Bosch PureStyle PHD5962 Notice D'utilisation
Bosch PureStyle PHD5962 Notice D'utilisation

Bosch PureStyle PHD5962 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PureStyle PHD5962:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

PHD5962
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
ar  ‫إرشادات االستخدام‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PureStyle PHD5962

  • Page 1 PHD5962 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de utilização Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás no Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje ar  ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austau- schen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Nicht in der Nähe von Was s er benutzen, das in Badewannen, Wasch b ecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. ¡ Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation.
  • Page 6 ● Zum Vortrocknen von nassem Haar die ge Stufe stellen. höhere Stufe wählen. Dazu die Geblä- ● Zum Fixieren des Volumens und der seöffnung ca. 10 cm vom Kopf entfernt natürlichen Lockung die Cooltaste halten. drücken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Vorgang wiederholen. Leistung 2200 W Wichtig: Die Düse darf das Haar nie direkt berühren. Achtung! Die Stylingdüse 8 und der Diffu- sor 7 können heiß werden. Vor dem Abneh- men abkühlen lassen. Mehr Informationen zum Thema Bosch- Styling unter www.bosch-personalstyle.com PHD5962 03/2012...
  • Page 8 Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der be- nannten Webadresse hinterlegt. Für die In- anspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Safety Notes

    Safety notes Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non- commercial, household-like environments. Household-like environments include staff areas in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Page 10 Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. ¡ Warning! The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool down before detaching. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Ionisation Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality prod- This hair dryer features ionisation uct that will bring you a lot of enjoyment. technology. Ions are electrically loaded particles that exist in the air, which are created by an ion generator in the hair Controls and accessories dryer. 1 Temperature slide switch These make the hair softer and easier to õ...
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Details regarding For more information on Bosch styling, visit these conditions can be obtained from the www.bosch-personalstyle.com dealer from whom the appliance was pur- chased.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle. Les utilisa- tions de type domestique englobent par exemple le fonctionnement de la machine dans la salle de repos dédiée au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou artisanales, ainsi que...
  • Page 14 Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ Attention ! La buse pour le styling et le diffuseur peuvent devenir très chauds. Laissez-les refroidir avant de les retirer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Commandes Et Accessoires

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil l’orifice soufflant de l’appareil à environ Bosch. 10 cm de la tête. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera Ionisation satisfaction. Ionisation Ce sèche-cheveux est équipé d’un système Commandes d’ionisation. Les ions sont des particules et accessoires chargées électriquement, présentes dans la nature, qui sont créées dans le sèche- 1 Bouton de réglage de la température...
  • Page 16: Buse Pour Le Styling

    ¡ Danger de chocs électriques ! Avant le nettoyage, retirer la fiche de Sous réserve de modifications. réseau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere le istruzioni per l’uso da cima a fondo, quindi usare e conservare l’apparecchio conformemente! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 18 Si prega di consultare un elettricista. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. ¡ Attenzione! Il concentratore del getto d’aria e il diffusore possono diventare mol- to caldi. Prima di rimuoverli, lasciarli raffreddare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 Congratulazioni per l’acquisto di questo ● Per una pre-asciugatura dei capelli ba- apparecchio del nostro marchio Bosch. gnati, selezionare il livello superiore . In Avete acquistato un prodotto estre- questa fase tenere il foro della ventola a mamente valido e ne sarete molto 10 cm dal capo. soddisfatti. Ionizzazione Elementi di comando ed Questo asciugacapelli è dotato di ionizza- accessori zione.
  • Page 20: Pulizia E Cura

    I capelli ven- Per maggiori informazioni sul tema Styling gono così a scorrere tra i singoli perni del con gli elettrodomestici Bosch consultate la diffusore e si asciugano. pagina www.bosch-personalstyle.com Impiego ●...
  • Page 21 Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel ri- spetto dell’ambiente. Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Di- rettiva europea 2002/96/CE Rifiuti di appa- recchiature elettriche ed elettroniche (wa- ste electrical and electronic equipement – WEEE). La direttiva stabilisce il quadro generale per un ritiro e recupero valido in tutta I’UE.
  • Page 22: Veiligheidsaanwijzingen

    Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water dat zich in bad- kuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. ¡ Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik en tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 24 Daarna kan het opnieuw gewoon worden gebruikt. ● Om nat haar voor te drogen, kiest u de hoge stand . Houd de blaasopening ong. 10 cm van uw hoofd verwijderd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    Ga voor meer informatie over stylen met uw haar en til uw haar op. Uw haar ligt nu apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com losjes tussen de afzonderlijke vingers van de diffuser en wordt zo gedroogd.
  • Page 26 De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aan- koopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem, gå frem efter den og opbevar den! Denne brugsanvisning skal følge med apparatet. Dette apparatet er konstrueret til privat brug eller til husholdningslignende, ukommerciel brug. Anvendelser, der minder om privat brug, omfatter fx brug i rum til medarbejdere i butikker, på...
  • Page 28 Yderligere beskyttelse fås af et HEI-relæ op til 30 mA i huset. Spørg et. en elektriker til råds. ¡ Risiko for kvælning! Lad aldrig børn lege med emballagen. ¡ Bemærk! Stylingdysen og diffuseren kan blive varme, lad dem køle af inden du tager dem af. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Ionisering Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Denne hårtørrer er udstyret med ionisering. Ioner er elektrisk ladede partikler, som findes i naturen, og som i hårtørreren Betjeningselementer og frembringes med en iongenerator. tilbehør Det gør håret blødere og nemmere at frisere. Den statiske opladning af håret, dvs.
  • Page 30: Rengøring Og Pleje

    Bemærk! Stylingdysen 8 og diffuseren 7 Reklamationsret kan blive varme, lad dem køle af inden du tager dem af. På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Yderligere oplysninger om Bosch-Styling ved indsendelse til reparation, hvis denne finder du på...
  • Page 31 Sikkerhetsinformasjon Les nøye gjennom bruksanvisningen, handle i tråd med den og ta vare på den! Legg ved bruksanvisningen når du gir fra deg appara- tet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i private og lignende hushold- ninger, ikke for kommersiell bruk. Bruksområder i private og lig- nende husholdninger omfatter blant annet små...
  • Page 32 Innhent råd fra en elektroinstallatør. ¡ Fare for kvelning! La ikke barn leke med forpakningsmaterialet. ¡ Obs! Konsentratoren (stylingdysen) og diffuseren kan bli svært varme, husk å la de kjøle seg ned før du tar dem av. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 Ionisering Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Denne fønen er utstyrt med ionisering. Ioner er elektrisk ladde partikler som finnes i naturen. I fønen produseres slike ioner av Betjeningselementer og en ionegenerator. tilbehør Dermed blir håret mykere og lettere å kjemme. Statisk opplading av håret, dvs.
  • Page 34: Rengjøring Og Pleie

    For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår represen- Du finner mer informasjon om Bosch-styling tant i de respektive land. Detaljer om disse på garantibetingelsene får du ved å henvende www.bosch-personalstyle.com...
  • Page 35 Säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kom- mersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen för medarbetare i butiker, kontor, jordbruk och andra yrkesmässiga företag, samt användning genom gäster i pensionat, mindre hotell och liknande bostadsformer.
  • Page 36 Ytterligare skydd fås om en jordfelsbrytare på upp till 30 mA monte- ras in i fastighetsinstallationen. Rådgör med en elinstallatör. Risk för kvävning! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. ¡ Observera! Styling- och volymmunstycket kan bli mycket varma. Låt dem svalna innan du tar loss dem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Jonisering Grattis till att ha köpt den här Bosch-produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet Denna hårtork är utrustad med jonisering. som du kommer ha mycket glädje av. Joner är elektriskt laddade partiklar, som finns i naturen och som skapas med en jongenerator i hårtorken. Reglage och tillbehör Håret blir därigenom mjukare och lättare 1 SSkjutkontakt temperatur att kamma. Hårets statiska uppladdning õ...
  • Page 38: Rengöring Och Skötsel

