Télécharger Imprimer la page
Bosch PHA 5363 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PHA 5363:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHA 5363
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHA 5363

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHA 5363 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3 360˚...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Bürste wird heiß. Nicht berühren, erst abkühlen lassen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.  ...
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Bürstenaufsatz dieses Gerätes aus unserem Hause Je nach Haarlänge und gewünschter Frisur  Bosch. Sie haben ein hochwertiges eine Bürste auswählen und aufsetzen. Eine  Produkt erworben, das Ihnen viel Freude handtuchtrockene, dünne Haarsträhne von  bereiten wird. den Spitzen her zu einer Locke auf  d rehen. Bedienteile und Zubehör Den Ringschalter 1 auf Stufe 1 sanft / warm,  Stufe 2 kräftig / mittlere Hitze oder Stufe 3  1 Ringschalter ein / aus   stark / heiß schalten und die Haarsträhne  3 Temperatur- / Gebläsestufen mit der warmen Luft trocknen. 2 Schalter Ionisation 3 LED Lichtleiste Ionisation...
  • Page 7 Reinigung und Pflege Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung  W Stromschlaggefahr! um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen  ent  s prechend der europäischen  lassen und den Netzstecker ziehen. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  Das Gerät niemals in Wasser tauchen. und Elektronikaltgeräte (waste  Keinen Dampfreiniger benutzen. electrical  and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet.    ■ Das Gerät außen nur mit einem feuchten  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  Tuch abwischen und anschließend nach- eine EU-weit gültige Rücknahme  trocknen. Keine scharfen oder scheuern- und Verwertung der Altgeräte vor.  den Reinigungsmittel verwenden. Über aktuelle Entsorgungswege    ■ Das Lufteinlassgitter 6 mit einem weichen  bitte beim Fachhändler informieren. Pinsel regelmäßig säubern.   ■ Die Rundbürste abnehmen und reinigen.  Garantie Erst wieder benutzen, wenn sie ganz ...
  • Page 8 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
  • Page 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The brush will become hot. Do not touch, allow to cool fi   rst. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 10 Congratulations on purchasing this Brush attachment Bosch appliance. Select and attach a brush to suit hair length  You have acquired a high-quality and desired hairstyle. Take a small section  product that you will no doubt enjoy of towel-dried hair and turn up from the tip  using. to a curl. Controls and accessories Set the ring switch 1 to setting 1  (gentle / warm air), setting 2 (strong / medium  1 Ring switch ON / OFF   heat) or setting 3 (strong / hot air) and dry  3 Temperature / Fan settings the hair section with the warm air. 2 Ionisation switch 3 LED ionisation light strip Switch to the cool setting ...
  • Page 11 Cleaning and maintenance Disposal Dispose of packaging in an environ- W Danger of electric shock! mentally-friendly manner. This  Allow the appliance to cool and unplug it    a ppliance is labelled in accordance  before cleaning. with European Directive 2012/19/EU  Never place the appliance into water. concerning used electrical and  Do not use a steam cleaner.   e lectronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).    ■ Wipe off the outer area of the appliance  The guideline determines the frame- with a dampcloth and then wipe dry.  work for the return and recycling  Do not use strong or abrasive cloths or  of used appliances as applicable  cleaning agents. throughout the EU. Please ask your    ■ Clean the air inlet grill 6 regularly with a  specialist retailer about current  soft brush.   d isposal facilities.  ...
  • Page 12 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Page 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. La brosse devient brûlante. Ne pas toucher, laisser d’abord refroidir. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des  cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation,  il faut retirer la fi   che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants ...
  • Page 14 Félicitation pour avoir choisi cet appareil Brosse interchangeable Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un Choisir une brosse en fonction de la lon- produit de haute qualité, qui vous appor- gueur de cheveux et la coiffure souhaitée  tera satisfaction. et la mettre en place. Enrouler une mèche  fine de cheveux légèrement humides pour  Commandes et accessoires former une boucle en commençant par la  pointe des cheveux. 1 Commutateur à anneau marche/arrêt   3 Niveaux de température/de flux d’air Tourner le commutateur à anneau 1 sur le  2 Bouton d’ionisation niveau 1 léger/tiède, le niveau 2 fort/chaleur  3 Bande lumineuse LED d’ionisation moyenne ou le niveau 3 puissant/chaud et ...
