻭﺣﺔ‬ ‫مﻁﻔﺄ‬  ‫ﻧﺎﻋم‬  ‫ﻗﻭﻱ‬ ‫ﺃمسﻙ ﺟﻬﺎﺯ ﻧﻔﺦ الﻬﻭاء ﺑﻌي د ً ا ﻋﻥ ﺭﺃسﻙ ﺑمسﺎﻓﺔ‬ .‫سم‬ ‫تﻘدﺭ ﺑﺣﻭالﻲ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 105 ar - 2 .‫يﺟﺏ ﺇخﺭاﺝ ﻗﺎﺑﺱ الﺟﻬﺎﺯ مﻥ مﻘﺑﺱ التﻐﺫيﺔ ﺑﺎلتيﺎﺭ الﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻗﺑل التﻧﻅيﻑ‬ .‫يﺣﻅﺭ ﻭﺑﺻﻭﺭﺓ مﻁﻠﻘﺔ ﻏمﺭ ﻓﻲ المﺎء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ ﺑخﺎﺭيﺔ‬ ‫ﺻﻔﺎﺋﺢ التسخيﻥ ستﺻﺑﺢ سﺎخﻧﺔ. يﺟﺏ ﻋدم اﻹمسﺎﻙ ﺑﺎلﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ مﻥ المﻘﺑﺽ ﻓﻘﻁ. يﺟﺏ‬ ‫ﻋدم استخدام الﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ مﻊ ﺷﻌﺭ ﺟﺎﻑ، ﻛمﺎ يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬﺎﺯ مﻊ ﺷﻌﺭ مﺻﻧﻭﻉ‬ .‫مﻥ...
  • Page 106 ‫ﻻ يسمﺢ ﺑﺈﺟﺭاء ﺃيﺔ ﺃﻋمﺎل ﺇﺻﻼﺡ، مﺛل استﺑدال ﻛﺑل ﺇمداد ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء تﺎلﻑ، ﺇﻻ مﻥ ﻗﺑل‬ .‫خدمﺔ الﻌمﻼء التﺎﺑﻌﺔ لﺷﺭﻛتﻧﺎ، ﻭﺫلﻙ لتﺟﻧﺏ تﻌﺭيﺽ ﺃﺷخﺎﺹ ﺃﻭ ﺃﺷيﺎء لﻠخﻁﺭ‬ ‫ﻛﺑل اﻹمداد ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء يﺟﺏ ﻋدم تﻌﺭيﺿﻪ‬ ‫لﻠتﻼمﺱ مﻊ ﺃﺟﺯاء سﺎخﻧﺔ؛‬ • ‫لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣﺎدﺓ؛‬ • .‫لﻼستخدام ﻛمﻘﺑﺽ لﺣمل الﺟﻬﺎﺯ‬ • Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 107 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- BA Bosna i Hercegovina, mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Bosnia-Herzegovina bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de "HIGH" d.o.o. Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 Gradačačka 29b (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 71000 Sarajewo Tel.: 01801 33 53 03...
  • Page 108 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Page 109 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Page 110 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Page 112 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000849944 – 12/12...

Ce manuel est également adapté pour:

Keratin advance phd5987/01

Table des Matières