    Besök utgörs av eller innehåller elektriska och www.bosch-personalstyle.com elektroniska produkter (waste electrical and för att få mer information om Bosch styling. electronic equipment – WEEE). I direktivet finns anvisningar för återtagning och åter- vinning av förbrukade apparater inom EG. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytter- ligare information.
  • Page 39 Turvaohjeet Lue käyttöohje huolellisesti, noudata siinä annettuja ohjeita ja säilytä se tulevaa tarvetta varten! Jos luovutat laitteen eteenpäin toiselle henkilölle, toimita hänelle myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai kotitalouksia vastaavissa ei-kaupallisissa tiloissa. Kotitalouksien kaltaisia paikkoja ovat esimerkiksi myymälöiden, toimistojen, maatilojen ja muiden kaupallisisten yritysten työntekijöiden taukotilat tai pienet hotellit, motellit ja muut niiden tyyppiset majoitustilat, joissa laite voi olla vieraiden käytettävissä.
  • Page 40 Vikavirtasuojakytkimen (enint. 30 mA) asentaminen lisää turvallisuutta. Kysy lisätietoja sähköliikkeestä. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. ¡ Huomio! Anna muotoilusuuttimen ja volyymisuuttimen jäähtyä ennen kuin ir- rotat ne, sillä ne voivat kuumentua. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 Ionisointi Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, jos- ta on sinulle paljon iloa. Tämä hiustenkuivaaja on varustettu ionisointitoiminnolla. Ionit ovat luonnossa esiintyviä sähköisesti latautuneita hiukkasia, Laitteen osat ja varusteet jotka saadaan hiustenkuivaajassa aikaan 1 Lämpötilan liukukytkin ionigeneraattorin kautta. õ = alhainen Hiukset ovat niiden ansiosta pehmeämpiä ô = keskitaso ja helpommin kammattavia. Hiusten = korkea staattisuus vähenee (= Anti-Static-...
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    Huomio! Anna muotoilusuuttimen 8 ja vo- ja hyödyntämistä. lyymisuuttimen 7 jäähtyä ennen kuin irrotat Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä ne, sillä ne voivat kuumentua. tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa Takuu www.bosch-personalstyle.com Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset Puhdistus ja hoito takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet...
  • Page 43: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea con atención las instrucciones de uso, actúe en consecuencia y guárdelas. En caso de entregar este aparato a otra persona, adjun- te estas instrucciones de uso. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos.
  • Page 44 Consulte con un electricista. ¡ ¡Peligro de asfixia! No permita que niños jueguen con el material de embalaje. ¡ Atención La boquilla moldeadora y el difusor pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Ionización Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran cali- Este secador está equipado con ionización. dad que le satisfará enormemente. Los iones en la naturaleza son partículas cargadas eléctricamente, las cuales se generan en el secador por medio de un Elementos de control y dispositivo correspondiente. accesorios Por medio de ello el cabello se hace más suave y puede peinarse mejor.
  • Page 46: Cuidado Y Limpieza

    Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está señalizado se- Encontrará más información sobre el styling gún la Directiva Europea 2002/96/CE sobre de Bosch en la página web aparatos eléctricos y electrónicos antiguos www.bosch-personalstyle.com (material residual eléctrico y electrónico –...
  • Page 47 Para la efectividad de esta ga- rantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon diente FACTURA DE COMPRA que el usua rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga...
  • Page 48: Instruções De Segurança

    Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações do aparelho, como por exemplo, a substituição de um cabo eléctrico danificado, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artificial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. ¡ Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, desligar a ficha depois de usar e sempre que a utilização seja interrompida.
  • Page 50 10 temperatura como da ventoinha. cm da cabeça. ● Para fixar o volume e os caracóis natu- rais, premir o botão de enfriamento ● Repetir o procedimento com outras par- tes do cabelo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Dados Técnicos

    Antes de tirar, deixar Garantia arrefecer um pouco. Para este aparelho vigoram as condições Para mais informações sobre Bosch styling, de garantia publicadas pelo nosso repre- visite sen tante no país em que o mesmo for ad- www.bosch-personalstyle.com...
  • Page 52: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μετά από κάθε χρήση ή σε περίπτωση βλάβης τραβάτε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Για την αποφυγή των κινδύνων οι επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση ενός χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου, επι- τρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από το δικό μας σέρβις πελατών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται: ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να τραβηχτεί πάνω από κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως λαβή μεταφοράς. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετι- κά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα...
  • Page 54 ● Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, π.χ. λόγω κάλυψης ενός ανοίγματος του αέρα, απενεργοποιείται ο στεγνωτήρας μαλλιών (σεσουάρ) αυτόματα. Σημαντικό: Αποσυνδέστε οπωσδήποτε τη συσκευή και περιμένετε μερικά λεπτά μέχρι να κρυώσει. Μετά μπορείτε να τη χρησιμο- ποιήσετε με το συνηθισμένο τρόπο. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Κρατήστε τα άκρα του διαχύτη προς τα πάνω, γείρετε το κεφάλι σας στο πλάι και Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά περάστε το διαχύτη στα μαλλιά σας ξεκι- με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την νώντας από κάτω και σηκώνοντάς τα προς ιστοσελίδα www.bosch-personalstyle.com τα...
  • Page 56: Όροι Εγγύησης