  • Page 15 Nettoyage et entretien Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  W Danger de chocs électriques ! l’environnement. Cet appareil est  Laisser refroidir l’appareil avant de  marqué selon la directive européenne  le nettoyer et débrancher la fiche  2012/19/UE relative aux appareils  d’alimentation. électriques et électroniques usagés  Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. (waste electrical and electronic equip- Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à  ment – WEEE). La directive définit  vapeur. le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés    ■ Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil  applicables dans les pays de la CE.  qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser  S’informer auprès du revendeur sur la  de nettoyant agressif ou récurant. procédure actuelle de recyclage.   ■ Nettoyer régulièrement la grille d’alimen- tation d’air 6 avec un pinceau doux.  Garantie  ...
  • Page 16 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. La spazzola diventa molto calda. Non toccare, lasciare prima  raffreddare. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi   ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto,  estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico  per corrente di guasto fi   no a 30 mA garantisce una protezione   ...
  • Page 18 Congratulazioni per l’acquisto di Accessorio spazzola questo apparecchio del nostro marchio A seconda della lunghezza dei capelli e  Bosch. Avete acquistato un prodotto dell’acconciatura desiderata, scegliere una  estremamente valido e ne sarete molto spazzola quale accessorio. Arrotolare una  soddisfatti. sottile ciocca di capelli semi umidi partendo  dalle punte. Elementi di comando ed Portare l’interruttore a ghiera 1 sul livello  accessori 1 basso / tiepido, livello 2 medio / caldo o  1 Interruttore a ghiera on / off   livello 3 alto / molto caldo ed asciugare la  3 livelli di temperatura / ventilazione ciocca di capelli con l’aria calda.
  • Page 19 Pulizia e cura Smaltimento Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  W Rischio di scossa elettrica! rispetto dell’ambiente. Questo  Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo    a pparecchio dispone di   c ontrassegno    r affreddare ed estrarre la spina elettrica.  ai sensi della direttiva europea  Non immergere mai l’apparecchio nell’ac- 2012/19/UE in materia di   a pparecchi  qua. Non utilizzare un pulitore a vapore. elettrici ed elettronici (waste  electrical and electronic   e quipment –    ■ Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di  WEEE). Questa direttiva definisce le  un panno umido. Non utilizzare detersivi  norme per la raccolta e il riciclaggio  corrosivi o abrasivi. degli apparecchi dismessi valide su   ...
  • Page 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Page 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De borstel wordt heet. Niet aanraken; eerst laten afkoelen. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 22 Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Borsteladapter Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Afhankelijk van de haarlengte en het  product zult u veel plezier beleven. gewenste kapsel een borstel selecteren  aanbrengen. Een handdoekdroge, dunne  Bedieningselementen en streng haar vanaf de punt omhoog draaien  tot een krul. toebehoren 1 Ringschakelaar aan/uit   De ringschakelaar 1 op stand 1 zacht/ 3 Temperatuur-/blaasstanden lauw, stand 2 krachtig/gemiddelde warmte  2 Schakelaar ionisatie of stand 3 zeer krachtig/volle warmte  3 LED-strook ionisatie   s chakelen en de haarstrengen met de  4 Ontgrendelingsknop warme lucht drogen.
  • Page 23 Reiniging en onderhoud Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  W Gevaar voor elektrische schokken! milieuvriendelijke manier weg. Dit  De stekker uit het stopcontact nemen en  apparaat is gekenmerkt in overeen- het apparaat laten afkoelen alvorens het te  stemming met de Europese richtlijn  reinigen. 2012/19/EU betreffende afgedankte  Het apparaat nooit in water onderdompelen. elektrische en elektronische appara- Geen stoomreiniger gebruiken. tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn    ■ Het apparaat aan de buitenkant alleen  geeft het kader aan voor de in de EU  met een vochtige doek schoonmaken.  geldige   t erugneming en verwerking  Geen scherpe of schurende schoon- van oude apparaten. Raadpleeg uw  maakmiddelen gebruiken. gespecialiseerde handelaar voor    ■ Het luchtaanzuigrooster 6 regelmatig  de geldende voorschriften inzake  schoonmaken met een zachte kwast. afvalverwijdering.
  • Page 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Page 25 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Børsten bliver meget varm. Må ikke berøres, skal først afkøle. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Page 26 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Påsætning af børste Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Vælg og sæt en børste på passende til  vil få stor glæde af. hårlængden og den ønskede frisure. En  håndklædetør, tynd hårtot drejes til en krølle  Betjeningselementer og fra spidserne. tilbehør Sæt ringkontakten 1 til trin 1 blidt/varmt, trin  1 Ringkontakt tænd/sluk   2 kraftigt/medium varme eller trin 3 meget  3 temperatur-/blæsertrin kraftigt/meget varmt og tør hårtotten med  2 Kontakt Ionisation den varme luft. 3 LED-lysliste for ionisering 4 Oplåsningstast...
  • Page 27   ■ Apparatets ydre må kun tørres af med  Dette direktiv angiver rammerne for  en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller  indlevering og recycling af kasserede  skurende rengøringsmidler. apparater gældende for hele EU. Du    ■ Luftindløbsgitteret 6 skal renses regel- kan få nærmere informationer om  mæssigt med en blød pensel. aktuelle muligheder for bortskaffelse    ■ Tag rundbørsten af og rengør den. Brug  i faghandlen. den først igen, når den er helt tør. Reklamationsret Opbevaring På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Lad produktet køle af og træk stikket ud før  mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  opbevaring. ved indsendelse til reparation, hvis denne  Tekniske data ønskes udført indenfor retten til reklamation.  Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  Elektrisk tilslutning  220-240 V~ altid blive udført mod beregning.  (spænding – frekvens) 50 Hz Indsendelse til reparation Effekt 700 W...
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Page 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Børsten blir varm. Ikke berør, vent til den er blitt kald. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.  ...
  • Page 30 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Børstekomponent Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Velg og sett på børste, alt etter hårlengde  få mye glede av. og ønsket figur. Krøll opp en tynn hårstripe  som er tørket med håndkle, til en krølle fra  Betjeningselementer og tuppen av håret. tilbehør Sett ringbryteren 1 på trinn 1 mykt / varmt,  1 Ringbryter på / av   trinn 2 kräftig / middels varme eller trinn 3  3 Temperatur- / viftetrinn sterkt / varmt og tørk hårstripen med den  2 Bryter ionisering varme luften. 3 LED lyslist ionisering 4 Utløserknapp for bytte av tilbehør Ved å skifte over til Cool-trinnet   fikserer ...
  • Page 31 Rengjøring og pleie Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet  W Fare for strømstøt! på en miljø- og forskriftsmessig  La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  måte. Dette apparatet er klassifisert  trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri  i henhold til det europeiske direk- dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. tivet 2012/19/EU om avhending av    e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste    ■ Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet  electrical and electronic equipment –  utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings- WEEE). Direktivet angir rammene  midler, skurepulver o.l. for   i nnlevering og gjenvinning av    ■ Rengjør luftinntaksgitteret 6 med jevne  innbytteprodukter. Faghandelen  mellomrom med en myk pensel. kan gi opplysninger om aktuelle    ■ Ta av den runde børsten og rengjør den.  avfallsmottak. Vent med å bruke den på nytt til den er ...
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Page 33 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Borsten blir het. Vidrör ej. Låt först svalna. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi   ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid  ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp  till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial.  ...
  • Page 34 Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av   ■ Täck aldrig över fläkt-och luftöppningen.  hög kvalitet som du kommer ha mycket   ■ Se till att insugningsöppningen är fri från  glädje av. ludd och hår.    ■ Vid överhettning, t.ex. genom att en  Reglage och tillbehör luftöppning har täckts för, stängs den  1 Ringströmbrytare till / från  ...
  • Page 35 Jonisering Tekniska data Denna varmluftsstylingborste är utrustad  Elektrisk anslutning (spän- 220-240 V~ med Quattro-Ion-teknologin (4 jonutsläpp)  ning – frekvens) 50 Hz med Shine Boost Power. Joner är elektriskt  Effekt 700 W laddade partiklar, som finns i naturen och  som skapas med en jongenerator i appa- raten. Tack vare den 4-dubbla joniseringen  Avfallshantering av varmstylingborsten Quattro-Ion med den  Kassera förpackningen på ett  extra breda jonströmmen minskas den sta- miljövänligt sätt. Denna enhet är  tiska uppladdningen av håret, dvs. det blir  märkt i enlighet med der europeiska  märkbart mindre flygigt (antistatisk effekt).  direktivet 2012/19/EU om avfall som  Resultatet: kännbart smidigt, lättkammat hår  utgörs av eller innehåller elektro- med en sidenartad, tredimensionell glans.  niska produkter (waste electrical  Joniseringen kan sättas på och stängas av  and electronic equipment – WEEE).  med knappen 2 vid vilket temperatur-/fläkt- Direktivet anger ramarna för inom  steg som helst. LED-ljuslisten 3 lyser rött så  EU giltigt återtagande och korrekt  snart joniseringen satts på. återvinning av uttjänta enheter.  Kontakta din fackhandel om du vill  Rengöring och skötsel ha ytterligare information.