    ωση για ανταλλακτικά ή την εργασία. 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζο- νται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικια- κές Συσκευές Α.Β.Ε. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέ- 10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται πει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδι- Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνερ- όρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της γείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. αδυναμίας...
  • Page 58: Güvenlik Uyarıları

    Cihazı kullandıktan sonra ya da arıza durumunda çekin. Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için sadece yetkili servisimiz tarafından yapılmalıdır. Elektrik kablosunu ● sıcak nesnelere temas ettirmeyin; ● keskin kenarlar üzerinden çekmeyin; ● taşıma kulpu olarak kullanmayın. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59 Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız. Küvet, lavobo ve başka haznelerde mevcut olan suya yakın yerlerde kullanmayın. ¡ Hayati tehlike! Cihazı kesinlikle suyla temas ettirmeyin. Cihaz kapalı olsa dahi teh- like var. Bu nedenle cihaz kullandıktan sonra ya da kullanırken ara verecek olursanız fişi daima çekin. Ev tesisatına 30 mA’e kadar kaçak akım koruma şalteri takılması ek bir güvenlik sağlayacaktır.
  • Page 60 Önemli: Cihazın fişi mutlaka çekilmeli ve cihaz soğuyuncaya kadar bir kaç dakika beklenmelidir. Cihaz sonra her zaman olduğu gibi kullanılabilir. ● Islak saçı kurutmak için . kademeyi seçin. Bu kademede fan ağzını, başınızdan yakl. 10 cm uzakta tutun. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61: Temizlik Ve Bakım

    çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumala- onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik eski ci- rını bekleyin. hazların AB-normlarına göre imha edilmeleri konusunda çerçeveyi belirler. Her ülkenin Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında imha etme yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı daha fazla bilgi için: aldığınız mağazadan güncel imha etme yol- www.bosch-personalstyle.com ları...
  • Page 62 Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğme- sinden kapatıp kaldırınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Proszę starannie zapoznać się z instrukcją użytkowania, stosować się do jej zaleceń i odpowiednio przechowywać jej egzemplarz! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Użytkowanie w warunkach zbliżonych do domowych obejmuje np.
  • Page 66 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. ¡ Niebezpieczeństwo uduszenia! Dzieciom nie wolno bawić się opakowaniem urządzenia. ¡ Uwaga! Dysza do stylizacji i dyfuzor mogą się nagrzewać. Przed ich zdję- ciem należy zaczekać, aż ostygną. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 Gratulujemy zakupu urządzenia ● W celu suszenia wstępnego mokrych wło- firmy Bosch. sów należy wybrać stopień i odsunąć To wysokiej jakości urządzenie za- otwór nadmuchu suszarki od głowy na pewni Państwu zadowolenie z jego odległość ok. 10 cm. użytkowania. Jonizacja Elementy obsługi Suszarka wyposażona jest w funkcję i akcesoria jonizacji. Jony to występujące w naturze cząsteczki naładowane elektrycznie, które...
  • Page 68: Czyszczenie I Konserwacja

    Nadaje większą objętość włosom cienkim, długim lub śred- Więcej informacji na temat stylizacji włosów niej długości. przy użyciu urządzenia firmy Bosch można znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com Ustawić dyfuzor wypustkami do góry, prze- chylić głowę na bok, przyłożyć dyfuzor do pasma włosów od dołu i przesuwać...
  • Page 69: Dane Techniczne

    Dane techniczne Gwarancja Złącze elektryczne 220-240 V / Dla urządzenia obowiązują warunki (napięcie/częstotliwość) 50 Hz gwaran cji wydanej przez nasze przedstawi- cielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokład- 2200 W ne infor macje otrzymacie Państwo w każ- dej chwili w punkcie handlowym, w którym Ekologiczna utylizacja dokonano zakupu urządzenia.
  • Page 70: Biztonsági Előírások

    Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. A csatlakozódugót minden használat után és hiba jelentkezésekor is húzza ki. A készüléken javítást, mint pl. a megrongálódott csatlakozó vezeték cseréjét, a veszélyeztetés elkerülése érdekében csak Vevőszolgálatunk végezhet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosdókagyló vagy egyéb edény közelé- ben ne használja. ¡ Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Akkor is veszély áll fenn, ha a készülék ki van kapcsolva, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugót.
  • Page 72 ● A nedves haj előszárításához a maga- ● Hajtsa végre ezt az eljárást a haj egyes sabb . fokozatot használja. A fúvónyílást részein. kb. 10 cm-re tartsa a fejétől. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73: Műszaki Adatok