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Page 37 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Harja kuumenee. Älä kosketa, anna ensin jäähtyä. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista  valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä.  Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.  ...
  • Page 38 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Harja Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Valitse hiusten pituuteen ja haluamaasi  josta on sinulle paljon iloa. kampaukseen sopiva harja, ja laita se pai- koilleen. Kierrä pyyhekuiva, ohut hiussuor- Laitteen osat ja varusteet tuva harjan ympärille aloittaen latvoista. 1 Rengaskytkin päälle/pois,  Kytke rengaskytkin 1 asetuksen 1 (helläva- lämpöasetukset   rainen / lämmin), asetuksen 2 (vahva / kes- 3 lämpötila-/puhallinasetusta kikova lämpö) tai asetuksen 3 (voimakas /  2 Ionisoinnin kytkin kuuma) kohdalle ja kuivaa hiussuortuvaa  3 Ionisoinnin LED-valonauha lämpimällä ilmalla. 4 Lukituspainike 5 Jäähdytyspainike  Kytke jäähdytys ...
  • Page 39 Puhdistus ja hoito Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä  Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  perustuu käytettyjä sähkö- ja  irrota pistoke pistorasiasta.   e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical  Älä koskaan upota laitetta veteen. and electronic equipment – WEEE)  Älä käytä höyrypesuria. koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen    ■ Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- mällä sitä kostealla rievulla. Älä käytä  nökset koko EU:n alueella. Tietoja  vahvoja tai hankaavia puhdistus  a ineita. oikeasta jätehuollosta saa myyjältä    ■ Puhdista ilmanottoaukon ritilä 6 säännölli- tai kunnalliselta jäteneuvojalta. sesti pehmeällä harjalla.   ■ Irrota pyöreä harja ja puhdista se. Käytä  Takuu uudelleen vasta, kun se on aivan kuiva.
  • Page 40 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Page 41 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El cepillo se calienta. No tocar, dejar primero enfriar. No utilice el secador con el cabello demasia  d o mojado,  ni tampoco con cabello artifi   cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Page 42 Enhorabuena por haber comprado este Cepillo adjunto aparato de la casa Bosch. Seleccionar y colocar un cepillo según la  Ha adquirido un producto de gran longitud del cabello y el peinado deseado.  calidad que le satisfará enormemente. Torcer un mechón delgado de cabello  secado con toalla en forma de rizo, comen- Elementos de control y zando por la punta. accesorios Conectar el interruptor de anillo 1 en el  1 Interruptor de anillo on / off   nivel 1 suave / caliente, nivel 2 fuerte / calor  3 Niveles de temperatura /   medio o nivel 3 intenso / caliente y secar  Niveles del ventilador los mechones de pelo con aire caliente.
  • Page 43 Elimine el embalaje respetando el  fecha de adquisición mediante la correspon- medio ambiente. Este aparato está  diente FACTURA DE COMPRA que el usua- marcado con el símbolo de cum- rio acompañará con el aparato cuando ante la  plimiento con la Directiva Europea  eventualidad de una avería lo tenga que lle- 2012/19/UE relativa a los aparatos  var al Taller Autorizado. eléctricos y electrónicos usados  La intervención en el aparato por perso- (Residuos de aparatos eléctricos  nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado  y electrónicos RAEE). La directiva  por Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  proporciona el marco general válido  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  en todo el ámbito de la Unión Euro- COMPRA.  pea para la retirada y la reutilización  Todos nuestros técnicos van provistos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  de los residuos de los aparatos eléc- (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- tricos y electrónicos. Infórmese sobre  trodomésticos) que le acredita como Servicio  las vías de eliminación actuales en su  Autorizado de Bosch. distribuidor. Reservado el derecho a cambios y    m odifi   caciones sin previo aviso.
  • Page 44 Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização...
  • Page 45 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. A escova aquece. Não tocar, deixar arrefecer primeiro. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi   cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi   cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais  segurança à instalação. Para mais informações, consulte um  técnico electricista.
  • Page 46 Parabéns pela compra deste aparelho Escova Bosch. Acabou de adquirir um produto Seleccionar e inserir a escova em função  de elevada qualidade e lhe vai dar muito do comprimento do cabelo e do penteado  prazer. desejado. Enrolar uma madeixa de cabelo  fina e seca com uma toalha, desde a ponta,  Elementos e Acessórios formando um caracol. 1 Botão circular para ligar / desligar   Colocar o botão circular 1 no nível 1 suave /    3 Níveis de temperatura / velocidade temperatura baixa, no nível 2 definido /   2 Botão Ionização temperatura média ou no nível 3 bem  3 Barra luminosa LED ionização definido / temperatura elevada, e secar ...
  • Page 47 Limpeza e conservação Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  W Perigo de choque eléctrico! ecológica. Este aparelho está  Antes de limpar o aparelho, deixe-o  marcado em conformidade com a    a rrefecer e desligue-o da tomada. Nunca  Directiva 2012/19/UE relativa aos  mergulhar o aparelho em água. Não usar  resíduos de equipamentos eléctricos  aparelhos de limpeza a vapor. e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).    ■ Limpar o aparelho por fora apenas com  A directiva estabelece o quadro para  um pano húmido. Não usar produtos de  a criação de um sistema de recolha  limpeza rijos nem abrasivos. e valorização dos equipamentos    ■ Limpar regularmente a grelha de entrada  usados válido em todos os Estados  de ar 6 com um pincel macio. Membros da União Europeia.    ■ Remover e limpar a escova para enrolar.  Contactar o revendedor especializado ...
  • Page 48 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Page 49 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Η βούρτσα ζεσταίνεται πολύ. Μην αγγίζετε, αφήστε πρώτα να  κρυώσει. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό,  ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό.  Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη  και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια  της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με  ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού.  Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος...
  • Page 50 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Εξάρτημα βούρτσας συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν Ανάλογα με το μήκος των μαλλιών και το  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει επιθυμητό χτένισμα επιλέξτε και τοπο- απόλυτα ικανοποιημένους. θετήστε μια βούρτσα. Πάρτε μια στεγνή  με την πετσέτα λεπτή τούφα μαλλιών και  Χειριστήρια και πρόσθετα αρχίζοντας από την άκρη γυρίστε την σε μια    μ πούκλα. εξαρτήματα 1 Δακτυλιοειδής διακόπτης On / Off   Ρυθμίστε το δακτυλιοειδή διακόπτης 1  3 Βαθμίδες θερμοκρασίας / ανεμιστήρα στη βαθμίδα 1 απαλά / ζεστά, βαθμίδα 2  2 Διακόπτης ιονισμού δυνατά / μεσαία θερμότητα ή βαθμίδα 3 ...
  • Page 51 Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  από την πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την  περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευή σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ  συσκευών (waste electrical and  ατμοκαθαριστήρα. electronic equipment – WEEE).  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για    ■ Σκουπίστε την συσκευή μόνο απ’ έξω  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  με ένα υγρο πανί. Μη χρησιμοποιείτε  παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  δραστικά μέσα καθαρισμού ή αυτά που  ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  είναι για τρίψιμο. που ισχύουν επί του παρόντος, θα    ■ Καθαρίζετε το πλέγμα εισόδου του αέρα 6  σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. τακτικά με ένα πινέλο.   ■ Αφαιρέστε και καθαρίστε τη στρογγυλή  βούρτσα. Χρησιμοποιήστε την ξανά, αφού  πρώτα στεγνώσει εντελώς. Φύλαξη...
  • Page 52 Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Page 53 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Page 54 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Fırça çok ısınır. Dokunmayın, önce soğumasını bekleyin. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde  uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Page 55 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Fırça yerleştirme tebrikler. Size büyük keyif verecek Saçınızın uzunluğuna ve istediğiniz saç  yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. stiline bağlı olarak bir fırça seçin ve yer- leştirin. Havluyla kurulanmış ince bir saç  Kumanda elemanları ve demetini ucundan başlayarak kıvırcık hale  getirin. aksesuarlar 1 Halka şalter açık / kapalı   Halka şalteri 1 kademe 1 yumuşak / ılı,  3 Sıcaklık / fan kademeleri kademe 2 kuvvetlice / orta sıcak veya  2 İyonizasyon şalteri kademe 3 kuvvetli / sıcak ayarına getirin ve  3 İyonizasyon LED ışık çubuğu saç demetini sıcak havayla kurutun. 4 Açma düğmesi 5 Cool kademesi şalteri ...