    7 felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, vár- jon, amíg kihűlnek. A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- További információ a Bosch hajformázásról: lyozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén www.bosch-personalstyle.com a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezu- tán vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető...
  • Page 74: Вказівки З Техніки Безпеки

    Приладом дозволяється користуватися, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при неполадках витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міня- ти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів; ● не можна тягнути через гострі краї; ● не можна використовувати для перенесення приладу. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтеся приладом поблизу заповненої во- дою ванни, раковини або інших ємностей. ¡ Небезпека для життя! На прилад ні в якому разі не повинна потрапляти вода. Небезпека...
  • Page 76 ● У разі перегріву, напр., через закриван- ня отвору для входу повітря, фен авто- матично вимикається. Важливо: Обов’язково вийміть вилку електрошнура із розетки та почекайте пару хвилин, доки прилад охолоне. Після цього ним можна користуватися, як звичайно. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Технічні Дані

    пошкодженого волосся. Він дає тонкому, довгому або середньому волоссю більше Для отримання додаткової інформації об’єму. з укладання волосся за допомогою приладів Bosch відвідайте веб-сайт www.bosch-personalstyle.com Розташуйте фен так, щоб кінчики дифузора знаходилися над головою, нахиліть голову і проводьте дифузор через волосся знизу...
  • Page 78 отримати у авторизованого дилера, в якого ви придбали прилад. Для отриман- ня гарантійного обслуговування згідно з умовами гарантійного зобов’язання необ- хідно обов’язково пред’явити документ, що підтверджує покупку, або товарний чек. Ми залишаємо за собою право на вне- сення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте её указания и сохраняйте её для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования или для использования в непромышленной, бытовой сфере. Под использованием прибора в бытовой среде подразумевается, например, его использование...
  • Page 80 жа в электропроводке помещения устройства защитного от- ключения мощностью до 30 мA. Пожалуйста, посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковкой. ¡ Внимание! Насадка-концентратор и насадка-диффузор могут нагреваться. Перед отсоединением дайте им остыть. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81: Элементы Управления И Аксессуары

    Поздравляем с приобретением данно- Важно: Обязательно выньте вилку элек- го прибора компании Bosch. трошнура из розетки и подождите пару Вы приобрели высококачественное минут, пока прибор остынет. После этого изделие, которое доставит Вам массу им можно пользоваться как обычно. удовольствия. ● Для подсушки мокрых волос выберите ступень (высокая интенсивность воз- душного потока и температура). Выдув- Элементы управления и...
  • Page 82 Внимание! Насадка-концентратор 8 и насадка-диффузор 7 могут нагреваться. насадка-диффузор 7 могут нагреваться. Перед отсоединением дайте им остыть. Перед отсоединением дайте им остыть. Дополнительную информацию об уклад- ке волос с помощью приборов Bosch можно найти на веб-сайте www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83: Чистка И Уход