  • Page 56 Temizlik ve bakım Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde  W Elektrik çarpma tehlikesi! elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/  E U  Temizlemeden önce cihazı soğumaya  sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik  bırakın ve elektrik fişini çekin. Ekipmanlar Direktifi’ne göre  Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik  Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300  Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde    ■ Cihaz dıştan yalnızca nemli bir bezle silin- geçerli olan, ürünlerin geri toplan- melidir. Keskin veya aşındırıcı temizleme  ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili  maddesi kullanılmamalıdır. yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız    ■ Hava giriş ızgarası 6 arada sırada  mağazadan güncel imha etme yolları  yumuşak bir fırça ile temizlenmelidir. hakkında bilgi alınız.   ■ Yuvarlak fırçayı çıkartın ve temizleyin.  Tamamen kuruduktan sonra tekrar kulla- Garanti nabilirsiniz.
  • Page 59 Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Page 60 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Szczotka nagrzewa się. Nie dotykać, odczekać aż ostygnie. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. 58 ...
  • Page 61 Gratulujemy zakupu urządzenia Nasadka ze szczotką firmy Bosch. To wysokiej jakości urzą- Wybrać i nałożyć szczotkę w zależności od  dzenie zapewni Państwu zadowolenie z długości włosów i żądanej fryzury. Z wysu- jego użytkowania. szonego ręcznikiem, cienkiego pasma  włosów nakręcić lok, rozpoczynając od  Elementy obsługi końcówek włosów. i akcesoria Przełącznik pierścieniowy 1 ustawić na   1 Przełącznik pierścieniowy wł. / wył.   zakres 1 łagodnie / ciepło, zakres 2 mocno /   3 Zakresy temperatury / nawiewu średnia temperatura lub zakres 3 bardzo  2 Przełącznik jonizacji mocno / gorąco i wysuszyć pasmo włosów. 3 Listwa diodowa Jonizacja 4 Przycisk odblokowania Po przełączeniu na tryb chłodzenia ...
  • Page 62 Czyszczenie i konserwacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  prądem! oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek-   u rządzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  kabla od gniazda elektrycznego. Nigdy  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie  przekreślonego kontenera na odpady.    s tosować urządzeń do czyszczenia parą. Takie oznakowanie informuje, że  sprzęt ten, po okresie jego użytko-   ■ Przetrzeć urządzenie z zewnątrz wil- wania nie może być umieszczany  got  n ą szmatką. Nie stosować żrących  łącznie z innymi odpadami pocho- środ  k ów czyszczących ani mleczka  dzącymi z gospodarstwa domowego.  do   s zorowania. Użytkownik jest zobowiązany do ...
  • Page 63 Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Page 64 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A kefe átforrósodik. Ne nyúljon hozzá, először hagyja lehűlni. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen.  Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját.  Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. 62 ...
  • Page 65 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Kefe feltét Bosch készüléket. Ez a minőségi termék A haj hosszúságától és a kívánt frizurától  sok örömet szerez majd Önnek. függően válasszon ki, és helyezzen fel egy  kefét. Törülközővel megtörölt vékony haj- Kezelőelemek és tartozékok tincset csavarjon fel göndör fürtté a végétől  kezdve. 1 Gyűrűs kapcsoló be / ki   3 hőmérséklet- és légáramfokozat A gyűrűs kapcsolót 1 kapcsolja az 1-es  2 „Ionizáció” kapcsoló (lágy/meleg), a 2-es (erős/közepesen  3 Az ionizáció LED lámpasora meleg) vagy a 3-as (merev/forró) fokozatba,  4 Kioldó gomb és a hajtincset szárítsa meg a meleg  5 Hideglevegő-fokozatkapcsoló ...
  • Page 66 Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát  W Áramütés veszélye! módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  lék az elhasznált villamossági és  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. elektronikai készülékekről szóló  A készüléket sohase merítse vízbe. 2012/19/EU irányelvnek megfelelő  Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. jelölést kapott. Ez az irányelv a  már nem használt készülékek visz-   ■ A készülék külsejét nedves ruhával törölje  szavételének és hasznosításának  le. Éles vagy súroló hatású tisztítószert  EU-szerte érvényes kereteit hatá- ne alkalmazzon. rozza meg. A jelenleg használatos    ■ A levegőbeömlő rácsot 6 puha ecsettel  ártalmatlanítási módokról érdeklőd- rendszeresen tisztítsa meg. jön a szakkereskedésben.   ■ Vegye le, és tisztítsa meg a körkefét.  Csak akkor használja újra, ha teljesen  Garanciális feltételek megszáradt. A garanciális feltételeket a 151/2003.  Tárolás (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás ...
  • Page 67 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Page 68 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Щітка нагрівається. Не торкайтеся до приладу, дайте йому  спочатку охолонути. Не використовувати на зовсім мокрому або  штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. 66 ...
  • Page 69 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви Щітка обрали прилад компанії Bosch. Виберіть і надіньте необхідну щітку  Ви придбали високоякісний товар, в залежності від довжини волосся та  яким Ви завжди будете задоволені. зачіски, яку Ви б хотіли отримати. Візь- міть тонке пасмо висушеного рушником  Елементи управління та волосся і накрутіть його, починаючи з  кінців. аксесуари 1 Кільцевий вимикач   Установіть кільцевий вимикач 1 на  3 Ступенів температури / потужності  ступінь 1 – м’яке завивання / тепле  вентилятора повітря, ступінь 2 – інтенсивне зави- 2 Вимикач іонізації...
  • Page 70 Утилізація Функцію іонізації можна вимкнути або  увімкнути за допомогою кнопки 2 на  Цей прилад маркіровано згідно  кожному ступені температури / потужності  положень європейської Директиви  вентилятора. Світлодіодна смужка 3 заго- 2012/19/EU стосовно електронних  ряється червоним кольором, тільки-но Ви  та електроприладів, що були у  увімкнете функцію іонізації. використанні (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Очищення і догляд Директивою визначаються можли- W Небезпека ураження електричним вості, які є дійсними у межах  струмом! Європейського союзу, щодо  Перед очищенням приладу дайте  прийняття назад та утилізації  приладу охолонути і витягніть штепсель  бувших у використанні приладів.  із розетки. Про актуальні можливості для  Ніколи не занурюйте пристрій у воду. видалення можна дізнатися  Не використовуйте паросепаратор. в спеціалізованому магазині. Умови гарантії   ■ Протирати пристрій слід лише ззовні  вологою ганчіркою. Не можна вико- Стосовно цього приладу діють умови ...
  • Page 71 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Page 72 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Щетка нагревается. Не прикасайтесь, сначала дождитесь  охлаждения прибора. Не сушите слишком мокрые или  искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. 70 ...
  • Page 73 Поздравляем с приобретением Насадка-щетка данного прибора компании Bosch. Выберите и установите щетку в зависи- Вы приобрели высококачественное мости от длины волос и желаемой приче- изделие, которое доставит Вам массу ски. Накручивайте тонкие, просушенные  удовольствия. полотенцем пряди волос, начиная с  кончиков. Элементы управления и Установите кольцевой переключатель  аксессуары 1 на режим 1 слабый воздушный поток/ 1 Кольцевой переключатель вкл./выкл.   теплый воздух, режим 2 средний воз- 3 режима температуры/воздушного  душный поток/более теплый воздух или  потока режим 3 сильный воздушный поток/ 2 Переключатель ионизации горячий воздух и высушите пряди волос  3 Светодиодный индикатор ионизацииn теплым воздухом.
  • Page 74 Чистка и уход Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- W Опасность поражения током! ванием экологически безопасных  Перед очисткой прибора дождитесь, пока  он остынет и выньте штекер из розетки. методов. Данный прибор имеет  Ни в коем случае не погружайте прибор  отметку о соответствии европей- в воду. Не пользуйтесь устройствами  ским нормам 2012/19/EU утили- паровой чистки. зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and    ■ Протирайте прибор снаружи, исполь- electronic equipment – WEEE). Дан- зуя в этих целях только влаж  н ую  ные нормы определяют действую- тряпку, а затем вытрите насухо. Не  щие на территории Евросоюза пра- используйте острые или абразивные  вила возврата и утилизации старых  чистящие средства. приборов. Информацию об акту-   ■ Регулярно прочищайте мягкой кистью  альных возможностях утилизации  решетку воздухозаборного отверстия 6. Вы можете получить в магазине,   ...