    Чистка и уход Утилизация Перед хранением или чисткой обязатель- Утилизируйте упаковку с использованием но дайте прибору полностью остыть! экологически безопасных методов. Дан- ный прибор имеет маркировку согласно ¡ Опасность поражения током! европейской директиве 2002/96/ЕС по Перед чисткой выньте вилку сетевого утилизации старых электрических и элек- провода...
  • Page 84 ‫ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﻓﺈﻥ شرﻭﻁ اﻟﺿﻣاﻥ ﻣتاﺣﺔ‬ ‫ﺃﻳﺿا ﻓﻲ شﺑﻛﺔ اﻹﻧترﻧت تﺣت ﻋﻧﻭاﻥ اﻹﻧترﻧت‬ ‫اﻟﻣﺫﻛﻭر. ﻟﻠﻣﻁاﻟﺑﺔ ﺑاستﺣﻘاﻗات ﺃداءات اﻟﺿﻣاﻥ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻠﺯم ﻓﻲ ﻛﻝ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ تﻘدﻳم إﻳﺻاﻝ‬ .‫ﺃﻭ ﻓاتﻭرﺓ اﻟشراء‬ ‫ﻧﺣتﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃﻳﺔ تﻌدﻳﻼت‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 .‫ﻳﺟﺏ ترﻛﻬﻣا ﺣتﻰ تﺑرداﻥ ﻗﺑﻝ ﻓﻛﻬﻣا‬ .‫اﻟﻬﻭاء ﺃﺛﻧاء اﻟتﺟﻔﻳﻑ‬ ‫ﻟﻣﺯﻳد ﻣﻥ اﻟﻣﻌﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ اﻟتﺻﻔﻳﻑ ﺑاستخدام‬ :‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫، تﻔﺿﻠﻭا ﺑﺯﻳارﺓ اﻟﻣﻭﻗﻊ‬ ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ ‫ﻳتم ﺿﺑﻁ اﻟﻣرﻭﺣﺔ ﻭدرﺟﺔ اﻟﺣرارﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﻝ‬ Bosch ● .‫إﻋداد ﻟﻬﻣا‬ www.bosch-personalstyle.com ‫ﻟﺿﺑﻁ اﻟﺣﺟم ﻭاﻟتﻣﻭﺟات اﻟﻁﺑﻳﻌﻳﺔ ﻟﻠشﻌر، ﻳتم‬ ● . (‫)تﺑرﻳد‬...
  • Page 86 ‫تم تشﻐﻳﻠﻪ ﻓﺈﻥ شرﻳﻁ اﻟﻣﺑﻳﻥ اﻟﺿﻭﺋﻲ ﻳﺿﻲء‬ .‫ﺑﻠﻭﻥ ﺃﺣﻣر‬ ‫درﺟات شدﺓ ﻫﻭاء اﻟﻣرﻭﺣﺔ ﻭدرﺟات درﺟﺔ‬ ‫اﻟﺣرارﺓ ﻳﻣﻛﻥ تﻭﻟﻳﻔﻬا ﻣﻊ ﺑﻌﺿﻬا ﺣسﺏ‬ .‫اﻟرﻏﺑﺔ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ ﺑتﻐﻁﻳﺔ‬ • .‫ﻓتﺣﺔ اﻟﻧﻔﺦ ﺃﻭ اﻟشﻔﻁ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 ar ‒ 2 ar ‒ 2 85 2 ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ ﻟﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء. اﻟخﻁر ﻳﻛﻭﻥ ﻗاﺋﻣا ﺃﻳﺿا ﺣتﻰ ﻭﻟﻭ ﻛاﻥ‬ ‫اﻟﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ إﻳﻘاﻑ اﻟتشﻐﻳﻝ، ﻟﻬﺫا اﻟسﺑﺏ ﻳﺟﺏ إخراﺝ ﻗاﺑﺱ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘﺑﺱ اﻟتﻐﺫﻳﺔ‬ ‫ﺑاﻟتﻳار اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ ﺑﻌد االﻧتﻬاء ﻣﻥ االستخدام ﻭﻋﻧد اﻟتﻭﻗﻑ ﻋﻥ اﻟتشﻐﻳﻝ ﺑﺻﻭرﺓ ﻣﺅﻗتﺔ ﺃﺛﻧاء‬ .‫االستخدام‬...
  • Page 88 ‫ﻛﺑﻝ اﻹﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻌرﻳﺿﻪ‬ ‫ﻟﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧﺔ؛‬ • ‫ﻟﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ • .‫ﻟﻼستخدام ﻛﻣﻘﺑﺽ ﻟﺣﻣﻝ اﻟﺟﻬاﺯ‬ • .‫التستخدﻣﻳﻬا ﻣﻊ شﻌر ﻣﺑﻠﻝ ﻳﻧﻘﻁ ﻣﻧﻪ اﻟﻣاء ﻭال ﻣﻊ شﻌر اﺻﻁﻧاﻋﻲ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.be Infos unter: www.bosch-home.de CZ Česká Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) BSH Domakinski Uredi Bulgaria BSH domácí spotřebiče s.r.o.
  • Page 90 Tel:. 01 640 36 09 Numero verde 800 829120 Service interventions à domicile: Fax: 01 640 36 03 mailto:mil-assistenza@bshg.com 01 40 10 11 00 mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com Service Consommateurs: bshg.com 0 892 698 010 KZ Kazakhstan, Қазақстан (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com HU Magyarország, Hungary...
  • Page 91 Centrala Serwisu Fax: 01 583 08 89 mailto:ekobosch.servis@t-com.me Tel.: 0801 191 534 mailto:informacije.servis@ Fax: 022 57 27 709 bshg.com MK Macedonia, Македонија mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.com GORENEC www.bosch-home.pl SK Slovensko, Slovakia Jane Sandanski 69 lok.3 Technoservis Bratislava 1000 Skopje PT Portugal Trhová 38 Tel.: 02 2454 600...
  • Page 92: Garantiebedingungen

    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Page 93 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany 9000742218 – 03/12...

Table des Matières