  • Page 75 4 – ar   ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬  ‫ﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ يرﺟﻰ ترﻛﻪ ليبرد ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬ .‫ال تﻐﻣسﻲ الﺟﻬاﺯ ابدا ﻓﻲ الﻣاء‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬ .‫ال تستخدﻣﻲ الﻣﻧﻅﻑ العاﻣﻝ ببخار الﻣاء‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬  ‫يتم ﻣسﺢ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ الخارﺝ باستخدام ﻣﻧديﻝ رﻁﺏ‬  ■  ‫ﻓﻘﻁ ﺛم يتم بعد ﺫلﻙ تﺟﻔيﻔﻪ. يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃية‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ .‫ﻣﻭاد تﻧﻅيﻑ ﺣادﺓ ﺃﻭ خادشة‬  ‫يتم تﻧﻅيﻑ شبﻛة دخﻭﻝ الﻬﻭاء 6 باﻧتﻅام باستخدام‬  ■ .‫ﻓرشاﺓ ﻧاﻋﻣة‬  ‫يتم ﻓﺻﻝ الﻔرشاﺓ الﻣستديرﺓ ﻋﻥ الﺟﻬاﺯ ﻭيتم‬  ■  ‫تﻧﻅيﻔﻬا. يﺟﺏ ﻋدم استخداﻣﻬا ﺛاﻧية إال بعد ﺃﻥ تﻛﻭﻥ‬ .‫ﻗد ﺟﻔت تﻣاﻣا‬ ‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫يرﺟﻰ ترﻙ الﺟﻬاﺯ ليبرد ﻗبﻝ تخﺯيﻧﻪ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ~ ‫042-022 ﻓﻭلت‬...
  • Page 76 – 3   1 ‫يتم إﻋﻣاﻝ تشﻐيﻝ الﻣﻔتاﺡ الﺣﻠﻘﻲ 1 ﻋﻠﻰ الﻣستﻭﻯ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ،‫لﻁيﻑ/داﻓﺊ، ﺃﻭ الﻣستﻭﻯ 2 ﻣتﻭسﻁ/سخﻭﻧة ﻣتﻭسﻁة‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬  ‫ﺃﻭ الﻣستﻭﻯ 3 ﻗﻭﻱ/ساخﻥ، ﻭيتم تﺟﻔيﻑ خﺻﻠة الشعر‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ .‫بالﻬﻭاء الداﻓﺊ‬ ‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ‬  ‫ يتم‬  ‫ﻣﻥ خﻼﻝ إﻋﻣاﻝ التشﻐيﻝ ﻋﻠﻰ ﻣستﻭﻯ التبريد‬ (‫ )تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ‬on/off ‫ ﻣﻔتاﺡ ﺣﻠﻘﻲ‬ .‫تﺛبيت ﻭتشﻛيﻝ الخﺻﻠة الﻣﺟعدﺓ بالﻬﻭاء البارد ﻧسبيا‬ 3 ‫ﻣستﻭيات درﺟة الﺣرارﺓ/ﻗﻭﺓ الﻧﻔﺦ‬ ‫ﻣﻔتاﺡ التﺄييﻥ‬  ، ‫ﻧﺻﻳﺣﺔ: يﺟﺏ ترﻙ الشعر يبرد تﻣاﻣا ﻗبﻝ تﻣشيﻁﻪ‬ ‫شريﻁ ﻣبيﻥ ﺿﻭﺋﻲ لﻠتﺄييﻥ‬ .‫ﻓﻬﺫا يﺿﻣﻥ االﺣتﻔاﻅ بالتﺻﻔيﻔة لﻔترﺓ ﺃﻁﻭﻝ‬ ‫ﺯر التﻔﻛيﻙ‬  ‫ﻣﻔتاﺡ ﻣستﻭﻯ التبريد‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬...
  • Page 77 2 – ar   ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﺻﻔاﺋﺢ التسخيﻥ ستﺻبﺢ ساخﻧة. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬  .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬...
  • Page 78 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Page 79 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 80 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 81 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 82 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 84 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074186* 9001074186 950618...